ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 420/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 420/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7406 – Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers) ( 1 ) |
|
2014/C 420/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7431 – Mapfre / DL Germany / DL Italy) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2014/C 420/04 |
||
2014/C 420/05 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 420/06 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2014/C 420/07 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2014/C 420/08 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2014/C 420/09 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 420/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 420/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7405 – Yanfeng / JCI Interiors Business) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 420/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7424 – CCMP/INEOS/PQ) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 420/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Bizottság
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/1 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2014. október 30.)
az egyesült királyságbeli Sellafield MOX üzem tisztítása és részleges leszerelése, valamint átmeneti tárolóként való részleges alkalmazása során keletkező radioaktív hulladék végleges elhelyezésére vonatkozó tervről
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
2014/C 420/01
Az alábbi értékelés az Euratom szerződés rendelkezései alapján készült, és nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján, illetve az abból és a másodlagos jogból (1) eredő kötelezettségek értelmében végrehajtandó esetleges további értékeléseket.
Az Európai Bizottság 2013. december 17-én az Euratom szerződés 37. cikkének megfelelően megkapta az Egyesült Királyság kormányától a Sellafield MOX üzemből származó radioaktív hulladék végleges elhelyezésére vonatkozó terv általános adatait.
Ezen adatok és azon további információk alapján, amelyeket a Bizottság az Egyesült Királyság hatóságaitól 2014. január 17-én kért és 2014. június 25-én megkapott, valamint a szakértőcsoporttal lefolytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
1. |
A telephely és a tagállamokkal – ez esetben Írországgal – alkotott országhatár legközelebbi pontja közötti távolság 180 km. |
2. |
A szokásos működés során a környezetbe jutó folyékony és gáz-halmazállapotú radioaktív szennyező anyagok várhatóan nem lesznek jelentős hatással más tagállamok lakosságának egészségére. |
3. |
A szilárd radioaktív hulladékot ideiglenesen a telephelyen tárolják, majd később engedélyezett lerakóhelyekre szállítják az Egyesült Királyság területén belül. |
4. |
A mentesítési értékeknél kisebb aktivitású nem radioaktív szilárd halmazállapotú hulladék és egyéb visszamaradó anyagok felett megszűnik a hatósági ellenőrzés, és közönséges hulladékként ártalmatlanításra, újrahasználatra vagy újrafeldolgozásra kerülnek. Minderre az alapvető biztonsági előírásokban (96/29/Euratom irányelv) előírt kritériumoknak megfelelően fog sor kerülni. |
5. |
Az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú balesetek során bekövetkező nem tervezett radioaktívhulladék-szennyezés esetén egy másik tagállam lakosságát valószínűsíthetően nem éri egészségügyi szempontból jelentős sugárdózis. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy az Egyesült Királyságban található Sellafield MOX üzem tisztítása és részleges leszerelése, valamint átmeneti tárolóként való részleges alkalmazása során keletkező radioaktív hulladék végleges elhelyezésére vonatkozó tervének megvalósítása sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vizeinek, talajának vagy légterének az emberi egészség szempontjából jelentős mértékű radioaktív szennyeződését.
Kelt Brüsszelben, 2014. október 30-án.
a Bizottság részéről
Günther OETTINGER
a Bizottság alelnöke
(1) Például az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján további környezetvédelmi szempontú vizsgálatokat is el kell végezni. Ezzel összefüggésben a Bizottság fel kívánja hívni a figyelmet egyebek mellett az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2011/92/EU irányelv, a bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelv, a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv, valamint a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló 2000/60/EK irányelv rendelkezéseire.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.7406 – Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/02
2014. november 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32014M7406 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.7431 – Mapfre / DL Germany / DL Italy)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/03
2014. november 18-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32014M7431 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/4 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. november 18.)
az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa egy máltai póttagjának kinevezéséről
2014/C 420/04
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért létrehozásáról szóló, 1975. május 26-i 1365/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányai, valamint a munkáltatói és munkavállalói szervezetek által a Tanácsnak benyújtott jelöltlistákra,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2013. december 2-i (2) és 2014. július 8-i (3) határozatával – néhány kivétellel – kinevezte az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsának tagjait és póttagjait a 2016. november 30-ig terjedő időszakra. |
(2) |
A BUSINESSEUROPE munkáltatói szervezet benyújtotta jelölését egy betöltendő helyre, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a 2016. november 30-ig tartó időszakra az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa póttagjának nevezi ki a következő személyt:
I. MUNKÁLTATÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tag |
Póttag |
Málta |
|
Joe FARRUGIA |
2. cikk
A még ki nem jelölt tagokat és póttagokat a Tanács egy későbbi időpontban nevezi ki.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. november 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. GOZI
(1) HL L 139., 1975.5.30., 1. o.
(2) HL C 358., 2013.12.7., 5. o.
(3) HL L 209., 2014.7.16., 54. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/6 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. november 18.)
az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsa egy lett tagjának és egy lett póttagjának kinevezéséről
2014/C 420/05
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség létrehozásáról szóló, 1994. július 18-i 2062/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányai, valamint a munkavállalói és munkáltatói szervezetek által a Tanácshoz benyújtott jelöltlistára,
tekintettel a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak listáira,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2013. december 2-i (2) és 2014. június 12-i (3) határozatával kinevezte az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsának tagjait és póttagjait a 2016. november 7-ig terjedő időszakra. |
(2) |
A BUSINESSEUROPE munkáltatói szervezet jelölést nyújtott be két betöltendő helyre, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2016. november 7-ig terjedő időszakra a Tanács az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsának tagjává, illetve póttagjává nevezi ki a következő személyeket:
III. MUNKÁLTATÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tag |
Póttag |
Lettország |
Aleksandrs GRIGORJEVS |
Andris POMMERS |
2. cikk
A még ki nem jelölt tagokat és póttagokat a Tanács egy későbbi időpontban nevezi ki.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. november 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. GOZI
(1) HL L 216., 1994.8.20., 1. o.
(2) A Tanács határozata (2013. december 2.) az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak kinevezéséről (HL C 360., 2013.12.10., 8. o.).
(3) A Tanács határozata (2014. június 12.) az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsa litván és máltai tagjainak és póttagjainak kinevezéséről (HL C 182., 2014.6.14., 14. o.); a Tanács határozata (2014. június 12.) az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsa francia tagjainak és póttagjainak kinevezéséről (HL C 186., 2014.6.18., 5. o.).
Európai Bizottság
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/7 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2014. november 21.
2014/C 420/06
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2422 |
JPY |
Japán yen |
146,46 |
DKK |
Dán korona |
7,4413 |
GBP |
Angol font |
0,79210 |
SEK |
Svéd korona |
9,2295 |
CHF |
Svájci frank |
1,2024 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,4020 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,660 |
HUF |
Magyar forint |
304,56 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2047 |
RON |
Román lej |
4,4446 |
TRY |
Török líra |
2,7595 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4257 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3987 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,6348 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5681 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6113 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 380,64 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,5636 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,6113 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6723 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 003,90 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1463 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
55,792 |
RUB |
Orosz rubel |
56,5081 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,663 |
BRL |
Brazil real |
3,1657 |
MXN |
Mexikói peso |
16,9107 |
INR |
Indiai rúpia |
76,5880 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/8 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2014/C 420/07
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom dátuma és időpontja |
2014.11.6. |
Időtartam |
2014.11.6.–2014.12.31. |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány vagy állománycsoport |
BSF/56712- |
Faj |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) |
Övezet |
Az V, VI, VII és XII övezet uniós és nemzetközi vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
73/DSS |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/8 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2014/C 420/08
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom dátuma és időpontja |
2014.11.10. |
Időtartam |
2014.11.10.–2014.12.31. |
Tagállam |
Hollandia |
Állomány vagy állománycsoport |
SRX/2AC4-C |
Faj |
Rájaalakúak (Rajiformes) |
Övezet |
A IIa és IV övezet uniós vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
75/TQ43 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/9 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdése szerinti határátkelőhelyek jegyzékének frissítése (HL C 316., 2007.12.28., 1. o., HL C 134., 2008.5.31., 16. o., HL C 177., 2008.7.12., 9. o., HL C 200., 2008.8.6., 10. o., HL C 331., 2008.12.31., 13. o., HL C 3., 2009.1.8., 10. o., HL C 37., 2009.2.14., 10. o., HL C 64., 2009.3.19., 20. o., HL C 99., 2009.4.30., 7. o., HL C 229., 2009.9.23., 28. o., HL C 263., 2009.11.5., 22. o., HL C 298., 2009.12.8., 17. o., HL C 74., 2010.3.24., 13. o., HL C 326., 2010.12.3., 17. o., HL C 355., 2010.12.29., 34. o., HL C 22., 2011.1.22., 22. o., HL C 37., 2011.2.5., 12. o., HL C 149., 2011.5.20., 8. o., HL C 190., 2011.6.30., 17. o., HL C 203., 2011.7.9., 14. o., HL C 210., 2011.7.16., 30. o., HL C 271., 2011.9.14., 18. o., HL C 356., 2011.12.6., 12. o., HL C 111., 2012.4.18., 3. o., HL C 183., 2012.6.23., 7. o., HL C 313., 2012.10.17., 11. o., HL C 394., 2012.12.20., 22. o., HL C 51., 2013.2.22., 9. o., HL C 167., 2013.6.13., 9. o., HL C 242., 2013.8.23., 2. o., HL C 275., 2013.9.24., 7. o., HL C 314., 2013.10.29., 5. o., HL C 324., 2013.11.9., 6. o., HL C 57., 2014.2.28., 4. o., HL C 167., 2014.6.4., 9. o., HL C 244., 2014.7.26., 22. o., HL C 332., 2014.9.24., 12. o.)
2014/C 420/09
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében említett határátkelőhelyek jegyzékét a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján elérhető a jegyzék rendszeresen frissített változata.
AUSZTRIA
A HL C 313., 2012.10.17-i számában közzétett információk módosítása
A HATÁRÁTKELŐHELYEK JEGYZÉKE
Repülőterek és kisrepülőterek
REPÜLŐTEREK
1. |
Graz – Thalerhof |
2. |
Innsbruck – Kranebitten |
3. |
Klagenfurt – Wörthersee |
4. |
Linz – Hörsching |
5. |
Salzburg – Maxglan |
6. |
Wien – Schwechat |
KISREPÜLŐTEREK
1. |
Dobersberg |
2. |
Eferding |
3. |
Feldkirch (helikopter-leszállóhely) |
4. |
Feldkirchen–Ossiacher See |
5. |
Ferlach-Glainach |
6. |
Freistadt |
7. |
Friesach-Hirt |
8. |
Fürstenfeld |
9. |
Gmunden |
10. |
Goldeck Talstation |
11. |
Hofkirchen |
12. |
Hohenems-Dornbirn |
13. |
Glock Ferlach (helikopter-leszállóhely) |
14. |
Kapfenberg |
15. |
Kirchdorf-Micheldorf |
16. |
Krems-Langenlois |
17. |
Kufstein-Langkampfen |
18. |
Lanzen-Turnau |
19. |
Leoben-Timmersdorf |
20. |
Lienz-Nikolsdorf |
21. |
Mariazell |
22. |
Mayerhofen |
23. |
Niederöblarn |
24. |
Nötsch im Gailtal |
25. |
Pinkafeld |
26. |
Pöchlarn-Wörth |
27. |
Punitz-Güssing |
28. |
Reutte-Höfen |
29. |
Ried-Kirchheim |
30. |
St. Andrä im Lavanttal |
31. |
St. Donat–Mairist |
32. |
St. Georgen am Ybbsfeld |
33. |
St. Johann/Tirol |
34. |
Scharnstein |
35. |
Schärding-Suben |
36. |
Schruns „Sanatorium Dr. Schenk” (helikopter-leszállóhely) |
37. |
Seitenstetten |
38. |
Spitzerberg |
39. |
Stockerau |
40. |
Trieben |
41. |
Villach tartományi kórház (helikopter-leszállóhely) |
42. |
Völtendorf |
43. |
Vöslau |
44. |
Weiz-Unterfladnitz |
45. |
Wels |
46. |
Wiener Neustadt/Ost |
47. |
Wolfsberg |
48. |
Zell am See |
49. |
Zwatzhof (helikopter-repülőtér) |
50. |
Langenlebarn – csak katonai érdekű járatokat fogad |
51. |
Zeltweg – csak katonai érdekű járatokat fogad |
ÉSZTORSZÁG
A HL C 271., 2011.9.14-i számában közzétett információk módosítása
A HATÁRÁTKELŐHELYEK JEGYZÉKE
A nemzetközi forgalom számára nyitott határátkelőhelyek határvízi és tengeri kikötőkben
SZÁRAZFÖLDI HATÁROK
A határátkelőhely megnevezése |
A határátlépési ellenőrzés helye |
Koidula határátkelőhely |
Karisilla–Petseri főút |
Luhamaa határátkelőhely |
Riia–Pihkva főút |
Narva-1 határátkelőhely |
Tallinn–Narva főút |
Koidula vasúti határátkelőhely |
Koidula vasútállomás |
Narva vasúti határátkelőhely |
Narva vasútállomás |
Narva-2 határátkelőhely (1) |
Narva |
Saatse határátkelőhely (1) |
Saatse–Petseri főút |
TENGERI HATÁROK
A határátkelőhely megnevezése |
A határátlépési ellenőrzés helye |
Dirhami határátkelőhely |
Dirhami kikötő |
Heltermaa határátkelőhely |
Heltermaa kikötő |
Kuivastu határátkelőhely |
Kuivastu kikötő |
Kunda határátkelőhely |
Kunda kikötő |
Lehtma határátkelőhely |
Lehtma kikötő |
Loksa határátkelőhely |
Loksa kikötő |
Miiduranna határátkelőhely |
Miiduranna kikötő |
Muuga határátkelőhely |
Muuga kikötő |
Mõntu határátkelőhely |
Mõntu |
Narva-Jõesuu határátkelőhely |
Narva-Jõesuu kikötő |
Paldiski-1 határátkelőhely |
Paldiski északi kikötő |
Paldiski-2 határátkelőhely |
Paldiski déli kikötő |
Praaga határátkelőhely |
Praaga |
Pärnu-2 határátkelőhely |
Pärnu kikötő |
Rohuküla határátkelőhely |
Rohuküla kikötő |
Roomassaare határátkelőhely |
Roomassaare kikötő |
Saaremaa kikötői határátkelőhely |
Saaremaa kikötő |
Sillamäe kikötői határátkelőhely |
Sillamäe kikötő |
Tallinn-2 határátkelőhely |
Meeruse kikötő |
Tallinn-3 határátkelőhely |
Bekkeri kikötő |
Tallinn-4 határátkelőhely |
Vene-Balti kikötő |
Tallinn-5 határátkelőhely |
Paljassaare kikötő |
Tallinn-6 határátkelőhely |
Lahesuu kikötő |
Tallinn-8 határátkelőhely |
Peetri kikötő |
Tallinn-10 határátkelőhely |
Patareisadam |
Tallinn-11 határátkelőhely |
Vanasadam |
Tallinn-12 határátkelőhely |
Pirita kikötő |
Veere határátkelőhely |
Veere kikötő |
Vergi határátkelőhely |
Vergi kikötő |
Virtsu határátkelőhely |
Virtsu kikötő |
LÉGI HATÁROK
A határátkelőhely megnevezése |
A határátlépési ellenőrzés helye |
Kuressaare-2 határátkelőhely |
Kuressaare repülőtér |
Kärdla határátkelőhely |
Kärdla repülőtér |
Pärnu-1 határátkelőhely |
Pärnu repülőtér |
Tallinn-1 határátkelőhely |
Tallinn repülőtér |
Tallinn-13 határátkelőhely |
Linnahall helikopter-terminál |
Tartu-1 határátkelőhely |
Tartu repülőtér |
Ämari határátkelőhely |
Ämari repülőtér |
SPANYOLORSZÁG
A HL C 332., 2014.9.24-i számában közzétett információk módosítása
A HATÁRÁTKELŐHELYEK JEGYZÉKE
Légi határok
1. |
Albacete |
2. |
Alicante |
3. |
Almería |
4. |
Asturias |
5. |
Badajoz |
6. |
Barcelona |
7. |
Bilbao |
8. |
Burgos |
9. |
Castellón |
10. |
Ciudad Real |
11. |
Fuerteventura |
12. |
Gerona |
13. |
Gran Canaria |
14. |
Granada |
15. |
Huesca-Pirineos |
16. |
Ibiza |
17. |
Jerez de la Frontera |
18. |
La Coruña |
19. |
La Palma |
20. |
Lanzarote |
21. |
León |
22. |
Lleida-Alguaire |
23. |
Madrid-Barajas |
24. |
Málaga |
25. |
Matacán (Salamanca) |
26. |
Menorca |
27. |
Murcia |
28. |
Palma de Mallorca |
29. |
Pamplona |
30. |
Reus |
31. |
San Sebastián |
32. |
Santander |
33. |
Santiago |
34. |
Sevilla |
35. |
Tenerife North |
36. |
Tenerife South |
37. |
Teruel |
38. |
Valencia |
39. |
Valladolid |
40. |
Vigo |
41. |
Vitoria |
42. |
Zaragoza |
Tengeri határok
1. |
Algeciras (Cádiz) |
2. |
Alicante |
3. |
Almería |
4. |
Arrecife (Lanzarote) |
5. |
Avilés (Asturias) |
6. |
Barcelona |
7. |
Bilbao |
8. |
Cádiz |
9. |
Cartagena (Murcia) |
10. |
Castellón |
11. |
Ceuta |
12. |
Ferrol (La Coruña) |
13. |
Gijón |
14. |
Huelva |
15. |
Ibiza |
16. |
La Coruña |
17. |
La Línea de la Concepción |
18. |
La Luz (Las Palmas) |
19. |
Mahón |
20. |
Málaga |
21. |
Melilla |
22. |
Motril (Granada) |
23. |
Palma de Mallorca |
24. |
Puerto del Rosario (Fuerteventura) |
25. |
Puerto de Santa Cruz de La Palma (La Palma) |
26. |
Sagunto (Provincia de Valencia) |
27. |
San Sebastian |
28. |
Santa Cruz de Tenerife |
29. |
Santander |
30. |
Sevilla |
31. |
Tarifa |
32. |
Tarragona |
33. |
Valencia |
34. |
Vigo |
Szárazföldi határok
1. |
Ceuta |
2. |
Melilla |
3. |
La Seo de Urgel |
4. |
La Línea de la Concepción (2) |
GÖRÖGORSZÁG
A HL C 275., 2013.9.24-i számában közzétett információk módosítása
A HATÁRÁTKELŐHELYEK JEGYZÉKE
Εναέρια σύνορα (3) |
Repülőterek (Légi határok) |
|
1. |
Αθήνα |
Αthina |
2. |
Ηράκλειο |
Heraklion |
3. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki |
4. |
Ρόδος |
Rodos (Rhodes) |
5. |
Κέρκυρα |
Kerkira (Corfou) |
6. |
Αντιμάχεια Κω |
Antimahia (Kos) |
7. |
Χανιά |
Chania |
8. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio, Samos |
9. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
10. |
Ιωάννινα |
Ioannina |
11. |
Άραξος |
Araxos |
12. |
Σητεία |
Sitia |
13. |
Χίος |
Chios |
14. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
15. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
16. |
Καβάλα |
Kavala |
17. |
Άκτιο Βόνιτσας |
Aktio Vonitsas |
18. |
Μήλος |
Milos |
19. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
20. |
Θήρα |
Thira |
21. |
Σκιάθος |
Skiathos |
22. |
Κάρπαθος |
Karpathos |
23. |
Μύκονος |
Mikonos |
24. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
25. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
26. |
Ανδραβίδα |
Andravida |
27. |
Ατσική Λήμνου |
Atsiki-Limnos |
28. |
Νέα Αγχίαλος |
Νea Aghialos |
29. |
Καστοριά |
Kastoria |
Θαλάσσια σύνορα |
Kikötők (tengeri határok) |
|
1. |
Γύθειο |
Githio |
2. |
Σύρος |
Siros |
3. |
Ηγουμενίτσα |
Igoymenitsa |
4. |
Στυλίδα |
Stilida |
5. |
Άγιος Νικόλαος |
Agios Nikolaos |
6. |
Ρέθυμνο |
Rethimno |
7. |
Λευκάδα |
Lefkada |
8. |
Σάμος |
Samos |
9. |
Βόλος |
Volos |
10. |
Κως |
Kos |
11. |
Δάφνη Αγίου Όρους |
Dafni, Agiou Oros |
12. |
Ίβηρα Αγίου Όρους |
Ivira, Agiou Oros |
13. |
Γερακινή |
Gerakini |
14. |
Γλυφάδα |
Glifada |
15. |
Πρέβεζα |
Preveza |
16. |
Πάτρα |
Patra |
17. |
Κέρκυρα |
Kerkira |
18. |
Σητεία |
Sitia |
19. |
Χίος |
Chios |
20. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
21. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki |
22. |
Κόρινθος |
Korinthos |
23. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
24. |
Κάλυμνος |
Kalymnos (4) |
25. |
Καβάλα |
Kavala |
26. |
Ιθάκη |
Ithaki |
27. |
Πύλος |
Pilos |
28. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio-Samos |
29. |
Λαύριο |
Lavrio |
30. |
Ηράκλειο |
Heraklio |
31. |
Σάμη Κεφαλληνίας |
Sami, Kefalonia |
32. |
Πειραιάς |
Pireas |
33. |
Μήλος |
Milos |
34. |
Κατάκολο |
Katakolo |
35. |
Σούδα Χανίων |
Souda – Hania |
36. |
Ιτέα |
Itea |
37. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
38. |
Μύκονος |
Mikonos |
39. |
Ναύπλιο |
Nafplio |
40. |
Χαλκίδα |
Chalkida |
41. |
Ρόδος |
Rodos |
42. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
43. |
Θήρα |
Thira |
44. |
Καλοί Λιμένες Ηρακλείου |
Kali – Limenes - Herakliou |
45. |
Μύρινα Λήμνου |
Myrina – Limnos |
46. |
Παξοί |
Paxi |
47. |
Σκιάθος |
Skiathos |
48. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
49. |
Αίγιο |
Aighio |
50. |
Πάτμος |
Patmos |
51. |
Σύμη |
Simi |
52. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
53. |
Χανιά |
Chania |
54. |
Αστακός |
Astakos |
Χερσαία σύνορα |
Szárazföldi határok |
||
με την Αλβανία |
Albánia irányába |
||
1. |
Κακαβιά |
1. |
Kakavia |
2. |
Κρυσταλλοπηγή |
2. |
Kristalopigi |
3. |
Σαγιάδα |
3. |
Sagiada |
4. |
Μερτζάνη |
4. |
Mertzani |
με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (FYROM) irányába |
||
1. |
Νίκη |
1. |
Niki |
2. |
Ειδομένη (σιδηροδρομικό) |
2. |
Idomeni (vasút) |
3. |
Εύζωνοι |
3. |
Evzoni |
4. |
Δοϊράνη |
4. |
Doirani |
με τη Βουλγαρία |
Bulgária irányába |
||
1. |
Προμαχώνας |
1. |
Promachonas |
2. |
Προμαχώνας (σιδηροδρομικό) |
2. |
Promahonas (vasút) |
3. |
Δίκαια (σιδηροδρομικό) |
3. |
Dikea, Evros (vasút) |
4. |
Ορμένιο |
4. |
Ormenio, Evros |
5. |
Εξοχή |
5. |
Εxohi |
6. |
Άγιος Κωνσταντίνος (Ξάνθη) |
6. |
Agios Konstantinos (Xanthi) |
7. |
Κυπρίνος (Έβρου) |
7. |
Kyprinos (Evros) |
8. |
Νυμφαία |
8. |
Nymfaia |
με την Τουρκία |
Törökország irányába |
||
1. |
Καστανιές Έβρου |
1. |
Kastanies |
2. |
Πύθιο (σιδηροδρομικό) |
2. |
Pithio (vasút) |
3. |
Κήποι Έβρου |
3. |
Kipi |
(1) A határátkelőhely kizárólag az Észt Köztársaság és az Oroszországi Föderáció állampolgárai számára nyitott.
(2) A „La Línea de la Concepción” vám- és rendőri ellenőrző pont nem egyezik meg a Spanyolország által az Utrechti Egyezményben elfogadott határmegállapítással.
(3) Megjegyzés: Ezek kizárólag a nyári időszakban vannak a forgalom számára megnyitva.
(4) Megjegyzés: ideiglenes jelleggel, 2013. augusztus 23-átóloktóber 31-éig.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/18 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/10
1. |
2014. november 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Swiss Re Ltd (a továbbiakban: Swiss Re, Svájc) közvetett leányvállalata, a ReAssure Ltd által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján kizárólagos irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a HSBC Life (UK) Limited egyesült királysági nyugdíj-üzletága (a továbbiakban: célüzletág, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7405 – Yanfeng / JCI Interiors Business)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/11
1. |
2014. november 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Shanghai Automotive Industry Corporation (csoport) (a továbbiakban: SAIC csoport, Kínai Népköztársaság) közvetett irányítása alatt álló Yanfeng Automotive Trim Systems Co., Ltd., (a továbbiakban: Yanfeng, Kínai Népköztársaság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Johnson Controls, Inc. (a továbbiakban: JCI, Németország) gépjárműutastér-ágazata felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Yanfeng esetében: gépjárműipari termékek kínai gyártója, amely a gépjárművek belső és külső elemeinek, továbbá ülések, elektronika és biztonsági rendszerek gyártásával foglalkozik, — a SAIC csoport esetében: gépjárműipari holdingvállalkozás. Az irányítása alá tartozó műveletek a teljes gépjárműipari értékláncot lefedik, beleértve a járművek (személygépkocsik és haszongépjárművek) és alkatrészek (motorok, sebességváltók, erőátviteli rendszerek, alvázak, belső és külső kialakítások, valamint elektronikus alkatrészek) fejlesztését, gyártását, értékesítését és logisztikáját. A SAIC csoport ezenkívül járművekhez kapcsolódó kereskedelmi és pénzügyi szolgáltatásokat is kínál, — a JCI gépjárműutastér-ágazata: ajtópaneleket, műszerfalakat és padlón található kezelőszerveket gyárt és szállít a fő gépjárműgyártók számára. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7405 – Yanfeng / JCI Interiors Business hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7424 – CCMP/INEOS/PQ)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/12
1. |
2014. november 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CCMP Capital, LLC irányítása alá tartozó alapok (a továbbiakban: CCMP, Egyesült Államok) és az INEOS Group Limited (a továbbiakban: INEOS, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a PQ Holdings Inc. (a továbbiakban: PQ, Egyesült Államok) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a CCMP esetében: globális magántőke-befektetési vállalkozás, — az INEOS esetében: petrolkémiai termékek, finomvegyszerek és olajszármazékok világszintű gyártása, — a PQ esetében: szervetlen finomvegyszerek, katalizátorok, építészeti célú üvegtermékek és adszorbensek gyártása. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7424 – CCMP/INEOS/PQ hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
22.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 420/21 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 420/13
1. |
2014. november 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Värde Partners, Inc. (a továbbiakban: Värde, Egyesült Államok) és a Banco Popular Español, S.A (a továbbiakban: Banco Popular, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bancopopular-E, S.A (a továbbiakban: E-Com, Spanyolország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Värde esetében: globális befektetési vállalkozás, amely elsősorban hitel- és eseményközpontú stratégiákkal foglalkozik, és globális befektetői körrel rendelkezik, beleértve a különböző alapítványokat, nyugdíjrendszereket, biztosítótársaságokat és egyéb intézményi befektetőket, — a Banco Popular esetében: lakossági és kereskedelmi banki tevékenységre szakosodott, tőzsdén jegyzett spanyol vállalkozás, — az E-Com esetében: bankkártya-kibocsátáshoz és lakossági banki tevékenységekhez kapcsolódó szolgáltatások nyújtása Spanyolországban. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.