|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2014/C 409/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
2014/C 409/01
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/2 |
A Bíróság (első tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Finanzgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Kronos International Inc. kontra Finanzamt Leverkusen
(C-47/12. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - EUMSZ 49. cikk és EUMSZ 54. cikk - A letelepedés szabadsága - EUMSZ 63. cikk és EUMSZ 65. cikk - A tőke szabad mozgása - Adójogszabályok - Társasági adó - A kifizetett nyereség kettős adóztatásának megszüntetésére irányuló tagállami szabályozás - Az osztalékban részesülő társasággal azonos tagállamban illetőséggel rendelkező társaságok által kifizetett osztalékokra alkalmazott beszámítási módszer - Az osztalékban részesülő társaságtól eltérő tagállamban vagy harmadik országban illetőséggel rendelkező társaságok által kifizetett osztalékokra alkalmazott mentesítési módszere - Az osztalékban részesülő társaság veszteségeivel szembeni eltérő bánásmód))
2014/C 409/02
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Köln
Az alapeljárás felei
Felperes: Kronos International Inc.
Alperes: Finanzamt Leverkusen
Rendelkező rész
|
1) |
Az EUMSZ 63. cikkre és EUMSZ 65. cikkre tekintettel kell értékelni az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló azon nemzeti szabályozásnak az uniós joggal való összeegyeztethetőségét, amely szerint a valamely tagállamban illetőséggel rendelkező társaság nem számíthatja be a valamely másik tagállamban vagy harmadik országban az osztalékfizető tőketársaságok által megfizetett társasági adót, ezen osztalékoknak az első tagállambeli adómentessége okán, amennyiben azok az osztalékfizető társaság tőkéjének legalább 10 %-át kitevő részesedésből erednek, és – a jelen ügyben – az osztalékokban részesülő tőketársaság tényleges részesedése meghaladja a 90 %-ot, az osztalékban részesülő társaságot pedig valamely harmadik ország jogszabályainak megfelelően létesítették. |
|
2) |
Az EUMSZ 63. cikket akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes a mentesítés módszerének a más tagállamokban és harmadik országokban illetőséggel rendelkező társaságok által kifizetett osztalékokra történő alkalmazása, amennyiben a beszámítás módszerét alkalmazzák az osztalékban részesülő társaság szerintivel azonos tagállamban illetőséggel rendelkező társaságok által kifizetett osztalékokra, továbbá amennyiben – az osztalékban részesülő e társaságnál veszteség keletkezése esetén – a beszámítás módszere azt eredményezi, hogy az illetőséggel rendelkező osztalékfizető társaság által megfizetett adót teljes mértékben vagy részben visszatérítik. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/3 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a rechtbank van eerste aanleg te Brussel [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Essent Belgium NV kontra Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt
(C-204/12–C-208/12. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Az érintett régióban található, megújuló energiaforrásokból villamos energiát előállító létesítmények számára, átruházható zöld bizonyítványok kibocsátását előíró regionális támogatási rendszer - A villamosenergia-szolgáltatókat terhelő azon kötelezettség, hogy évente az illetékes hatóságnak adott kvótának megfelelő számú bizonyítványt mutassanak be - Az Európai Unió másik tagállamaiból és az EGT-Megállapodásban részes államokból származó származási garanciák figyelembevételének megtagadása - A bizonyítványok bemutatásának elmulasztása esetén kiszabott közigazgatási bírság - 2001/77/EK irányelv - 5. cikk - Áruk szabad mozgása - EK 28. cikk - Az EGT-Megállapodás 11. és 13. cikke - 2003/54/EK irányelv - 3. cikk))
2014/C 409/03
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Az alapeljárás felei
Felperes: Essent Belgium NV
Alperes: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt
Az eljárásban részt vesz: Vlaams Gewest, Vlaamse Gemeenschap (C-204/12., C-206/12. és C-208/12. sz. ügyek)
Rendelkező rész
|
1) |
A belső villamosenergia-piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27-i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti támogatási rendszer, mint az alapügyben szóban forgó, amely úgy rendelkezik, hogy az illetékes regionális szabályozó hatóság átruházható bizonyítványokat ad ki az érintett régió területén megújuló energiaforrásokból előállított villamos energiára vonatkozóan, és amely szabályozás előírja a villamosenergia-szolgáltatók arra vonatkozó kötelezettségét, hogy az említett hatóságnak évente közigazgatási bírság terhe mellett bizonyos – az adott régióban általa értékesített teljes villamosenergia-mennyiség egy részének megfelelő – számú ilyen bizonyítványt mutassanak be, anélkül hogy e szolgáltatók az említett kötelezettséget teljesíthetnék az Európai Unió más tagállamaiból vagy az Európai Gazdasági Térség államaiból származó származási garanciák felhasználásával. |
|
2) |
Az EK 28. és EK 30. cikket, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás 11. és 13. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes a jelen rendelkező rész 1. pontjában meghatározott nemzeti támogatási rendszer, amennyiben:
|
|
3) |
A hátrányos megkülönböztetésre vonatkozóan az EUMSZ 18. cikkben, az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás 4. cikkében, valamint a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében foglalt tilalmakat úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes a jelen rendelkező rész 1. pontjában meghatározott nemzeti támogatási rendszer. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/4 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – MasterCard, Inc., MasterCard International, Inc., MasterCard Europe SPRL kontra Európai Bizottság, Banco Santander, SA, Royal Bank of Scotland plc, HSBC Bank plc, Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc, MBNA Europe Bank Ltd, British Retail Consortium, EuroCommerce AISBL, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága
(C-382/12. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Csatlakozó fellebbezések - Elfogadhatóság - EK 81. cikk - Betéti kártyákkal, halasztott terhelésű betéti kártyákkal és hitelkártyákkal működő nyílt fizetési rendszer - Multilaterális bankközi alapdíjak - Vállalkozások társulása - Hatás általi versenykorlátozások - A bírósági felülvizsgálat kritériuma - A „járulékos korlátozás” fogalma - Objektíve szükséges és arányos jelleg - Megfelelő „összehasonlító esetek” - Kétoldalú rendszerek - Az elsőfokú keresetlevél mellékleteinek kezelése))
2014/C 409/04
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: MasterCard, Inc., MasterCard International, Inc., MasterCard Europe SPRL (képviselők: E. Barbier de La Serre, V. Brophy és B. Amory ügyvédek, valamint T. Sharpe QC)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V. és N. Khan meghatalmazottak), Banco Santander, SA, Royal Bank of Scotland plc (képviselők: D. Liddell solicitor és M. Hoskins barrister), HSBC Bank plc (képviselő: R. Thompson QC), Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc (képviselők: K. Fountoukakos-Kyriakakos és S. Wisking solicitors, valamint J. Flynn QC), MBNA Europe Bank Ltd (képviselő: A. Davis solicitor), British Retail Consortium (képviselők: R. Marchini advocate és A. Robertson barrister), EuroCommerce AISBL (képviselő: J. Stuyck advocaat), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: M. Holt és C. Murrell meghatalmazottak, segítőik: J. Turner QC és J. Holmes barrister)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést és a csatlakozó fellebbezéseket elutasítja. |
|
2) |
A MasterCard Inc., a MasterCard International Inc. és a MasterCard Europe SPRL a fellebbezéssel és a csatlakozó fellebbezésekkel kapcsolatban felmerült saját költségein kívül viseli az Európai Bizottság részéről a fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségeket. |
|
3) |
A Royal Bank of Scotland plc, a Bank of Scotland plc és a Lloyds TSB Bank plc saját költségein kívül viseli az Európai Bizottság részéről a csatlakozó fellebbezéseikkel kapcsolatban felmerült költségeket. |
|
4) |
Az HSBC Bank plc, az MBNA Europe Bank Ltd, a British Retail Consortium, az EuroCommerce AISBL, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli saját költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/5 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság
(C-525/12. sz. ügy) (1)
((Tagállami kötelezettségszegés - Környezet - 2000/60/EK irányelv - A vízpolitika terén a közösségi fellépés keretei - A vízszolgáltatások költségeinek megtérülése - A „vízszolgáltatások” fogalma))
2014/C 409/05
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: E. Manhaeve és G. Wilms meghatalmazottak)
Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Dán Királyság (képviselők: M. Wolff és V. Pasternak Jørgensen meghatalmazottak), Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Szíjjártó K. meghatalmazottak), Osztrák Köztársaság (képviselő: C. Pesendorfer meghatalmazott), Finn Köztársaság (képviselők: J. Heliskoski és H. Leppo meghatalmazottak), Svéd Királyság (képviselők: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson és S. Johannesson meghatalmazottak), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: S. Behzadi-Spencer és J. Beeko meghatalmazottak, segítőjük: G. Facenna barrister)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Dán Királyság, Magyarország, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/5 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság
(C-527/12. sz. ügy) (1)
((Tagállami kötelezettségszegés - A belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatások - Visszatéríttetési kötelezettség - EUMSZ 108. cikk, (2) bekezdés - 659/1999/EK rendelet - 14. cikk, (3) bekezdés - Bizottsági határozat - A tagállamok által meghozandó intézkedések))
2014/C 409/06
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: T. Maxian Rusche és F. Erlbacher meghatalmazottak)
Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és K. Petersen meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel a Németország által a C 38/05 (korábbi NN 52/04) számú, a Biria-csoport javára végrehajtott állami támogatásról szóló, 2010. december 14-i 2011/471/EU bizottsági határozatban szereplő támogatásnak a kedvezményezettjétől való visszatéríttetése érdekében nem hozott meg minden szükséges intézkedést – nem teljesítette az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdéséből, az [EUMSZ 108. cikk] alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet 14. cikkének (3) bekezdéséből, valamint az említett határozat 1–3. cikkéből eredő kötelezettségeit. |
|
2) |
A Bíróság a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/6 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa, Európai Bizottság, European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI)
(C-602/12. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Dömping - 384/96/EK rendelet - A 2. cikk (7) bekezdése c) pontjának első francia bekezdése - 2026/97/EK rendelet - 91/2009/EK rendelet - A Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatala - A piacgazdasági feltételek alapján működő vállalkozás jogállása - A legfőbb nyersanyagnak a piaci értékeket alapvetően tükröző költsége - Általában az acélágazat javára szóló állami támogatás - Hatás))
2014/C 409/07
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd (képviselők: Y. Melin és V. Akritidis ügyvédek)
A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: J.-P. Hix és S. Boelaert meghatalmazottak, segítőjük G. Berrisch Rechtsanwalt), Európai Bizottság (képviselők: M. França és T. Maxian Rusche meghatalmazottak), European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (képviselő: J. Bourgeois ügyvéd)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Gem-Year Industrial Co. Ltd-t és a Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd-t kötelezi az Európai Unió Tanácsa és a European Industrial Fasteners Institute AISLB (EIFI) részéről a jelen eljárásban felmerült költségek viselésére. |
|
3) |
Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/6 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ministero dell’Interno kontra Fastweb SpA
(C-19/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Közbeszerzés - 89/665/EGK irányelv - 2d. cikk, (4) bekezdés - Értelmezés és érvényesség - Közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárások - A szerződés érvénytelensége - Kizártság))
2014/C 409/08
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Ministero dell’Interno
Alperes: Fastweb SpA
Az eljárásban részt vesz: Telecom Italia SpA
Rendelkező rész
|
1) |
A 2007. december 11-i 2007/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1989. december 21-i 89/665/EGK tanácsi irányelv 2d. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a szerződést hirdetménynek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő előzetes közzététele nélkül ítélték oda, úgy, hogy az az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében nem volt megengedett, e rendelkezés alapján az ilyen szerződés érvénytelenné nyilvánítása kizárt, ha az említett rendelkezésben szereplő feltételek ténylegesen teljesültek, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia. |
|
2) |
A második kérdés vizsgálata során nem merült fel olyan körülmény, amely a 2007/66 irányelvvel módosított 89/665 irányelv 2d. cikke (4) bekezdésének érvényességét érintené. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/7 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Krajský súd v Prešove [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Monika Kušionová kontra SMART Capital, a.s.
(C-34/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 93/13/EGK irányelv - Tisztességtelen feltételek - Fogyasztóihitel-szerződés - Az 1. cikk (2) bekezdése - Kötelező érvényű törvényi rendelkezést tükröző feltétel - Az irányelv hatálya - A 3. cikk (1) bekezdése, 4. cikk, a 6. cikk (1) bekezdése és a 7. cikk (1) bekezdése - Követelés ingatlanra vonatkozó biztosíték útján történő biztosítása - E biztosíték árverés útján történő érvényesítésének lehetősége - Bírósági felülvizsgálat))
2014/C 409/09
Az eljárás nyelve: szlovák
A kérdést előterjesztő bíróság
Krajský súd v Prešove
Az alapeljárás felei
Felperes: Monika Kušionová
Alperes: SMART Capital, a.s.
Rendelkező rész
|
1) |
A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyben szó van, amely lehetővé teszi, hogy valamely – adott esetben tisztességtelen szerződési feltételeken alapuló – követelést a fogyasztó által biztosítékul adott ingatlant terhelő biztosíték bíróságon kívüli érvényesítése útján elégítsenek ki, amennyiben e szabályozás nem teszi gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé az ezen irányelv által a fogyasztóknak biztosított jogok védelmét, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
2) |
A 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az eladó vagy szolgáltató által a fogyasztóval kötött szerződésben szereplő valamely szerződési feltétel kizárólag akkor nem tartozik ezen irányelv hatálya alá, ha az említett szerződési feltétel kötelező érvényű törvényi vagy rendeleti rendelkezést tükröz, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/8 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – Groupement des cartes bancaires (CB) kontra Európai Bizottság, BNP Paribas, BPCE, korábban: Caisse Nationale des Caisses d’Épargne et de Prévoyance (CNCEP), Société Générale SA
(C-67/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az EK 81. cikk (1) bekezdése - Franciaországi kártyás fizetési rendszer - Vállalkozások társulása által hozott döntés - Kibocsátási piac - Az „új belépőkre” alkalmazandó díjszabási intézkedések - Tagsági díj és az ún. elfogadási funkciót szabályozó mechanizmus, valamint az alvó tagok felébresztésének mechanizmusa - A „cél általi” versenykorlátozás fogalma - A versenyre gyakorolt károsság fokának vizsgálata))
2014/C 409/10
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Groupement des cartes bancaires (CB) (képviselők: F. Pradelles, O. Fauré és C. Ornellas-Chancerelles ügyvédek, valamint J. Ruiz Calzado abogado)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: O. Beynet, Bottka V. és B. Mongin meghatalmazottak), BNP Paribas (képviselők: O. de Juvigny, D. Berg és P. Heusse ügyvédek), BPCE, korábban: Caisse Nationale des Caisses d’Épargne et de Prévoyance (CNCEP) (képviselők: A. Choffel, S. Hautbourg, L. Laidi és R. Eid ügyvédek), Société Générale SA (képviselők: P. Guibert és P. Patat ügyvédek)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság az Európai Unió Törvényszéke T-491/07. sz., CB kontra Bizottság ügyben 2012. november 29-én hozott ítéletét hatályon kívül helyezi. |
|
2) |
A Bíróság az ügyet visszautalja az Európai Unió Törvényszéke elé. |
|
3) |
A Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/8 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Cour de cassation [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Philippe Gruslin kontra Beobank SA, korábban Citibank Belgium SA
(C-88/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) - 85/611/EGK irányelv - 45. cikk - A „befektetők részére történő kifizetések” fogalma - A névre szóló befektetési jegyek tanúsítványainak befektetők részére történő kiadása))
2014/C 409/11
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour de cassation
Az alapeljárás felei
Felperes: Philippe Gruslin
Alperes: Beobank SA, korábban Citibank Belgium SA
Rendelkező rész
Az 1995. június 29-i 95/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1985. december 20-i 85/611/EGK tanácsi irányelv 45. cikkében előírt azon kötelezettséget, miszerint az átruházható értékpapírokkal foglalkozó azon kollektív befektetési vállalkozásnak, amely a székhelye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban forgalmazza befektetési jegyeit, biztosítania kell a forgalmazás helye szerinti tagállamban a befektetők részére történő kifizetéseket, úgy kell értelmezni, hogy az nem foglalja magában azon befektetési jegyek tanúsítványainak a befektetők részére történő kiadását, amelyeket a nevük alatt a befektetésijegy-tulajdonosok kibocsátó által vezetett nyilvántartásába bejegyeznek.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/9 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Essent Energie Productie BV kontra Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
(C-91/13. sz. ügy) (1)
((EGK – Törökország társulási megállapodás - A kiegészítő jegyzőkönyv 41. cikkének (1) bekezdése és az 1/80 határozat 13. cikke - Hatály - Új korlátozások bevezetése a letelepedés szabadsága, a szolgáltatásnyújtás szabadsága és a munkavállalási feltételek tekintetében - Tilalom - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - EUMSZ 56. cikk és EUMSZ 57. cikk - Munkavállalók kiküldetése - Harmadik országbeli állampolgárok - Foglalkoztatási engedély megkövetelése a munkaerő rendelkezésre bocsátásához))
2014/C 409/12
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Raad van State
Az alapeljárás felei
Felperes: Essent Energie Productie BV
Alperes: Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
Rendelkező rész
Az EUMSZ 56. cikket és az EUMSZ 57. cikket úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan tagállami szabályozás, mint az alapügybeli, amelynek értelmében, amikor az első tagállamban székhellyel rendelkező kölcsönvevő vállalkozás számára egy másik tagállamban székhellyel rendelkező vállalkozás harmadik országbeli állampolgár munkavállalókat bocsát rendelkezésre, a kölcsönvevő vállalkozás pedig az ugyanezen első tagállamban székhellyel rendelkező másik vállalkozás számára történő munkavégzés céljából veszi igénybe e munkavállalókat, az ilyen rendelkezésre bocsátás attól a feltételtől függ, hogy e munkavállalók foglalkoztatási engedély címzettjei.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/10 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Gemeente ‘s-Hertogenbosch kontra Staatssecretaris van Financiën
(C-92/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Hatodik héairányelv - Az 5. cikk (7) bekezdésének a) pontja - Adóköteles ügyletek - Az „ellenérték ellenében történő értékesítés” fogalma - Önkormányzat költségére, a tulajdonában álló telken épített ingatlan ezen önkormányzat általi első használatbavétele - Hatóságként és adóalanyként végzett tevékenységek))
2014/C 409/13
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hoge Raad der Nederlanden
Az alapeljárás felei
Felperes: Gemeente ‘s-Hertogenbosch
Alperes: Staatssecretaris van Financiën
Rendelkező rész
A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 5. cikke (7) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az alkalmazandó az olyan helyzetben, mint amilyen az alapeljárás tárgya, amelyben egy település olyan ingatlant vesz használatba, amelyet saját telkére építtetett, és 94 %-ban hatóságként folytatott tevékenységeihez, 6 %-ban pedig adóalanyként végzett tevékenységeihez – ebből 1 %-ban hozzáadottértékadó–levonásra nem jogosító adómentes ügyletekhez – használ. Mindazonáltal az ingatlannak a település tevékenységeihez való későbbi használata a hatodik irányelv 17. cikkének (5) bekezdése értelmében csak olyan arányban biztosíthatja az e rendelkezés szerinti használat után megfizetett adó levonását, amely megfelel az ingatlan adóköteles ügyletekhez való használatának.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/10 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A kontra B és társai
(C-112/13. sz. ügy) (1)
((EUMSZ 267. cikk - Nemzeti alkotmány - Kötelező jellegű, közbenső alkotmányossági felülvizsgálati eljárás - Annak vizsgálata, hogy valamely nemzeti jogszabály megfelel-e mind az uniós jognak, mind pedig a nemzeti alkotmánynak - Joghatóság és a határozatok végrehajtása a polgári és kereskedelmi ügyekben - Az alperes valamely tagállam területén lévő ismert lakóhelyének vagy tartózkodási helyének hiánya - Joghatóságot keletkeztető alperesi perbebocsátkozás - Távol lévő alperes ügygondnoka))
2014/C 409/14
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberster Gerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: A
Alperesek: B és társai
Rendelkező rész
|
1) |
Az uniós jogot és konkrétan az EUMSZ 267. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben is szóban forgóhoz hasonló nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a másod-, illetve végső fokon eljáró rendes bíróságoknak, ha úgy vélik, hogy valamely nemzeti jogszabály az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkébe ütközik, az előttük folyamatban lévő eljárás keretében a jogszabály általános jellegű megsemmisítése iránti kérelemmel kell fordulniuk az alkotmánybírósághoz, ahelyett hogy beérnék a jogszabály konkrét ügyben történő alkalmazásának mellőzésével, amennyiben ezen eljárás elsődleges jellegének az a következménye, hogy – mind az ilyen kérelemnek a jogszabályok alkotmányossági vizsgálatát végző nemzeti bíróságnak való benyújtása előtt, mind az adott esetben e bíróságnak az említett kérelemről való határozata után – meggátolja, hogy e rendes bíróságok éljenek a Bírósághoz előzetes döntéshozatal iránti kérelem benyújtására vonatkozó lehetőségükkel, vagy teljesítsék erre irányuló kötelezettségüket. Ellenben az uniós jogot és konkrétan az EUMSZ 267. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az ilyen nemzeti szabályozás, amennyiben az említett rendes bíróságok továbbra is szabadon:
|
|
2) |
A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendeletnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikkének fényében értelmezett 24. cikkét úgy kell értelmezni, hogy amennyiben valamely nemzeti bíróság ügygondnokot rendel az olyan távol lévő alperes részére, akinek ismert tartózkodási hely hiányában a keresetlevelet nem kézbesítették, ezen ügygondnok nemzeti jogszabálynak megfelelő perbebocsátkozása nem egyenértékű ezen alperesnek e rendelet e bíróság joghatóságát megállapító 24. cikke értelmében vett perbebocsátkozásával. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/11 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Bundesgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Technische Universität Darmstadt kontra Eugen Ulmer KG
(C-117/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2001/29/EK irányelv - Szerzői jog és szomszédos jogok - Kivételek és korlátozások - Az 5. cikk (3) bekezdésének n) pontja - Műveknek, illetve más védelem alatt álló teljesítményeknek kutatás vagy egyéni tanulmányok céljából történő felhasználása - A nyilvánosság egyes tagjai számára a nyilvánosság számára hozzáférhető könyvtárban e célra kijelölt terminálokon hozzáférhetővé tett könyv - Az „adásvételi vagy felhasználási feltételek” alá nem eső mű fogalma - A könyvtár joga a gyűjteményében szereplő valamely mű digitalizálására a műnek az e célra kijelölt terminálokon történő hozzáférhetővé tétele céljából - A mű e célra kijelölt terminálokon történő hozzáférhetővé tétele, amely lehetővé teszi a mű papírra nyomtatását vagy USB-kulcsra mentését))
2014/C 409/15
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Technische Universität Darmstadt
Alperes: Eugen Ulmer KG
Rendelkező rész
|
1) |
Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikke (3) bekezdése n) pontjában szereplő „adásvételi vagy felhasználási feltételek” fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az azt jelenti, hogy a jogosultnak és az e rendelkezésben említett valamely olyan intézménynek, mint például egy nyilvánosság számára hozzáférhető könyvtár, előzetesen felhasználási szerződést kell kötnie egymással az érintett műre vonatkozóan, amelyben részletesen meg kell határozni, hogy az intézmény milyen feltételek mellett használhatja fel a művet. |
|
2) |
A 2001/29 irányelv 5. cikke (3) bekezdésének n) pontját, az irányelv 5. cikke (2) bekezdésének c) pontjával együttesen úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, ha valamely tagállam jogot biztosít az e rendelkezésekben említett, nyilvánosság számára hozzáférhető könyvtáraknak a gyűjteményeikbe tartozó művek digitalizálására, amennyiben e többszörözésre a műveknek a felhasználók részére ezen intézmények helyiségeiben e célra kijelölt terminálokon történő hozzáférhetővé tétele céljából van szükség. |
|
3) |
A 2001/29 irányelv 5. cikke (3) bekezdésének n) pontját úgy kell értelmezni, hogy az nem terjed ki az olyan cselekményekre, mint a műveknek az e rendelkezésben említett, nyilvánosság számára hozzáférhető könyvtárakban e célra kijelölt terminálokon keresztül a felhasználók általi papírra történő kinyomtatása vagy USB kulcson való tárolása. Az ilyen többszörözési cselekmények viszont adott esetben megengedettek lehetnek a 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdése a) vagy b) pontjában foglalt kivételeket vagy korlátozásokat átültető nemzeti jogszabályok alapján, amennyiben az e rendelkezések által megkövetelt feltételek minden egyes konkrét esetben teljesülnek. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/12 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Finanzgericht Düsseldorf [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG kontra Hauptzollamt Münster
(C-152/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Adózás - 2003/96/EK irányelv - Az energiatermékek és a villamos energia adóztatása - Kivételek - Kereskedelmi gépjárművek szabvány üzemanyagtartályaiban található és e járművek üzemanyagaként felhasználni kívánt energiatermékek - A „szabvány-üzemanyagtartály” ezen irányelv 24. cikkének (2) bekezdése szerinti fogalma - Karosszériaépítő vagy a gyártó képviselője által beépített tartályok))
2014/C 409/16
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG
Alperes: Hauptzollamt Münster
Rendelkező rész
A „szabvány-üzemanyagtartálynak” az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv 24. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésében foglalt fogalmát úgy kell értelmezni, hogy abba beletartoznak a kereskedelmi gépjárművekbe azok közvetlen üzemanyag-ellátása céljából szilárdan beépített tartályok, ha ezeket a gyártótól eltérő személy szerelte be, amennyiben az említett tartályok az üzemanyagnak közvetlenül e gépjármű motorjában való felhasználását teszik lehetővé mind meghajtásra, mind adott esetben szállítás közben a hűtő- és egyéb rendszerek működtetésére.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/13 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Korkein hallinto-oikeus [Finnország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a K Oy által kezdeményezett eljárás
(C-219/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Közös hozzáadottértékadó-rendszer - 2006/112/EK irányelv - A 98. cikk (2) bekezdése - A III. melléklet 6. pontja - Kizárólag a nyomtatott könyvekre alkalmazott kedvezményes héamérték - A papírtól eltérő fizikai adathordozókon tárolt, általános héamérték alá tartozó könyvek - Adósemlegesség))
2014/C 409/17
Az eljárás nyelve: finn
A kérdést előterjesztő bíróság
Korkein hallinto-oikeus
Az alapeljárásban résztvevő fél
K Oy
Rendelkező rész
A 2009. május 5-i 2009/47/EK tanácsi irányelvvel módosított, a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 98. cikke (2) bekezdésének első albekezdését és III. mellékletének 6. pontját úgy kell értelmezni, hogy – amennyiben a közös hozzáadottértékadó-rendszer alapját képező adósemlegesség elve nem sérül, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata – azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amely az alapeljárás tárgya, és amely a nyomtatott könyvekre kedvezményes héamértéket, a más olyan fizikai adathordozókon, mint a CD, CD-ROM vagy USB-kulcs, tárolt könyvekre pedig általános héamértéket alkalmaz.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/13 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Iraklis Haralambidis kontra Calogero Casilli
(C-270/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Munkavállalók szabad mozgása - Az EUMSZ 45. cikk (1) és (4) bekezdése - A munkavállaló fogalma - Közszolgálatban történő foglalkoztatás - Kikötői hatóság elnökének tisztsége - A közhatalom gyakorlásában való részvétel - Állampolgársági feltétel))
2014/C 409/18
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Iraklis Haralambidis
Alperes: Calogero Casilli
Az eljárásban részt vesz: Autorità Portuale di Brindisi, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Regione Puglia, Provincia di Brindisi, Comune di Brindisi, Camera di Commercio Industria Artigianato ed Agricoltura di Brindisi
Rendelkező rész
Olyan körülmények között, mint amelyek az alapügyben felmerültek, az EUMSZ 45. cikk (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az nem teszi lehetővé valamely tagállam számára azt, hogy a kikötői hatóság elnöke tisztségének betöltését a saját állampolgárai részére tartsa fenn.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/14 |
A Bíróság (első tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete – Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság
(C-277/13. sz. ügy) (1)
((Tagállami kötelezettségszegés - 96/67/EK irányelv - 11. cikk - Légi közlekedés - Földi kiszolgálás - Szolgáltatók kiválasztása))
2014/C 409/19
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Guerra e Andrade és F. W. Bulst meghatalmazottak)
Alperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes, T. Falcão és V. Moura Ramos meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Portugál Köztársaság – mivel a lisszaboni, a portói és a farói repülőtéren „a poggyász kezelése”, „a forgalmi előtéren előforduló feladatok”, valamint „az áruk és postai küldemények kezelése” tekintetében nem fogadta el a közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról szóló, 1996. október 15-i 96/67/EK tanácsi irányelv (HL L 272., 36. o.; magyar nyelvű különkiadás 4. fejezet, 4. kötet, 496. o.) 11. cikke szerinti, a földi kiszolgálás nyújtására jóváhagyott szolgáltatókat kiválasztó eljárás megszervezéséhez szükséges intézkedéseket – nem teljesítette az e cikkből eredő kötelezettségeit. |
|
2) |
A Bíróság a Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/14 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (az Eparchiako Dikastirio Lefkosias [Ciprus] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Sotiris Papasavvas kontra O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd és társai
(C-291/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2000/31/EK irányelv - Hatály - Rágalmazás miatti jogvita))
2014/C 409/20
Az eljárás nyelve: görög
A kérdést előterjesztő bíróság
Eparchiako Dikastirio Lefkosias
Az alapeljárás felei
Felperes: Sotiris Papasavvas
Alperesek: O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd, Takis Kounnafi, Giorgos Sertis
Rendelkező rész
|
1) |
A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Elektronikus kereskedelemről szóló irányelv”) 2. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés szerinti „információs társadalommal összefüggő szolgáltatások” fogalom magában foglalja az olyan online információt nyújtó szolgáltatásokat, amelyek esetén a szolgáltatónak nem a szolgáltatás igénybe vevője fizet díjat, hanem a weboldalon közvetített reklámokból származó bevételek biztosítják a díjazását. |
|
2) |
A 2000/31 irányelvvel nem ellentétes, ha a rágalmazás esetén fennálló polgári jogi felelősség rendszerét alkalmazzák egy olyan ügyben, mint amelyről az alapeljárásban is szó van. |
|
3) |
A 2000/31 irányelv 12–14. cikkében szereplő polgári jogi felelősségkorlátozások nem vonatkoznak annak a sajtókiadó társaságnak az esetére, amely olyan weboldallal rendelkezik, amelyen elektronikus formátumban tesznek közzé valamely újságot, és amely társaság díjazását egyébiránt az ezen a weboldalon közvetített kereskedelmi reklámokból származó bevételek biztosítják, mivel e társaságnak tudomása van a közzétett információkról, és kezeli azokat, függetlenül attól, hogy az említett weboldalhoz való hozzáférés ingyenes vagy fizetős. |
|
4) |
A 2000/31 irányelv 12–14. cikkében szereplő felelősségkorlátozások alkalmazhatók egy rágalmazás esetén fennálló polgári jogi felelősségre vonatkozó, magánszemélyek közötti jogvita keretében, amennyiben az említett cikkekben szereplő feltételek teljesülnek. |
|
5) |
A 2000/31 irányelv 12–14. cikke alapján az információs társadalommal összefüggő szolgáltatást nyújtó nem akadályozhatja meg, hogy polgári jogi felelősség megállapítására irányuló keresetet nyújtsanak be vele szemben, és következésképpen azt, hogy valamely nemzeti bíróság ideiglenes intézkedéseket alkalmazzon. A szolgáltató az e cikkekben előírt felelősségkorlátozásokra az azokat átültető nemzeti jogi rendelkezéseknek megfelelően, vagy azok hiányában a nemzeti jog összhangban álló értelmezése érdekében hivatkozhat. Ellenben, az alapügyben is szóban forgóhoz hasonló jogvita keretében a 2000/31 irányelv önmagában nem keletkeztet magánszemélyekre vonatkozó kötelezettséget, következésképpen arra nem is lehet magánszemélyekkel szemben hivatkozni. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/15 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Österreichischer Gewerkschaftsbund kontra Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
(C-328/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2001/23/EK irányelv - A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelme - A kedvezményezett arra irányuló kötelezettsége, hogy a kollektív szerződésben lefektetett munkafeltételeket az új kollektív szerződés hatálybalépéséig fenntartsa - A kollektív szerződés fogalma - A felmondott kollektív szerződés hatályát az új kollektív szerződés hatálybalépéséig fenntartó nemzeti jogszabály))
2014/C 409/21
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberster Gerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Österreichischer Gewerkschaftsbund
Alperes: Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
Rendelkező rész
A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/23/EK tanácsi irányelv 3. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés értelmében vett, „a valamely kollektív szerződésben lefektetett munkafeltételek” alatt azokat a munkafeltételeket is érteni kell, amelyeket kollektív szerződésben fektettek le, és amelyek a tagállam jogának értelmében az említett szerződés felmondása ellenére továbbra is hatályban maradnak a felmondást megelőzően közvetlenül annak hatálya alá tartozó munkaviszonyok tekintetében, mindaddig, ameddig az említett munkaviszonyok tekintetében nem lép hatályba új kollektív szerződés, vagy az érintett munkavállalók nem kötnek új egyéni megállapodásokat.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/16 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Nejvyšší správní soud [Cseh Köztársaság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ministerstvo práce a sociálních věcí kontra B.
(C-394/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Migráns munkavállalók szociális biztonsága - 1408/71/EGK és 883/2004/EK rendelet - Alkalmazandó nemzeti jogszabályok - Családi ellátás nyújtására illetékes tagállam meghatározása - Olyan helyzet, amelyben a migráns munkavállaló és annak családja abban a tagállamban él, amelyben az érdekközpontjuk található, és amelyben családi ellátásban részesült - Családi ellátás iránti kérelem a származási tagállamban, miután a lakóhely szerinti tagállamban az ellátáshoz való jogosultság lejárt - A származási tagállam nemzeti szabályozása, amely az ilyen ellátások minden olyan személy részére való nyújtását írja elő, akik ezen államban nyilvántartott lakóhellyel rendelkeznek))
2014/C 409/22
Az eljárás nyelve: cseh
A kérdést előterjesztő bíróság
Nejvyšší správní soud
Az alapeljárás felei
Felperes: Ministerstvo práce a sociálních věcí
Alperes: B.
Rendelkező rész
|
1) |
Az 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett és a 2008. június 17-i 592/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendeletet és különösen annak 13. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha valamely tagállam kizárólag azon körülmény alapján minősül valamely családi ellátás valamely személy részére történő odaítélésére illetékes államnak, hogy e személy nyilvántartott lakcíme e tagállam területén található, anélkül hogy ő maga és családtagjai az említett tagállamban dolgoznának, vagy szokásos tartózkodási helyük ott lenne. E rendelet 13. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal szintén ellentétes, ha valamely tagállam, amely nem az illetékes állam valamely vizsgált személy tekintetében, családi támogatásokat nyújt e személynek, feltéve hogy nem áll fenn pontos és különösen szoros kapcsolóelv a szóban forgó helyzet és ezen előbbi tagállam területe között. |
|
2) |
A 2009. szeptember 16-i 988/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet és különösen annak 11. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha valamely tagállam kizárólag azon körülmény alapján minősül valamely családi ellátás valamely személy részére történő odaítélésére illetékes államnak, hogy e személy nyilvántartott lakcíme e tagállam területén található, anélkül hogy ő maga és családtagjai az említett tagállamban dolgoznának, vagy szokásos tartózkodási helyük ott lenne. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/17 |
A Bíróság (második tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas [Litvánia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – „Vilniaus energija” UAB kontra Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
(C-423/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Áruk szabad mozgása - Azonos hatású intézkedések - 2004/22/EK irányelv - A mérőrendszerek metrológiai hitelesítése - Az ezen irányelv valamennyi követelményének eleget tevő, távoli adattovábbító funkcióval rendelkező (telemetrikus) eszközhöz csatlakoztatott melegvízmérő - A rendszer előzetes metrológiai hitelesítése hiányában e mérő használatának tilalma))
2014/C 409/23
Az eljárás nyelve: litván
A kérdést előterjesztő bíróság
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Az alapeljárás felei
Felperes:„Vilniaus energija” UAB
Alperes: Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
Rendelkező rész
Az EUMSZ 34. cikket és a mérőműszerekről szóló, 2004. március 31-i 2004/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás és nemzeti gyakorlat, amelyek szerint az ezen irányelv valamennyi követelményének eleget tevő, távoli adattovábbító funkcióval rendelkező (telemetrikus) eszközhöz csatlakoztatott melegvízmérő mérőrendszernek minősül, és emiatt nem használható rendeltetésszerűen mindaddig, amíg a mérő és a távoli adattovábbító funkcióval rendelkező (telemetrikus) eszköz által együttesen alkotott mérőrendszer metrológiai hitelesítését el nem végzik.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/17 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2014. szeptember 11-i ítélete (a Hof van beroep te Antwerpen [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ronny Verest, Gaby Gerards kontra Belgische Staat
(C-489/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Jövedelemadó - A kettős adóztatás elkerülésére irányuló jogszabályok - A lakóhely szerinti tagállamtól eltérő tagállamban szerzett, ingatlanból származó jövedelmek adóztatása - A lakóhely szerinti tagállamban progresszivitási fenntartás mellett alkalmazott mentesítési módszer - A lakóhely szerinti tagállamban és valamely másik tagállamban fekvő ingatlanokra alkalmazott eltérő bánásmód))
2014/C 409/24
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hof van beroep te Antwerpen
Az alapeljárás felei
Felperesek: Ronny Verest, Gaby Gerards
Alperes: Belgische Staat
Rendelkező rész
Az EUMSZ 63. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló tagállami szabályozás, amennyiben az – valamely kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezményben szereplő progresszivitási kikötés alkalmazása esetén – magasabb jövedelemadó-mérték alkalmazásához vezethet önmagában azért, mert az ingatlanból származó jövedelmek meghatározásának módszere azt eredményezi, hogy a másik tagállamban fekvő, bérbe nem adott ingatlanból származó jövedelmek összegét magasabbra becsülik az első tagállamban fekvő ugyanilyen ingatlanból származó jövedelmeknél. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy az alapügyben szereplő szabályozás ténylegesen ilyen hatással jár-e.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/18 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. szeptember 10-i ítélete (a Verwaltungsgericht Berlin [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Mohamed Ali Ben Alaya kontra Bundesrepublik Deutschland
(C-491/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - 2004/114/EK irányelv - 6., 7. és 12. cikk - A harmadik országok állampolgárai tanulmányok folytatása céljából történő beutazásának feltételei - Olyan személy beutazásának megtagadása, aki megfelel az említett irányelv által előírt feltételeknek - Az illetékes hatóságok mérlegelési mozgástere))
2014/C 409/25
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgericht Berlin
Az alapeljárás felei
Felperes: Mohamed Ali Ben Alaya
Alperes: Bundesrepublik Deutschland
Rendelkező rész
A harmadik országok állampolgárai tanulmányok folytatása, diákcsere, javadalmazás nélküli gyakorlat, illetve önkéntes szolgálat céljából történő beutazásának feltételeiről szóló, 2004. december 13-i 2004/114/EK tanácsi irány 12. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az érintett tagállam köteles a területére való beutazást engedélyezni a harmadik ország állampolgárságával rendelkező, és a területén tanulmányok folytatása céljából három hónapot meghaladó időtartamon át tartózkodni kívánó személynek abban az esetben, ha e személy megfelel az ezen irányelv 6. és 7. cikkében kimerítően meghatározott beutazási feltételeknek, és e tagállam e személlyel kapcsolatban nem hivatkozik az említett irányelvben kifejezetten felsorolt, a tartózkodási engedély megtagadását igazoló indokok valamelyikére.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/19 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl és társai (C-94/13. P.), Alfier Costruzioni Srl és társai (C-95/13. P.), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, korábban Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13. P.), Axitea SpA, korábban La Vigile San Marco SpA (C-174/13. P.), Vetrai 28 Srl, korábban Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl és társai (C-180/13. P.), Confindustria Venezia, korábban Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria) ás társai (C-191/13. P.), Manutencoop Società Cooperativa, korábban Manutencoop Soc. coop. arl és Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, (Olaszország) (C-246/13. P.) kontra Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. arl és társai, Olasz Köztársaság, Európai Bizottság
(C-94/13. P., C-95/13. P., C-136/13. P., C-174/13. P., C-180/13. P., C-191/13. P. és C-246/13. P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - Állami támogatások - A Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozásoknak nyújtott támogatások - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke))
2014/C 409/26
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperesek: Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl, Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl, Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl (C-94/13. P.), Alfier Costruzioni Srl, Azin Asfalti Srl, Barbato Srl, Group Srl, korábban Impresa Costruzioni Civili e Montaggi Srl (ICCEM), Rossi Renzo Costruzioni Srl, Vettore Costruzioni Srl (C-95/13. P.), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, korábban Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13. P.), Axitea SpA, korábban La Vigile San Marco SpA (C-174/13. P.), Vetrai 28 Srl, korábban Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl, Carlo Moretti Srl, Ferro & Lazzarini Srl, Fornace Mian Srl, korábban Formia International Srl, Amelio Cenedese, korábban Gino Cenedese & Figlio, La Murrina SpA, Nason & Moretti Srl, felszámolás alatt, Venini SpA, De Majo Illuminazione Srl, korábban Vetreria De Majo Srl (C-180/13. P.), Confindustria Venezia, korábban Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria), Comitato „Venezia vuole vivere”, Fiorital Srl, Ellemme Sas, korábban Jesurum di M. e A. Levi Morenos Sas, Grafiche Veneziane Soc. coop. arl, korábban Grafiche Veneziane Srl, Cantiere navale De Poli SpA, Capgemini BST SpA, korábban Aive Srl, Tessuti Artistici Fortuny SpA, Rubelli SpA, korábban Lorenzo Rubelli SpA, Tecnomare SpA (C-191/13. P.), Manutencoop Società Cooperativa, korábban Manutencoop Soc. coop. arl és Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl (C-246/13. P.) (képviselők: A. Vianello, A. Bortoluzzi és A. Veronese, avvocati)
A többi fél az eljárásban: Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. arl, Murazzo – Piccola Soc. coop. arl, RAM – Società Cooperativa fra Lavoratori della Pesca, Raccoglitori ed Allevatori di Molluschi, Confcooperative – Unione Provinciale di Venezia, Sacaim SpA, Camata Costruzioni Sas, Dal Carlo Mario & C. Srl, ACEA – Associazione dei Costruttori Edili ed Affini di Venezia e Provincia, Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C., Alfredo Barbini Srl, Aureliano Toso Srl, AVMazzega Srl, Effetre SpA, Mazzuccato International Srl, Tfz Internazionale Srl, V. Nason & C. Srl, Vetreria LAG Srl, Siram SpA, Bortoli Ettore Srl, Arsenale Venezia SpA, Albergo Quattro Fontane Snc, Hotel Gabrielli Srl, korábban Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan SpA, korábban Metropolitan Srl, Hotel Concordia Srl, korábban Hotel Concordia Snc, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, en liquidation, Albergo ristorante „All’Angelo” Snc, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Hotels Biasutti Srl, korábban Hotels Biasutti Snc, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl, Bonvecchiati Srl, Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, G. Conte és D. Grespan, meghatalmazottak), Olasz Köztársaság
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl-t, a Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl-t, a Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl-t, az Alfier Costruzioni Srl-t, az Azin Asfalti Srl-t, a Barbato Srl-t, a Group Srl-t, a Rossi Renzo Costruzioni Srl-t, a Vettore Costruzioni Srl-t, a Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl-t, a Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl-t, az Axitea SpA-t, a Vetrai 28 Srl-t, a Carlo Moretti Srl-t, a Ferro & Lazzarini Srl-t, a Fornace Mian Srl-t, az Amelio Cenedesét, a La Murrina SpA-t, a Nason & Moretti Srl-t, a Venini SpA-t, a De Majo Illuminazione Srl-t, a Confindustria Veneziát, a Comitato „Venezia vuole vivere”-t, a Fiorital Srl-t, az Ellemme Sas-t, a Grafiche Veneziane Soc. coop. arl-t, a Cantiere navale De Poli SpA-t, a Capgemini BST SpA-t, a Tessuti Artistici Fortuny SpA-t, a Rubelli SpA-t, a Tecnomare SpA-t és a Manutencoop Società Cooperativát kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/20 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. kontra Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, korábban Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl, Európai Bizottság
(C-145/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Állami támogatások - A Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozásoknak nyújtott támogatások - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke))
2014/C 409/27
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. (képviselők: R Volpe és C. Montagner, avvocatesse)
A többi fél az eljárásban: Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, korábban Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl, Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, G. Conte és D. Grespan, meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/21 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Albergo Quattro Fontane Snc (C-227/13. P.), Hotel Gabrielli Srl, korábban Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (C-228/13. P.), GE.AL.VE. Srl (C-229/13. P.), Metropolitan SpA, korábban Metropolitan Srl (C-230/13. P.), Hotel Concordia Srl, korábban Hotel Concordia Snc (C-231/13. P.), Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (C-232/13. P.), Principessa Srl, felszámolás alatt (C-233/13 P), Albergo Saturnia Internazionale SpA (C-234/13. P.), Savoia e Jolanda Srl (C-235/13. P.), Biasutti Hotels Srl, korábban Hotels Biasutti Snc (C-236/13. P.), Ge.A.P. Srl (C-237/13. P.), Rialto Inn Srl (C-238/13. P.), Bonvecchiati Srl (C-239/13. P.) kontra Comitato „Venezia vuole vivere”, Manutencoop Società Cooperativa, korábban Manutencoop Soc. coop. arl és Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante „All’Angelo” Snc, Európai Bizottság
(C-227/13. P–C-239/13. P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - Állami támogatások - A Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozásoknak nyújtott támogatások - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke))
2014/C 409/28
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperesek: Albergo Quattro Fontane (C-227/13. P.), Hotel Gabrielli Srl, korábban Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (C-228/13. P.), GE.AL.VE. Srl (C-229/13. P.), Metropolitan SpA, korábban Metropolitan Srl (C-230/13. P.), Hotel Concordia Srl, korábban Hotel Concordia Snc (C-231/13. P.), Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (C-232/13. P.), Principessa Srl, felszámolás alatt (C-233/13. P.), Albergo Saturnia Internazionale SpA (C-234/13. P.), Savoia e Jolanda Srl (C-235/13. P.), Biasutti Hotels Srl, korábban Hotels Biasutti Snc (C-236/13. P.), Ge.A.P. Srl (C-237/13. P.), Rialto Inn Srl (C-238/13. P.), Bonvecchiati Srl (C-239/13. P.) (képviselők: A. Bianchini és F. Busetto, avvocati)
A többi fél az eljárásban: Comitato „Venezia vuole vivere”, Manutencoop Società Cooperativa, korábban Manutencoop Soc. coop. arl és Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante „All’Angelo” Snc, Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, G. Conte és D. Grespan, meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság az Albergo Quattro Fontane Snc-t, a Hotel Gabrielli Srl-t, a GE.AL.VE. Srl-t, a Metropolitan SpA-t, a Hotel Concordia Srl-t, a Società per l’industria alberghierát (SPLIA), a Principessa Srl-t, az Albergo Saturnia Internazionale SpA-t, a Savoia e Jolanda Srl-t, a Biasutti Hotels Srl-t, a Ge.A.P. Srl-t, a Rialto Inn Srl-t és a Bonvecchiati Srl-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/21 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)
(C-288/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - 1907/2006/EK rendelet [REACH-rendelet] - 59. cikk és XIII. melléklet - Az antracénolaj különös aggodalomra okot adó, engedélyezési eljárás alá vetendő anyagkénti azonosítása - Egyenlő bánásmód))
2014/C 409/29
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Rütgers Germany GmbH; Rütgers Belgium NV; Deza, a.s.; Industrial Química del Nalón, SA; Bilbaína de Alquitranes, SA (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviselők: M. Heikkilä, W. Broere és T. Zbihlej meghatalmazottak, J. Stuyck és A.-M. Vandromme advocaten)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Rütgers Germany GmbH-t, a Rütgers Belgium NV-t, a Deza, a.s.-t, az Industrial Química del Nalón, SA-t és a Bilbaína de Alquitranes, SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/22 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)
(C-289/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - 1907/2006/EK rendelet [REACH-rendelet] - 59. cikk és XIII. melléklet - Az antracénben szegény antracénolaj különös aggodalomra okot adó, engedélyezési eljárás alá vetendő anyagkénti azonosítása - Egyenlő bánásmód))
2014/C 409/30
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Cindu Chemicals BV; Deza, a.s.; Koppers Denmark A/S; Koppers UK Ltd (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviselők: M. Heikkilä, W. Broere és T. Zbihlej meghatalmazottak, J. Stuyck és A.-M. Vandromme advocaten), Európai Bizottság (képviselők: E. Manhaeve és P. Oliver)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Cindu Chemicals BV-t, a Deza, a.s.-t, a Koppers Denmark A/S-t és a Koppers UK Ltd-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/22 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)
(C-290/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - 1907/2006/EK rendelet [REACH-rendelet] - 59. cikk és XIII. melléklet - Az antracénolaj [antracénpaszta] különös aggodalomra okot adó, engedélyezési eljárás alá vetendő anyagkénti azonosítása - Egyenlő bánásmód))
2014/C 409/31
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Rütgers Germany GmbH; Rütgers Belgium NV; Deza, a.s.; Koppers Denmark A/S; Koppers UK Ltd (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviselők: M. Heikkilä, W. Broere és T. Zbihlej meghatalmazottak, J. Stuyck és A.-M. Vandromme advocaten)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Rütgers Germany GmbH-t, a Rütgers Belgium NV-t, a Deza, a.s.-t, a Koppers Denmark A/S-t és a Koppers UK Ltd-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/23 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2014. július 10-i végzése – Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) kontra Európai Bizottság
(C-379/13 P. – C-381/13 P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - 83/673/EGK határozat - 2950/83/EGK rendelet - Európai Szociális Alap - Képzési programok - Az eredetileg nyújtott támogatás csökkentése - 2988/95/EK, Euratom rendelet - Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelme))
2014/C 409/32
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Fellebbező: Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) (képviselők: L. Pinto Monteiro és N. Morais Sarmento advogadók)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: D. Recchia és P. Guerra e Andrade meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços-t (Aecops) kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/23 |
A Bíróság (második tanács) 2014. július 17-i végzése – Erich Kastenholz kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Qwatchme A/S
(C-435/13. P. sz. ügy) (1)
([„Fellebbezés - 6/2002/EK rendelet - Közösségi formatervezési minták - A 4 – 6. cikk, a 25. cikk (1) bekezdésének b) és f) pontja, valamint az 52.cikk - Kereteket ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési kérelem”])
2014/C 409/33
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Erich Kastenholz (képviselő: L. Acker Rechtsanwalt)
A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott), Qwatchme A/S (képviselő: M. Zöbisch Rechtsanwalt)
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
E. Kastenholzot kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/24 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. július 17-i végzése – Cytochroma Development, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
(C-490/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az eljárási szabályzat 169. cikkének (1) bekezdése - A megtámadott ítélet rendelkező részét nem érintő fellebbezés - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan fellebbezés))
2014/C 409/34
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Cytochroma Development, Inc. (képviselők: S. Malynicz barrister és A. Smith solicitor)
A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Cytochroma Development, Inc.-et kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/24 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2014. július 17-i végzése (Administrativen Sad – Varna [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Redzheb Yumer kontra Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
(C-505/13. sz. ügy) (1)
((Jövedelemadók - EUSZ 2. cikk - az Európai Unió Alapjogi Chartájának 20. és 21. cikke - A jogbiztonság, a tényleges érvényesülés és az arányosság elve - A mezőgazdasági termelők jövedelemadójának csökkentéséhez való jog - Mezőgazdaság termelői tevékenységet folytató természetes személyek kizárása - Az uniós jog végrehajtása - Hiány - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya))
2014/C 409/35
Az eljárás nyelve: bolgár
A kérdést előterjesztő bíróság
Administrativen Sad – Varna
Az alapeljárás felei
Felperes: Levent Redzheb Yumer
Alperes: Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
Rendelkező rész
|
1) |
Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel az Administrativen Sad Varna (Bulgária) által a 2013. szeptember 5-i határozatban előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések megválaszolására. |
|
2) |
Az első és a második kérdés nyilvánvalóan elfogadhatatlan, mivel azok az EUSZ 2. cikk értelmezésére vonatkoznak. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/25 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése – Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
(C-509/13. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Közösségi védjegy - 40/94/EK rendelet - A METRO szóelemet tartalmazó, kék és sárga színű ábrás védjegy bejelentése - A GRUPOMETROPOLIS szóelemet tartalmazó, színes közösségi ábrás védjegy jogosultjának felszólalása - A felszólalás elutasítása))
2014/C 409/36
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (képviselő: J. Carbonell Callicó abogado)
A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Poch meghatalmazott), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (képviselő: J.-C. Plate Rechtsanwalt)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/25 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2014. július 17-i végzése (a Monomeles Protodikeio Athinon [Görögország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha kontra Maria Patmanidi AE
(C-535/13) (1)
((Előzetes döntéshozatalra utalás - A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke - Védjegyek - A védjegyjogosult ahhoz fűződő joga, hogy megtiltsa a védjeggyel jelölt áruknak a hozzájárulása nélkül az Európai Gazdasági Térség (EGT) területére első ízben történő forgalomba hozatalát))
2014/C 409/37
Az eljárás nyelve: görög
A kérdést előterjesztő bíróság
Monomeles Protodikeio Athinon
Az alapeljárás felei
Felperes: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha
Alperes: Maria Patmanidi AE
Rendelkező rész
Az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodással módosított, a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 5. és 7. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a védjegyjogosult megtilthatja a védjeggyel jelölt áruknak a hozzájárulása nélkül az Európai Gazdasági Térség (EGT) területére első ízben történő forgalomba hozatalát.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/26 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. szeptember 4-i végzése (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autorità per l'energia elettrica e il gas kontra Antonella Bertazzi és társai
(C-152/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - Határozott időre szóló munkaszerződések a közszférában - Állandósítási eljárás - Határozott időre alkalmazott munkavállalók felvétele kinevezett köztisztviselőként nyilvános versenyvizsga nélkül - A szolgálati idő meghatározása - A határozott ideig tartó munkaszerződés keretében megszerzett szolgálati idő figyelembevételének teljes hiánya - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve))
2014/C 409/38
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Autorità per l'energia elettrica e il gas
Alperesek: Antonella Bertazzi, Annalise Colombo, Maria Valeria Contin, Angela Filippina Marasco, Guido Guissani, Lucia Lizzi, Fortuna Peranio
Rendelkező rész
|
1) |
Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló, 1999. március 18-án kötött keretmegállapodás 4. szakaszát úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló nemzeti szabályozás, amely teljes mértékben kizárja azt, hogy a valamely hatóság által határozott időre alkalmazott munkavállaló által megszerzett szolgálati időt, ha a határozott idejű munkaszerződések keretében végzett feladatok megfelelnek az e közigazgatási szerv vonatkozó kategóriájába tartozó közalkalmazottak által végzett feladatoknak, e munkavállaló – munkaviszonya állandósítására irányuló különös eljárás keretében – kinevezett köztisztviselőként ugyanezen hatóság általi, határozatlan időre történő felvétele során a szolgálati ideje meghatározásának céljából figyelembe lehessen venni, kivéve ha ezt a kizárást e szakasz 1. és/vagy 4. pontja szerinti „objektív okok” igazolják, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. Önmagában az a tény, hogy a határozott időre alkalmazott munkavállaló az említett szolgálati időt határozott ideig tartó munkaszerződés vagy munkaviszony alapján szerezte meg, nem minősül ilyen objektív oknak. |
|
2) |
Az általános versenyvizsga alapján kinevezett köztisztviselőkkel szembeni fordított hátrányos megkülönböztetés megelőzésében álló célkitűzés nem minősülhet a keretmegállapodás 4. szakaszának 1. pontja és/vagy 4. pontja szerinti „objektív oknak”, ha, az alapeljárásban szereplőhöz hasonló esetben, a szóban forgó nemzeti szabályozás teljes mértékben és minden körülmények között kizárja azt, hogy a határozott időre szóló munkaszerződés keretében foglalkoztatott munkavállalók által megszerzett teljes szolgálati időt e munkavállalók határozatlan időre történő felvétele során a szolgálati idejüknek, és ebből következően díjazásuk meghatározása céljából figyelembe lehessen venni. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/27 |
2014. június 24-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság
(C-303/14. sz. ügy)
2014/C 409/39
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Mifsud-Bonnici és K. Herrmann)
Alperes: Lengyel Köztársaság
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
állapítsa meg, hogy a Lengyel Köztársaság – mivel nem tájékoztatta a Bizottságot azon szakemberek és vállalatok képesítésére jogosult képesítő testületekről, valamint azon szakemberek és vállalatok képesítéseinek megnevezéseiről, amelyek olyan, egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokkal kapcsolatos tevékenységeket végeznek, amelyek a Bizottság végrehajtási rendeleteinek tárgyát képezik, és nem hozta meg az egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokról szóló, 2006. május 17-i 842/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) rendelkezéseibe ütköző jogsértések szankcionálására vonatkozó rendelkezéseket, és azokról nem tájékoztatta a Bizottságot – nem teljesítette a 303/2008/EK bizottsági rendelet (2) 12. cikkének (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett 5. cikkének (2) bekezdéséből, a 304/2008/EK bizottsági rendelet (3) 12. cikkének (3) bekezdéséből, a 305/2008/EK bizottsági rendelet (4) 7. cikkének (1) bekezdéséből, a 306/2008/EK bizottsági rendelet (5) 6. cikkének (1) bekezdéséből, a 307/2008/EK bizottsági rendelet (6) 4. cikkének (2) bekezdéséből, a 308/2008/EK bizottsági rendelet (7) 1. cikkéből, valamint a 842/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkének (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit. |
|
— |
a Lengyel Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A 842/2006 rendelet 5. cikkének (2) bekezdése arra kötelezi a tagállamokat, hogy tájékoztassák a Bizottságot az azon vállalatok és szakemberek részére szervezett képzési- és képesítési programjaikról, amelyek a rendelet 3. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartozó berendezések és rendszerek telepítésével, szervizelésével és karbantartásával, valamint fluortartalmú üvegházhatású gázok visszanyerésével foglalkoznak. E kötelezettséget a Bizottság által a 842/2006 rendelet 5. cikkének (1) bekezdése alapján hozott végrehajtási rendeletek részletezik.
Az első jogalap így azon alapul, hogy a Lengyel Köztársaság mostanáig nem közölte a Bizottsággal az azon szakemberek és vállalatok képesítésére jogosult képesítő testületek nevét, amelyek helyhez kötött hűtő-, légkondicionáló és hőszivattyú-berendezések, valamint beépített tűzvédelmi rendszerek és tűzoltó készülékek szivárgásellenőrzésével, telepítésével, szervizelésével vagy karbantartásával foglalkoznak, továbbá ezen fluortartalmú üvegházhatású gázok visszanyerésével kapcsolatos tevékenységeket végeznek, és nem közölte azon szakemberek és vállalatok képesítéseinek megnevezéseit sem, amelyek a Bizottság végrehajtási rendeleteiben a képesítéssel kapcsolatban megállapított feltételeknek megfelelnek. Ezenkívül nem közölte az azon szakemberek képesítésére jogosult képesítő testületek nevét, amelyek a fluortartalmú üvegházhatású gázok nagyfeszültségű kapcsolóberendezésekből való visszanyerésével kapcsolatos tevékenységeket végeznek, és amelyek fluortartalmú üvegházhatású gázokból előállított oldószerek különféle berendezésekből való visszanyerését végzik, valamint azon személyek képesítéseinek megnevezését, amelyek a Bizottság végrehajtási rendeleteiben a képesítéssel kapcsolatban megállapított feltételeknek megfelelnek. A lengyel hatóságok nem közölték továbbá a Bizottsággal a 308/2008 bizottsági rendeletben előírt formátumban az azon szakemberek képesítésére jogosult képesítő testületek nevét és azon szakemberek képzési igazolásainak megnevezését, amelyek megfelelnek a 307/2008 rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében és a rendelet mellékletében foglalt követelményeknek.
A második jogalap azon alapul, hogy nem tájékoztatták a Bizottságot a 842/2006 rendelet rendelkezéseibe ütköző jogsértés szankcionálására vonatkozó nemzeti rendelkezésekről. A szankciók megállapítására és azok Bizottsággal való közlésére vonatkozó kötelezettség különösen fontos ahhoz, hogy a 842/2006 rendelet 3., 4. és 5. cikkében a helyhez kötött berendezések üzemeltetőivel szemben előírt kötelezettségek teljes mértékben érvényesülhessenek. Ezenkívül az ilyen szankciók megállapítása és azok Bizottsággal való közlése azon kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében is döntő jelentőségű, amelyek e rendelet 7. cikke alapján a fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmazó termékek és berendezések gyártóit terhelik. A 842/2006 rendelet 13. cikkének (1) bekezdése értelmében nemzeti rendelkezéseknek kell szankcionálniuk az e rendelet 8. és 9. cikkében foglalt tilalmak megsértését is, amely rendelkezéseket közölni kellett volna a Bizottsággal.
(2) Az egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmazó helyhez kötött hűtő-, légkondicionáló és hőszivattyú-berendezések tekintetében a vállalatok és a személyzet képesítésére vonatkozó minimumkövetelmények és kölcsönös elismerési feltételek meghatározásáról szóló 303/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 3. o.).
(3) Az egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmazó, beépített tűzvédelmi rendszerek és tűzoltó készülékek tekintetében a vállalatok és a szakemberek képesítésére vonatkozó minimumkövetelmények és kölcsönös elismerési feltételek meghatározásáról szóló 304/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 12. o.).
(4) Az egyes fluortartalmú üvegházhatású gázok nagyfeszültségű kapcsolóberendezésekből való visszanyerését végző szakemberek képesítésére vonatkozó minimumkövetelmények és kölcsönös elismerési feltételek meghatározásáról szóló 305/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 17. o.).
(5) Az egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokból előállított oldószerek különféle berendezésekből való visszanyerését végző szakemberek képesítésére vonatkozó minimumkövetelmények és kölcsönös elismerési feltételek meghatározásáról szóló 306/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 21. o.).
(6) A gépjárművekbe szerelt, egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmazó légkondicionáló rendszerek tekintetében a szakemberek részére szervezett képzési programok minimumkövetelményeinek és a képzési igazolások kölcsönös elismerési feltételeinek meghatározásáról szóló 307/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 25. o.).
(7) A tagállamok képzési és képesítési programjainak bejelentésére szolgáló értesítés formátumának meghatározásáról szóló 308/2008 bizottsági rendelet (HL L 92., 28. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/28 |
A Juzgado de lo Social número 1 de Córdoba (Spanyolország) által 2014. augusztus 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – María Auxiliadora Arjona Camacho kontra Securitas Seguridad España, S.A.
(C-407/14. sz. ügy)
2014/C 409/40
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado de lo Social número 1 de Córdoba
Az alapeljárás felei
Felperes: María Auxiliadora Arjona Camacho
Alperes: Securitas Seguridad España, S.A.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Értelmezhető-e úgy a 2006/54/EK irányelv (1) 18. cikke, amely előírja a nem alapján történő hátrányos megkülönböztetés sértettjét megillető kártérítés visszatartó jellegét (a tényleges, hatékony és az elszenvedett kárral arányos jellegen kívül), hogy a bíróság jogosult ésszerű mértékű büntető jellegű kártérítés megfizetésére irányuló, ténylegesen kiegészítő kötelezés megállapítására: azaz, olyan kiegészítő összeg kiszabására, amely, bár túllép a károsult személy által elszenvedett károk és veszteségek teljes jóvátételén, példaként szolgál mások számára (a károkozón kívül is), feltéve azonban, hogy a szóban forgó összeg az arányosság határain belül marad, abban az esetben is, ha a büntető jellegű kártérítés ezen alakzata idegen a nemzeti bíróság jogi hagyományaitól?
(1) A férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) HL L 204., 23. o.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/29 |
Az Oberlandesgericht Düsseldorf (Németország) által 2014. augusztus 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Dr. Falk Pharma GmbH kontra DAK-Gesundheit
(C-410/14. sz. ügy)
2014/C 409/41
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberlandesgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: Dr. Falk Pharma GmbH
Alperes: DAK-Gesundheit
Az eljárásban részt vevő egyéb fél: Kohlpharma GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Az Európai Unió Bíróságához az EUMSZ 267. cikk alapján az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) (a továbbiakban: irányelv) értelmezése vonatkozásában az alábbi kérdéseket terjesztették előzetes döntéshozatalra:
|
1) |
Nem teljesül a 2004/18/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti közbeszerzési szerződés fogalma, ha az ajánlatkérő szervek olyan engedélyezési eljárást folytatnak le, amely során anélkül ítélik oda a szerződést, hogy kiválasztottak volna egy vagy több gazdasági szereplőt (open house modell)? |
|
2) |
Amennyiben úgy kell megválaszolni az első kérdést, hogy a közbeszerzési szerződés ismertetőjele egy vagy több gazdasági szereplő kiválasztása, akkor felmerül a következő kérdés: Úgy kell-e értelmezni a gazdasági szereplők 2004/18/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti kiválasztására vonatkozó ismertetőjelet, hogy az ajánlatkérő szervek engedélyezési eljárás útján csak akkor tekinthetnek el egy vagy több gazdasági szereplő kiválasztásától, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
|
(1) HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/29 |
A Törvényszék (ötödik tanács) T-295/12. sz., Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2014. július 16-án hozott ítélete ellen a Németországi Szövetségi Köztársaság által 2014. szeptember 25-én benyújtott fellebbezés
(C-446/14. P. sz. ügy)
2014/C 409/42
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller meghatalmazottak, Prof. Dr. T. Lübbig és Dr. M. Klasse ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság
|
1. |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék (ötödik tanács) által a T-295/12. sz. ügyben 2014. július 16-án hozott ítéletét; |
|
2. |
az Európai Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Ezen túlmenően a Németországi Szövetségi Köztársaság teljes egészében fenntartja az általa első fokon előterjesztett kérelmeket.
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen fellebbezés tárgya a Törvényszék T-295/12. sz., Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2014. július 16-án hozott azon ítélete, amellyel a Törvényszék elutasította a Németországi Szövetségi Köztársaságnak a Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg javára nyújtott SA.25051. (C 19/10.) (korábbi NN 23/10.) számú állami támogatásról szóló, 2012. április 25-i bizottsági határozat (C (2012) 2557 végleges) ellen benyújtott keresetét.
A Németországi Szövetségi Köztársaság fellebbezése a „nyilvánvaló mérlegelési hiba” megállapítására vonatkozóan a Törvényszék által felállított bizonyítási kritériumok hibás meghatározása ellen irányul, arra az esetre vonatkozóan, amikor valamely tagállam egy uniós jogilag nem harmonizált ágazatban határoz meg általános gazdasági érdekű szolgáltatást. A támogatás (állítólagos) kedvezményezettje az alapul szolgáló közigazgatási eljárásban a Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, amely állami ellentételezésben részesült az arra irányuló állategészségügyi feladat elvégzéséért, hogy járvány esetén biztosítja az elhullott állatok eltakarítását. A megtámadott ítéletben annak a kérdésnek az eldöntésénél, hogy az ellentételezés nyújtása támogatásnak minősül-e, lényegében annak van meghatározó szerepe, hogy a Törvényszék a Zweckverbandra bízott állategészségügyi feladatokat nem minősítette általános gazdasági érdekű szolgáltatásnak.
A Németországi Szövetségi Köztársaság a fellebbezését három fellebbezési jogalapra alapítja.
Először is fennáll az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének és az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének megsértése, amennyiben ezeket a rendelkezéseket a megtámadott ítélet tévesen értelmezte azzal, hogy a német hatóságok az állatjárványcélú tartalékok általános gazdasági érdekű szolgáltatásnak való minősítésekor olyan súlyos hibát követtek el, hogy azt a Törvényszék álláspontja szerint „nyilvánvalónak” kell minősíteni. A Németországi Szövetségi Köztársaság álláspontja szerint az általános gazdasági érdekű szolgáltatás fogalom-meghatározásánál semmi esetre sem áll fenn „nyilvánvaló mérlegelési hiba”. A Németországi Szövetségi Köztársaság utal arra, hogy nem vitatott, hogy a Bizottság az alapul szolgáló határozatban egy szóval sem említette ezt a vizsgálati mércét, hogy a Bizottság a Törvényszék előtti eljárásban is úgy nyilatkozott, hogy nem volt köteles bizonyítani „nyilvánvaló mérlegelési hiba” fennállását, és hogy sem a Bizottság által a határozatban kifejtett megfontolásokban, sem pedig a Törvényszék által a megtámadott ítéletben kifejtett szempontok között tartalmilag nem szerepel a „nyilvánvaló mérlegelési hiba” állítólagos fennállása.
Másodszor a gazdasági előny fennállásának az Altmark-kritériumok (1) téves vizsgálata alapján történő téves megállapítása miatt fennáll az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése. A Németországi Szövetségi Köztársaság többek között a Törvényszék által a harmadik Altmark-kritérium vizsgálata (ellentételezés szükségessége) során elkövetett hibára hivatkozik. A Törvényszék tévesen állapította meg azt, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot, amikor elmulasztotta annak megvizsgálását, hogy a járványcélú tartalékokra kifizetett ellentételezés meghaladja-e a tartalék biztosításából eredő nettó többletköltséget. A Bizottság és a Bizottságot követve a Törvényszék eleve elutasította az ilyen költségek szükségességét arra hivatkozva, hogy nincsen szükség külön járványcélú tartalékra.
Harmadszor a megtámadott ítélet indokolása hiányos, elsősorban abból a szempontból, hogy miért kell a német hatóságok által állítólagosan elkövetett hibát különösen súlyosnak, azaz „nyilvánvalónak” minősíteni. Ugyancsak nem indokolta a Törvényszék azt, miért minősül a német hatóságok álláspontja minden lehetséges szempontból elfogadhatatlannak.
(1) Altmark-ítélet, C-280/00, EU:C:2003:415.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/31 |
A Bíróság elnökének 2014. augusztus 18-i végzése – Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság, támogatják: Németországi Szövetségi Köztársaság, Belga Királyság, Holland Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, Lengyel Köztársaság, Finn Köztársaság, Svéd Királyság
(C-240/13. sz. ügy) (1)
2014/C 409/43
Az eljárás nyelve: észt
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/31 |
A Bíróság elnökének 2014. augusztus 18-i végzése – Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság, támogatják: Németországi Szövetségi Köztársaság, Belga Királyság, Holland Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, Lengyel Köztársaság, Finn Köztársaság, Svéd Királyság
(C-241/13. sz. ügy) (1)
2014/C 409/44
Az eljárás nyelve: észt
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/31 |
A Bíróság elnökének 2014. július 8-i végzése (az Amtsgericht Rüsselsheim [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Peggy Kieck kontra Condor Flugdienst GmbH
(C-118/14. sz. ügy) (1)
2014/C 409/45
Az eljárás nyelve: német
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/32 |
A Bíróság elnökének 2014. július 10-i végzése (az Amtsgericht Rüsselsheim [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Henricus Cornelis Maria Niessen, Angelique Francisca Niessen Steeghs, Melissa Alexandra Johanna Niessen, Kenneth Gerardus Henricus Niessen kontra Condor Flugdienst GmbH
(C-119/14. sz. ügy) (1)
2014/C 409/46
Az eljárás nyelve: német
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
Törvényszék
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/33 |
A Törvényszék 2014. október 7-i ítélete – Schenker kontra Bizottság
(T-534/11. sz. ügy) (1)
((„A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - Kartellügyben hozott végleges bizottsági határozat és igazgatási ügyiratok, e határozat nem bizalmas változata - A hozzáférés megtagadása - Konkrét és egyedi vizsgálatra vonatkozó kötelezettség - Harmadik személy kereskedelmi érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel - A vizsgálatok céljainak védelmére vonatkozó kivétel - Nyomós közérdek”))
2014/C 409/47
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Schenker AG (Essen, Németország) (képviselők: C. von Hammerstein, B. Beckmann és C.-D. Munding ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben M. Kellerbauer, C. ten Dam és P. Costa de Oliveira, később M. Kellerbauer, P. Costa de Oliveira és H. Leupold meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amszterdam, Hollandia) (képviselő: M. Smeets ügyvéd), Martinair Holland NV (Haarlemmermeer, Hollandia) (képviselők: R. Wesseling és M. Bredenoord-Spoek ügyvédek), Société Air France SA (Roissy-en-France, Franciaország) (képviselők: A. Wachsmann és S. Thibault-Liger ügyvédek), Cathay Pacific Airways Ltd (Queensway, Hong-Kong, Kína) (képviselők: kezdetben B. Bär-Bouyssière ügyvéd, M. Rees solicitor, D. Vaughan QC és R. Kreisberger barrister, később M. Rees solicitor, D. Vaughan, QC és R. Kreisberger barrister), Air Canada (Québec, Kanada) (képviselők: J. Pheasant solicitor és C. Wünschmann ügyvéd), Lufthansa Cargo AG (Frankfurt am Main, Németország), Swiss International Air Lines AG (Bázel, Svájc) (képviselők: kezdetben S. Völcker és E. Arsenidou, később S. Völcker és J. Orologas ügyvédek)
Az ügy tárgya
A Bizottság 2011. augusztus 3-i azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely megtagadta a C(2010) 7694 végleges (COMP/39.258 – Légi árufuvarozás ügy) határozattal kapcsolatos igazgatási ügyiratokhoz, e határozat teljes változatához, illetve nem bizalmas változatához való hozzáférést.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék megsemmisíti a Bizottság C(2010) 7694 végleges (COMP/39.258 – Légi árufuvarozás ügy) határozatával kapcsolatos igazgatási ügyiratokhoz, e határozat teljes változatához, illetve nem bizalmas változatához való hozzáférést megtagadó, 2011. augusztus 3-i határozatát azon részében, amelyben a Bizottság megtagadta a hozzáférést a szóban forgó határozat nem bizalmas változatának azon részéhez, amelynek bizalmas jellegére az e határozattal érintett vállalkozások nem hivatkoztak, vagy továbbra sem hivatkoztak. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A Törvényszék a Schenker AG-t kötelezi saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek felének a viselésére. |
|
4) |
A Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, a Martinair Holland NV, a Société Air France SA, a Cathay Pacific Airways Ltd, az Air Canada, a Lufthansa Cargo AG és a Swiss International Air Lines AG maguk viselik saját költségeiket. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/34 |
A Törvényszék 2014. október 8-i ítélete – Lidl Stiftung kontra OHIM – A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)
(T-300/12. sz. ügy) (1)
([„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A FAIRGLOBE közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi GLOBO nemzeti szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - A korábbi védjegyek tényleges használatának hiánya - A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése - A 2868/95/EK rendelet 22. szabályának (3) és (4) bekezdése”])
2014/C 409/48
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Németország) (képviselők: M. Wolter és A. Berger ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: A Colmeia do Minho Lda (Aldeia de Paio Pires, Portugália)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának az A Colmeia do Minho Lda és a Lidl Stiftung & Co. KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. április 2-án hozott határozata (R 1981/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az A Colmeia do Minho Lda és a Lidl Stiftung & Co. KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. április 2-án hozott határozatát (R 1981/2010-2. sz. ügy) abban a részében, amelyben az azt állapította meg, hogy a korábbi védjegyek tényleges használatát jogilag megfelelően bizonyították, hatályon kívül helyezi. |
|
2) |
Az OHIM viseli a saját költségeit, valamint a Lidl Stiftung & Co. költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/34 |
A Törvényszék 2014. október 7-i ítélete – Tifosi Optics kontra OHIM – Tom Tailor (T)
(T-531/12. sz. ügy) (1)
([„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A T közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi T közösségi ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”])
2014/C 409/49
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Tifosi Optics, Inc. (Watkinsville, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: kezdetben A. Tornato és D. Hazan, később R. Gilbey ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Tom Tailor GmbH (Hamburg, Németország) (képviselők: O. Gillert, K. Vanden Bossche és B. Köhn-Gerdes ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Tom Tailor GmbH és a Tifosi Optics, Inc. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. szeptember 17-én hozott határozata (R 729/2011-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Tifosi Optics, Inc. viseli a saját költségeit, valamint a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és a Tom Tailor GmbH költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/35 |
A Törvényszék 2014. október 3-i ítélete – Cezar kontra OHIM – Poli-Eco (Insert)
(T-39/13. sz. ügy) (1)
((Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Betétet megjelenítő lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi formatervezési minta - Újdonság - Egyéni jelleg - Összetett termék alkotóelemének látható külső jellegzetességei - A korábbi formatervezési minta értékelése - A 6/2002/EK rendelet 3., 4., 5., 6. cikke és 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja))
2014/C 409/50
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński (Ełk, Lengyelország) (képviselők kezdetben: M. Nentwig és G. Becker, később: M. Nentwig ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők kezdetben: F. Mattina, később: P. Bullock meghatalmazottak)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o. o. (Szprotawa, Lengyelország) (képviselő kezdetben: B. Rokicki, később: D. Rzazewska ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának a Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o. o. és a Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński közötti megsemmisítési eljárással kapcsolatban 2012. november 8-án hozott határozata (R 1512/2010–3. sz. ügy) ellen benyújtott kereset
Rendelkező rész
|
1) |
A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának 2012. november 8-án hozott határozatát (R 1512/2010–3. sz. ügy). |
|
2) |
Az OHIM-ot kötelezi a saját költségein kívül a Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński részéről felmerült költségeknek a viselésére. |
|
3) |
A Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o. o. maga viseli saját költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/36 |
A Törvényszék 2014. október 8-i ítélete – Laboratoires Polive kontra OHIM – Arbora & Ausonia (DODIE)
(T-77/13. sz. ügy) (1)
([„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A DODIE közösségi szóvédjegy bejelentése - A korábbi DODOT nemzeti szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Megváltoztatási hatáskör”])
2014/C 409/51
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Franciaország) (képviselő: A. Sion ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Geroulakos meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: R. Guerras Mazón ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának az Arbora & Ausonia, SLU és a Laboratoires Polive közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. október 12-én hozott határozata (R 1949/2011-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2012. október 12-i határozatát (R 1949/2011-2. sz. ügy) hatályon kívül helyezi. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
Az OHIM viseli a saját költségeit, valamint a Laboratoires Polive költségeit. |
|
4) |
Az Arbora & Ausonia, SLU viseli a saját költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/36 |
A Törvényszék 2014. október 8-i ítélete – Laboratoires Polive kontra OHIM – Arbora & Ausonia (dodie)
(T-122/13. és T-123/13. sz. ügy) (1)
([„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A dodie közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi DODOT nemzeti szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”])
2014/C 409/52
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Franciaország) (képviselő: A. Sion ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Geroulakos meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: R. Guerras Mazón ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának az Arbora & Ausonia, SLU és a Laboratoires Polive közötti két felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. november 28-án hozott két határozata (R 2324/2011-2. és R 2325/2011-2. sz. ügy) ellen benyújtott két kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a T-122/13. sz. ügyet és T-123/13. sz. ügyet ítélethozatal céljából egyesíti. |
|
2) |
A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2012. november 28-i határozatait (R 2324/2011-2. és R 2325/2011-2. sz. ügy) hatályon kívül helyezi. |
|
3) |
Az OHIM viseli a saját költségeit, valamint a Laboratoires Polive költségeit. |
|
4) |
Az Arbora & Ausonia, SLU viseli a saját költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/37 |
A Törvényszék 2014. szeptember 17-i végzése – ATC és társai kontra Bizottság
(T-333/10. sz. ügy) (1)
((„Szerződésen kívüli felelősség - Madarak behozatala - A kár megtérítésének kiszámításáról szóló megállapodás - Okafogyottság”))
2014/C 409/53
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperesek: Animal Trading Company (ATC) BV (Loon op Zand, Hollandia); Avicentra NV (Malle, Belgium); Borgstein Birds and Zoofood Trading vof (Wamel, Hollandia); Bird Trading Company Van der Stappen BV (Dongen, Hollandia); New Little Birds Srl (Anagni, Olaszország); Vogelhuis Kloeg (Zevenbergen, Hollandia) és Giovanni Pistone (Westerlo, Belgium) (képviselők: M. Osse és J. Houdijk ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: F. Jimeno Fernández és B. Burggraaf, később: F. Jimeno Fernández és H. Kranenborg meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Először az egyes harmadik országokban előforduló magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatban a fogságban élő madarak behozatalára vonatkozó egyes védekezési intézkedésekről szóló, meghosszabbított 2005. október 27-i 2005/760/EK bizottsági határozat (HL L 285., 60. o.), majd az egyes madarak Közösségbe történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról szóló, 2007. március 23-i 318/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 84., 7. o.) elfogadása következtében a felpereseket ért kár megtérítése iránti kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A jelen keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
Az Animal Trading Company (ATC) BV, az Avicentra NV, a Borgstein Birds and Zoofood Trading vof, a Bird Trading Company Van der Stappen BV, a New Little Birds Srl, a Vogelhuis Kloeg és Giovanni Pistone maga viseli költségeit. |
|
3) |
Az Európai Bizottság maga viseli költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/38 |
A Törvényszék 2014. szeptember 16-i végzése – Canon Europa kontra Bizottság
(T-34/11. sz. ügy) (1)
((Megsemmisítés iránti kereset - Vámunió - Közös vámtarifa - Vám- és a statisztikai nómenklatúra - A Kombinált Nómenklatúrába történő besorolás - Vámtarifaalszámok - Az e vámtarifaalszámok alá besorolt árukra alkalmazandó vámok - Végrehajtási intézkedéseket tartalmazó szabályozási aktus - Elfogadhatatlanság))
2014/C 409/54
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Canon Europa NV (Amszterdam, Hollandia) (képviselők: P. De Baere és P. Muñiz ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és L. Keppenne meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2010. október 5-i 861/2010/EU bizottsági rendelet (HL L 284., 1. o.) mellékletének részleges megsemmisítése iránti kérelem
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH és az Olivetti SpA beavatkozási kérelméről nem szükséges határozni. |
|
3) |
A Törvényszék a Canon Europa NV-t kötelezi a saját, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/38 |
A Törvényszék 2014. szeptember 16-i végzése – Kyocera Mita Europe kontra Bizottság
(T-34/11. sz. ügy) (1)
((Megsemmisítés iránti kereset - Vámunió - Közös vámtarifa - Vám- és a statisztikai nómenklatúra - A Kombinált Nómenklatúrába történő besorolás - Vámtarifaalszámok - Az e vámtarifaalszámok alá besorolt árukra alkalmazandó vámok - Végrehajtási intézkedéseket tartalmazó szabályozási aktus - Elfogadhatatlanság))
2014/C 409/55
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Kyocera Mita Europe (Amszterdam, Hollandia) (képviselők: P. De Baere és P. Muñiz ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és L. Keppenne meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2010. október 5-i 861/2010/EU bizottsági rendelet (HL L 284., 1. o.) mellékletének részleges megsemmisítése iránti kérelem
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH és az Olivetti SpA beavatkozási kérelméről nem szükséges határozni. |
|
3) |
A Törvényszék a Kyocera Mita Europe-ot kötelezi a saját, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/39 |
A Törvényszék 2014. szeptember 10-i végzése – mobile.international kontra OHIM – Bizottság (PL mobile.eu)
(T-519/12. sz. ügy) (1)
([„Közösségi védjegy - Törlési kérelem - A törlési kérelem visszavonása - Okafogyottság”])
2014/C 409/56
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: mobile.international GmbH (Kleinmachnow, Németország) (képviselő: T. Lührig ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Európai Bizottság
Az ügy tárgya
Az OHIM első fellebbezési tanácsának az Európai Bizottság és a mobile.international GmbH közötti törlési eljárással kapcsolatban 2012. szeptember 6-án hozott határozata (R 1401/2011-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
A felperes viseli a saját költségeit és az alperes költségeit. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/40 |
A Törvényszék 2014. szeptember 29-i végzése – Ronja kontra Bizottság
(T-3/13. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kérelem - Dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001 rendelet - A 2001/37/EK irányelv átültetésével kapcsolatos panaszra vonatkozóan váltott levelek - Valamely tagállamtól származó dokumentumok - A tagállam kinyilvánított tiltakozása - A hozzáférés részleges megtagadása - Pervezető intézkedés következtében teljes hozzáférést biztosító határozat - Okafogyottság - A Bizottságtól származó dokumentumok - Teljes hozzáférést biztosító határozat - Ausztria ellen kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás megindításának Bizottság általi elmulasztása - Elfogadhatatlanság”))
2014/C 409/57
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Ronja s.r. o. (Znojmo, Cseh Köztársaság) (képviselő: E. Engin-Deniz ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Noll-Ehlers és C. Zadra meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészről a Bizottság 2012. november 8-i azon határozatának megsemmisítése, amelyben a tagállamoknak a dohánytermékek gyártására, kiszerelésére és árusítására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről szóló, 2001. június 5-i 2001/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 194., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 147. o.) átültetésével kapcsolatos panaszra (2008/4340. sz. panasz) vonatkozóan az Osztrák Köztársasággal váltott egyes levelekhez való teljes hozzáférést megtagadta a kérelmező számára, másrészről annak megállapítása iránti kereset, hogy a Bizottság jogellenesen elmulasztotta a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásnak az Osztrák Köztársaság elleni megindítását.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Ronja s.r. o. második kereseti kérelméről nem szükséges határozni, amennyiben az az Európai Bizottság 2012. november 8–i azon határozatának megsemmisítésére irányul, amely a tagállamoknak a dohánytermékek gyártására, kiszerelésére és árusítására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről szóló, 2001. június 5-i 2001/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 194., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 147. o.) átültetésével kapcsolatban a Ronja által előterjesztett 2008/4340. sz. panaszra vonatkozóan az Osztrák Köztársaságnak a Bizottsághoz intézett 2009. február 19-i és május 8-i leveleihez, illetve a közöttük váltott levelekhez való teljes hozzáférést elutasította. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
3) |
A Törvényszék a Ronját kötelezi a saját, illetve a Bizottságnak a megsemmisítés iránti keresettel kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére annyiban, amennyiben e kereseti kérelem a Bizottság 2012. szeptember 6-i azon határozatára irányul, amelyben a Bizottság a 2008/4340. sz. panaszra vonatkozóan az Osztrák Köztársasághoz intézett 2008. december 23-i és 2009. március 18-i levelekhez hozzáférést biztosított, valamint a kért dokumentumokhoz való teljes hozzáférés iránti kérelemmel, és annak megállapításával kapcsolatban felmerült költségeit, hogy a Bizottság jogellenesen elmulasztotta a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásnak az Osztrák Köztársaság elleni megindítását. |
|
4) |
A Törvényszék a Bizottságot kötelezi a saját, illetve a Ronjának a megsemmisítés iránti keresettel kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére annyiban, amennyiben a kérelem a 2012. november 8-i határozatára irányul. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/41 |
A Törvényszék 2014. szeptember 23-i végzése – Jaczewski kontra Bizottság
(T-178/13. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Mezőgazdaság - Eljáráshoz fűződő érdek - Végrehajtási intézkedéseket maga után vonó rendeleti jellegű jogi aktus - A személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság”))
2014/C 409/58
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Felperes: Grzegorz Jaczewski (Bielany, Lengyelország) (képviselő: M. Goss ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Rossi és A. Szmytkowska meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A Lengyelországban a 2012. évre vonatkozó kiegészítő nemzeti közvetlen kifizetések nyújtásának az engedélyezésére vonatkozó, 2012. július 24-i C(2012)5049 végleges bizottsági végrehajtási határozat részleges megsemmisítése iránti kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék Grzegorz Jaczewskit kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/41 |
A Törvényszék 2014. szeptember 10-i végzése – Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks kontra Bizottság
(T-354/13. sz. ügy) (1)
((Megsemmisítés iránti kereset - „Kołocz śląski” vagy „Kołacz śląski” oltalom alatt álló földrajzi jelzés - Bejegyzés törlése iránti kérelem elutasítása - Keresettel meg nem támadható jogi aktus - Elfogadhatatlanság))
2014/C 409/59
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV (Berlin, Németország) (képviselők: I. Jung, M. Teworte-Vey, A. Renvert és J. Saatkamp ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselő: D. Triantafyllou és G. von Rintelen meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága főigazgatójának 2013. április 8-i levelében foglalt azon állítólagos bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, amely szerint elfogadhatatlan a felperes által a „Kołocz śląski” vagy „Kołacz śląski” oltalom alatt álló földrajzi jelzés bejegyzésének törlése iránt benyújtott kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/42 |
A Törvényszék 2014. szeptember 10-i végzése – Lomnici kontra Parlament
(T-650/13. sz. ügy) (1)
((„A szlovák állampolgárságról szóló új törvénnyel kapcsolatban az Európai Parlamenthez intézett petíció - Elfogadhatónak nyilvánított petíció - Eljárást lezáró határozat - Okafogyottság - Elfogadhatatlanság - Megtámadható aktus”))
2014/C 409/60
Az eljárás nyelve: magyar
Felek
Felperes: Lomnici Zoltán (Budapest, Magyarország) (képviselő: Lomnici Z. ügyvéd)
Alperes: Európai Parlament (képviselők: A. Pospíšilová Padowska és Lukácsi T. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A Parlament petíciós bizottságának 2013. október 17-i, az 1298/2013. számú petíciót lezártnak nyilvánító határozatának megsemmisítése iránti kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Parlament okafogyottság iránti kérelmét elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
3) |
A Szlovák Köztársaság és Magyarország által előterjesztett beavatkozási kérelmekről nem szükséges határozni. |
|
4) |
Lomnici Zoltán maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Parlament részéről felmerült költségeket. |
|
5) |
A Szlovák Köztársaság és Magyarország maguk viselik saját költségeiket. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/42 |
A Törvényszék 2014. szeptember 18-i végzése – Marcuccio kontra Bizottság
(T-698/13. P. sz. ügy) (1)
((„Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Első fokon a keresetnek mint nyilvánvalóan elfogadhatatlannak az elutasítása - A telefaxon benyújtott és az utólag benyújtott kereset közötti azonosság hiánya - Keresetindítási határidő - Elkésettség - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés”))
2014/C 409/61
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és G. Gattinara meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2013. október 17-én hozott végzése (F-127/12, RecFP, EU:F:2013:161) ellen benyújtott, és e végzés hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
Luigi Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottságnál a jelen eljárás keretében felmerült költségeket. |
|
3) |
A Törvényszék kötelezi Luigi Marcucciót arra, hogy az eljárási szabályzat 90. cikke alapján fizessen a Törvényszéknek 2 000 eurót. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/43 |
A Törvényszék 2014. szeptember 18-i végzése – Marcuccio kontra Bizottság
(T-699/13. P. sz. ügy) (1)
((„Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Első fokon a keresetnek mint nyilvánvalóan elfogadhatatlannak az elutasítása - A telefaxon benyújtott és az utólag benyújtott kereset közötti azonosság hiánya - Keresetindítási határidő - Elkésettség - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés”))
2014/C 409/62
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és G. Gattinara meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2013. október 17-én hozott végzése (F-145/12, RecFP, EU:F:2013:162) ellen benyújtott, és e végzés hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
Luigi Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottságnál a jelen eljárás keretében felmerült költségeket. |
|
3) |
A Törvényszék kötelezi Luigi Marcucciót arra, hogy az eljárási szabályzat 90. cikke alapján fizessen a Törvényszéknek 2 000 eurót. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/44 |
A Törvényszék elnökének 2014. szeptember 18-i végzése – Frucona Košice kontra Bizottság
(T-103/14. R. II. sz. ügy)
((„Ideiglenes intézkedés - Állami támogatások - Alkoholtermékek és párlatok - Adótartozás kollektív fizetésképtelenségi eljárás keretében történő elengedése - A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a visszatéríttetését elrendelő határozat - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Új kérelem - Új körülmények hiánya - A fumus boni iuris hiánya - A sürgősség hiánya”))
2014/C 409/63
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Frucona Košice a.s. (Kassa, Szlovákia) (képviselők: K. Lasok, QC, B. Hartnett, J. Holmes barristers és O. Geiss ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Armati, P.-J. Loewenthal és K. Walkerová, meghatalmazottak)
Tárgy
A Szlovák Köztársaság által a Frucona Košice, a.s. részére nyújtott SA.18211. (C 25/2005.) (korábbi NN 21/2005.) sz. állami támogatásról szóló, 2013. október 16-i 2014/342/EU bizottsági határozat (HL 2014., L 176., 38. o.) végrehajtásának annyiban történő felfüggesztése iránti kérelem, amennyiben e határozat elrendeli, hogy a Szlovák Köztársaság téríttesse vissza a támogatást
Rendelkező rész
|
1) |
A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/44 |
2014. július 23-án benyújtott kereset – HB és társai kontra Bizottság
(T-361/14. sz. ügy)
2014/C 409/64
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperesek: HB (Linz, Ausztria); Hans Joachim Richter (Bréma, Németország); Carmen Arsene (Pitesti, Románia); Robert Coates Smith (Glatton, Egyesült Királyság); Magdalena Anna Kuropatwinska (Varsó, Lengyelország); Nathalie Louise Klinge (Zuidbroek, Hollandia); és Christos Yiapanis (Paphos, Ciprus) (képviselő: C. Kolar Rechtsanwältin)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottságnak a javasolt „Ethics for Animals and Kids” elnevezésű polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételét elutasító, 2014. március 26-i határozatát. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek lényegében arra hivatkoznak, hogy az Európai Bizottság a javasolt „Ethics for Animals and Kids” elnevezésű polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételét elutasító határozatával túllépte hatáskörét, és megsértette a védelmi kötelezettségét, az önkényesség általános tilalmát, valamint az EUMSZ 11. cikket és az EUMSZ 13. cikket.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/45 |
2014. július 25-én benyújtott kereset – One of us és társai kontra Parlament és társai
(T-561/14. sz. ügy)
2014/C 409/65
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: European Citizens’ Initiative One of us és társai (képviselő: C. de La Hougue lawyer)
Alperesek: Európai Parlament, Európai Bizottság és az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a COM(2014) 355 végleges bizottsági közleményt, |
|
— |
másodlagosan semmisítse meg a 211/2011/EU rendelet 10. cikke (1) bekezdésének c) pontját, |
|
— |
kötelezze az alpereseket a felperesek költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az arra alapított első jogalap, hogy a Bizottságnak a felperesek jogalkotási javaslatára és a felperesek által a „One of us” polgári kezdeményezés keretében felvetett témákra adott válasza nem kielégítő, mivel a Bizottság i) nem ad választ arra, hogy az emberi embrió emberi lény-e, és ii) nem foglalkozik az egyértelmű ellentmondásokkal. |
|
2. |
A második, a demokratikus folyamatok megsértésére alapított jogalap, amennyiben a Bizottság:
|
|
3. |
Az arra alapított harmadik jogalap, hogy a 211/2011 rendelet nem áll összhangban a Szerződésekkel. A felperesek azt állítják, hogy:
|
(1) A polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU rendelet (HL L 65., 1. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/45 |
2014. július 31-én benyújtott kereset – Poyelectrolyte Producers Group és SNF kontra Bizottság
(T-573/14. sz. ügy)
2014/C 409/66
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Polyelectrolyte Producers Group (Brüsszel, Belgium) és SNF SAS (Andrézieux Bouthéon, Franciaország) (képviselők: R. Cana és A. Patsa ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak; |
|
— |
semmisítse meg a vitatott aktust, mivel az a maradék monomerek koncentrációját állandó jelleggel 100 ppm-re korlátozza; |
|
— |
az alperest kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen keresetükkel a felperesek a feldolgozott papírtermékek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2014. május 2-i 2014/256/EU bizottsági határozat (1) megsemmisítését kérik.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap az uniós ökocímkéről szóló rendelet (2) megsértésén alapul annyiban, amennyiben a vitatott bizottsági határozat melléklete 1. B B3 kritériumának e) pontja a maradék monomerek koncentrációját állandó jelleggel 100 ppm-re korlátozza. A felperesek szerint az említett pont által előírt követelmények:
|
|
2. |
A második jogalap az indokolási kötelezettség, valamint az egyenlőség és az arányosság elveinek megsértésén alapul, mivel a vitatott határozat:
|
|
3. |
A harmadik jogalap a Bizottság gondos ügyintézésre vonatkozó kötelezettségének megsértésén alapul, mivel a Bizottság a vitatott határozat meghozatalakor nem vizsgálta meg alaposan és pártatlanul az összes releváns tényezőt és körülményt. |
(1) HL L 135., 24. o., az értesités a C(2014) 2774. számú dokumentummal történt.
(2) Az uniós ökocímkéről szóló 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/47 |
2014. augusztus 1-jén benyújtott kereset – EAEPC kontra Bizottság
(T-574/14. sz. ügy)
2014/C 409/67
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: European Association of Euro Pharmaceutical Companies (EAEPC) (Brüsszel, Belgium) (képviselők: J. Buendía Sierra, L. Ortiz Blanco, Á. Givaja Sanz és M. Araujo Boyd ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a megsemmisítés iránti keresetet elfogadhatónak; |
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottság COMP/AT.36957. számú Glaxo Wellcome ügyben 2014. május 27-én hozott határozatát; |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze saját költségeinek, valamint az EAEPC ezen eljárással kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Jelen keresetével a felperes a COMP/AT.36957 – Glaxo Wellcome ügyben 2014. május 27-én hozott C(2014) 3654 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amellyel a Bizottság elutasította a felperes panaszát, ezáltal megtagadva a Glaxo Wellcome SA, jelenleg GlaxoSmithKline SA EUMSZ 101. cikkbe ütköző állítólagos jogsértésének a T-168/01. sz., GlaxoSmithKline Services kontra Bizottság ügyben 2006. szeptember 27-én hozott ítélet (EU:T:2006:265), valamint a C-501/06. P. sz., C-513/06. P., C-515/06. P. és C-519/06. P. sz., GlaxoSmithKline Services kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. október 6-án hozott ítélet (EU:C:2009:610) fényében történő további vizsgálatát.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság az EUMSZ 101., 105. és 266. cikket, valamint a 1/2003 rendelet (1) 7. cikkét megsértve nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, amikor úgy ítélte, hogy a GlaxoSmithKline Services kontra Bizottság egyesített ügyekben hozott ítélet (EU:C:2009:610) joghatása az, hogy a 2001-es eredeti határozat semmis, és hogy a helyzetet úgy kell tekinteni, mintha a Bizottság a 2001-es határozatot sohasem fogadta volna el. A felperes továbbá azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a megfelelő indokolás nyújtására vonatkozó kötelezettségét és a végleges határozat elfogadása előtt a felperes ezen ügyben való meghallgatására vonatkozó kötelezettségét. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a vitatott határozat sérti az EUMSZ 101. cikket, illetve hogy a Bizottság az uniós érdek jelen ügyben való fennállásának értékelésekor elmulasztott eleget tenni az EUMSZ 296. cikke szerinti indokolási kötelezettségének. A felperes továbbá előadja, hogy a Bizottság megsértette a felperes meghallgatáshoz való alapvető jogát. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a vitatott határozat nem vizsgált meg minden ténybeli és jogi kérdést. |
(1) A[z EUMSZ 101.] és [az EUMSZ 102. cikkben] meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/48 |
2014. augusztus 10-én benyújtott kereset – Pro Asyl kontra EASO
(T-617/14. sz. ügy)
2014/C 409/68
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Pro Asyl Arbeitsgemeinschaft für Flüchtlinge e.V. (Frankfurt am Main, Németország) (képviselő: S. Hilbrans ügyvéd)
Alperes: Európai Menekültügyi Támogató Hivatal (EMTH)
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az alperes 2014. június 10-i EASO/ED/2014/134. sz. határozatát abban a részében, amelyben megtagadja az EU menekültügyi támogató csoportjainak Bulgáriába való kiküldésére vonatkozó működési tervhez („Operating Plan on Bulgaria”) való hozzáférést, és nem engedélyezi az alperes iratnyilvántartásához való hozzáférést az 1049/2001 rendelet 11. cikke alapján. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a felperes információhoz való hozzáférésre vonatkozó jogának a megsértésére alapított jogalap A felperes érvelése szerint a jogvita tárgyát képező „Operating Plan on Bulgaria” tekintetében nem áll fenn a felperes információhoz való hozzáférésre vonatkozó általános joga alóli, az 1049/2001/EK rendelet (1) 4. cikkében előírt kivételt megalapozó indok. E tekintetben a felperes kifejti, hogy az információhoz való hozzáférés jogának a megtagadását különösen nem igazolhatja az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (3) bekezdése alapján a dokumentumok elkészítéséhez kapcsolódó tanácskozás védelme, mivel az „Operating Plan” már elkészült. Ezenfelül az „Operating Plan on Bulgaria” esetében nincs szó harmadik személy dokumentumáról sem az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (4) bekezdése értelmében, mivel az alperes és a Bolgár Köztársaság a tervet együtt állították össze. Ezért az „Operating Plan” nem tekinthető az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (5) bekezdése értelmében e tagállamtól származónak sem. |
|
2. |
A második, a nyilvántartáshoz való hozzáférésre vonatkozó jog megsértésre alapított jogalap A felperes továbbá azzal érvel, hogy a megtámadott határozatot abban a tekintetben is meg kell semmisíteni, hogy az a felperessel szemben megtagadja az elektronikus nyilvántartáshoz való hozzáférést az 1049/2011 rendelet 11. cikke, valamint az EMTH igazgatási tanácsa 6. sz. határozatának 11. cikke alapján. |
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/48 |
2014. augusztus 14-én benyújtott kereset – Bionorica kontra Bizottság
(T-619/14. sz. ügy)
2014/C 409/69
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Bionorica SE (Neumarkt, Németország) (képviselők: M. Weidner, T. Guttau és N. Hußmann ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
állapítsa meg, hogy az alperes az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 404., 9. o.; helyesbítés: HL 2007. L 12., 3. o.) 13. cikke (3) bekezdésének megsértésével elmulasztotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak a növényi anyagok tekintetében az egészségre vonatkozó állítások tudományos értékelésével való megbízását az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerint a növényi anyagokra engedélyezett állítások közösségi listájának, valamint az ezen állítások alkalmazására vonatkozó valamennyi szükséges feltétel elfogadása érdekében, |
|
— |
kötelezze az alperest az eljárás költségeinek a viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes egy jogalapra hivatkozik.
Az 1924/2006/EK rendelet (1) 13. cikke (3) bekezdésének a megsértésére alapított jogalap
A felperes véleménye szerint a Bizottság mulasztása sérti az 1924/2006 rendelet 13. cikkének (3) bekezdését, amely cikk 2010. január 31. feltüntetésével konkrét végrehajtási határidőt ír elő. A felperes azt kifogásolja, hogy a Bizottság e határidőn belül nem tett semmit. A felperes ezzel összefüggésben előadja, hogy a Bizottság nem jogosult arra, hogy a növényi anyagok tekintetében az egészségre vonatkozó állítások tudományos értékelését határozatlan időre felfüggessze. A felperes szerint az alperes mulasztása a jog uniós szintű feldarabolódásának kedvez, valamint ellentmond a rendelet európai szintű egységes szabályok létrehozására irányuló alapvető céljának.
(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 404., 9. o.; helyesbítés: HL 2007. L 12., 3. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/49 |
2014. augusztus 15-én benyújtott kereset – Diapharm kontra Bizottság
(T-620/14. sz. ügy)
2014/C 409/70
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Diapharm GmbH & Co. KG (Münster, Németország) (képviselők: M. Weidner, N. Hußmann és T. Guttau ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
állapítsa meg, hogy az alperes az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 404., 9. o.; helyesbítés: HL 2007. L 12., 3. o.) 13. cikke (3) bekezdésének megsértésével elmulasztotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak a növényi anyagok tekintetében az egészségre vonatkozó állítások tudományos értékelésével való megbízását az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerint a növényi anyagokra engedélyezett állítások közösségi listájának, valamint az ezen állítások alkalmazására vonatkozó valamennyi szükséges feltétel elfogadása érdekében, |
|
— |
kötelezze az alperest az eljárás költségeinek a viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes egy jogalapra hivatkozik.
Az 1924/2006/EK rendelet (1) 13. cikke (3) bekezdésének a megsértésére alapított jogalap
A felperes véleménye szerint a Bizottság mulasztása sérti az 1924/2006 rendelet 13. cikkének (3) bekezdését, amely cikk 2010. január 31. feltüntetésével konkrét végrehajtási határidőt ír elő. A felperes azt kifogásolja, hogy a Bizottság e határidőn belül nem tett semmit. A felperes ezzel összefüggésben előadja, hogy a Bizottság nem jogosult arra, hogy a növényi anyagok tekintetében az egészségre vonatkozó állítások tudományos értékelését határozatlan időre felfüggessze. A felperes szerint az alperes mulasztása a jog uniós szintű feldarabolódásának kedvez, valamint ellentmond a rendelet európai szintű egységes szabályok létrehozására irányuló alapvető céljának.
(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 404., 9. o.; helyesbítés: HL 2007. L 12., 3. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/50 |
2014. augusztus 20-án benyújtott kereset – Beul kontra Parlament és Tanács
(T-640/14. sz. ügy)
2014/C 409/71
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Carsten René Beul (Neuwied, Németország) (képviselők: H. Pott és T. Eckhold ügyvédek)
Alperesek: az Európai Unió Tanácsa és Európai Parlament
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a közérdeklődésre számot tartó gazdálkodó egységek jogszabályban előírt könyvvizsgálatára vonatkozó egyedi követelményekről és a 2005/909/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 537/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes lényegében a következő jogalapokra hivatkozik.
A felperes először azt kifogásolja, hogy az 537/2014/EU rendeletnek (1) nincs felhatalmazási alapja.
Továbbá a felperes az 537/2014/EU rendelet rendelkezéseit a foglalkozás megválasztásának az Európai Unió Alapjogi Chartája 15. cikkével összefüggésben értelmezett EU 6. cikk (1) bekezdésében biztosított szabadságába történő jogellenes beavatkozásnak tekinti. A felperes előadja, hogy a foglalkozás megválasztásának szabadságába történő beavatkozás különösen az arányosság hiánya miatt nem igazolt. Ezenkívül a felperes a szubszidiaritás elvének a megsértésére hivatkozik.
(1) A közérdeklődésre számot tartó gazdálkodó egységek jogszabályban előírt könyvvizsgálatára vonatkozó egyedi követelményekről és a 2005/909/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 537/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 158., 77. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/50 |
2014. szeptember 15-én benyújtott kereset – Trioplast Industrier kontra Bizottság
(T-669/14. sz. ügy)
2014/C 409/72
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Trioplast Industrier AB (Smålandsstenar, Svédország) (képviselő: T. Pettersson ügyvéd)
Alperes: az Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
1) |
semmisítse meg:
|
|
2) |
másodlagosan ítéljen meg az uniós jog kérelemben meghatározott megsértésének eredményeképpen az EUMSZ 340. cikk (2) cikke szerinti kártérítés az alábbi összegek tekintetében:
|
|
3) |
az uniós jog azon időszakkal kapcsolatos megsértésének eredményeképpen az EUMSZ 340. cikk (2) cikke szerinti kártérítés, mely időszakban a Bizottság nem szabadította fel, és nem is csökkentette a bankgarancia összegét a Törvényszék T-40/06. sz. ügyben hozott ítéletét követően, a szavatolásra nyújtott biztosítékok kapcsán felmerült 22 783,90 euró összeg, vagy annak egy része. |
|
4) |
a fenti összegek tekintetében kamatok, amennyiben azt a Törvényszék úgy ítéli meg. |
|
5) |
kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap, mely szerint a Bizottság levelének nincs jogalapja:
|
|
2. |
A második, az alapvető eljárási követelmények megsértésére és a hatáskör hiányára alapított jogalap
|
|
3. |
A harmadik, a jogbiztonság elvének, valamint a büntetések és joghátrányok egyéniesítése elvének megsértésére alapított jogalap
|
|
4. |
A negyedik, az EUMSZ 266. cikk megsértésére alapított jogalap
|
|
5. |
Az ötödik, az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap
|
|
6. |
A hatodik jogalap, mely szerint a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot, amikor a 2010. évi ítéletet követően megtagadta a felperes bankgaranciájának felszabadítását
|
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/52 |
2014. szeptember 22-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság
(T-673/14. sz. ügy)
2014/C 409/73
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: A. De Stefano avvocato dello Stato, G. Palmieri meghatalmazott)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a megtámadott határozatot; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az olasz kormány megtámadta az Európai Unió Törvényszéke előtt az Airport Handling S.p.A. társaságnak a SEA S.p.A. társaság általi létrehozásáról szóló, 2014. július 9-i C (2014) 4537 bizottsági határozatot (az értesítés 2014. július 10-én történt).
Ezen intézkedésében az Európai Bizottság hivatalos vizsgálati eljárást indított az Olasz Köztársasággal szemben, előzetesen megállapítva, hogy:
|
— |
az Airport Handling S.p.A. társaságnak a SEA S.p.A. társaság általi létrehozása, és az ebből eredő 25 millió € értékű tőkejuttatás a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül; |
|
— |
az Airport Handling S.p.A. társaság a SEA S.p.A. társaság jogutódjának tekinthető, amely ily módon továbbra is kedvezményezettje marad az e társaság által kapott, és a 2012. december 19-i C (2012) végleges határozat tárgyát képező támogatásoknak, ami azzal a következménnyel jár, hogy az Airport Handling S.p.A. társaság a SEA S.p.A. társaság jogutódja az e támogatások visszafizetésére vonatkozó kötelezettség tekintetében is. |
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a jóhiszemű együttműködés elvének megsértésére és az 1999. március 22-i 659/EK rendelet 10. és 13. cikkének megsértésére alapított jogalap
|
|
2. |
A második, a gondosság és a közigazgatási eljárások pártatlansága elvének megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
|
3. |
A harmadik, az óvatosság és a közigazgatási eljárások arányossága elvének megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
|
4. |
A negyedik, az EUMSZ 108., 120., 145. és 146. cikk megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
|
5. |
Az ötödik, az EUMSZ 108. cikknek a SEA Handling és az Airport Handling S.p.A. vállalkozási tevékenysége közötti feltételezett folytonosság vonatkozásában történt megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
|
6. |
A hatodik, az EUMSZ 108. cikk megsértésre és téves alkalmazására alapított joglap a feltételezett támogatás olasz államnak való feltételezett felróhatósága vonatkozásában
|
|
7. |
A hetedik, az EUMSZ 108. cikknek a gazdasági ésszerűség hiánya vonatkozásában történt megsértésre és téves alkalmazására alapított joglap
|
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/54 |
2014. október 19-én benyújtott kereset – Teva UK és társai kontra Bizottság
(T-679/14. sz. ügy)
2014/C 409/74
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Teva UK Ltd (West Yorkshire, Egyesült Királyság), Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Hollandia) és Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzsálem, Izrael) (képviselők: D. Tayar és A. Richard ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a jelen kérelemnek, és a keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak; |
|
— |
semmisítse meg a COMP/AT.39612 – „Perindopril (Servier)”-ügyben 2014. július 9-én hozott határozat 3. cikkét annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a Teva UK limited, a Teva Pharmaceuticals Europe B.V. és a Teva Pharmaceutical Industries Limited megsértette a Szerződés 101. cikkét; |
|
— |
törölje a COMP/AT.39612 – „Perindopril (Servier)”-ügyben 2014. július 9-én hozott határozat 7. cikkében a Teva UK limited, a Teva Pharmaceuticals Europe B.V. és a Teva Pharmaceutical Industries Limited társaságokkal szemben kiszabott bírságot; |
|
— |
amennyiben a Bíróság nem semmisíti meg a határozat 3. cikkét, vagy nem törli teljes egészében a bírságot, lényegesen csökkentse a bírságot; és |
|
— |
kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek öt jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság jogilag és ténybelileg tévesen minősítette cél általi korlátozásnak a Teva és a Servier között 2006. június 13-án létrejött megállapodást (a továbbiakban: megállapodás). Jogi szempontból a Bizottság tévesen minősítette cél általi korlátozásnak az összes olyan megállapodást, amely korlátozhatja a versenyt, ahelyett hogy ezt a minősítést csak azon megállapodások esetén alkalmazná, amelyek a verseny szempontjából jellegüknél fogva egyértelműen elegendő károssági fokot mutatnak. Ténybeli szempontból azok a körülmények, amelyek akkor érvényesültek, amikor a megállapodás tárgyalása folyt, különös tekintettel a szellemi tulajdonjoggal kapcsolatos azon tényleges kockázatokra, amelyekkel a Teva szembenézett, azt mutatják, hogy a Teva azért kötötte meg a megállapodást, hogy megfelelően időzített piacra lépést biztosítson, és nem azért, hogy a késleltetett piacra lépésért cserébe jutalmat kapjon. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a Bizottság jogilag és ténybelileg tévesen minősítette a megállapodást hatás általi korlátozásnak, mivel a határozat releváns ténybeli összehasonlításban nem szolgáltat elegendő bizonyítékot a versenykorlátozáshoz. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy még ha a Bíróság meg is állapítja, hogy a megállapodás az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdésének hatálya alá esik, a Bíróságnak arra a következtetésre kell jutnia, hogy a Bizottság nem megfelelően vizsgálta meg a felperesek által a hatékonyságjavulás fennállásának alátámasztása érdekében felhozott érveket és bizonyítékokat, valamint az EUMSZ 101. cikk (3) bekezdésében foglalt összes feltételnek a megállapodás révén való teljesülését. |
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a felperesekkel szemben kiszabott bírságot törölni, vagy legalábbis jelentősen csökkenteni kell. Először, a határozat a Tevával szembeni jelentős bírság kiszabásával megsértette a jogbiztonság elvét, a visszaható hatály tilalmának elvét és a bizalomvédelem elvét. Másodszor, a Bizottság a Tevával szembeni túlzott bírság kiszabásával tévesen tért el bírságkiszabási iránymutatásától, és megsértette a jogbiztonság, a bizalomvédelem, az arányosság és az egyenlő bánásmód elvét. |
|
5. |
A ötödik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság súlyos eljárási hibákat követett el. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/55 |
2014. szeptember 22-én benyújtott kereset – Novomatic kontra OHIM – Simba Toys (African SIMBA)
(T-687/14. sz. ügy)
2014/C 409/75
A keresetlevél nyelve: német
Felek
Felperes: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Ausztria) (képviselő: W. Mosing ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Németország)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának a 2014. július 11-i határozatát (R 2098/2013-4. sz. ügy), aminek következtében az OHIM-nak a felszólalást az áruk és/vagy a megjelölések hasonlóságának, illetőleg összetéveszthetőség hiányában teljes egészében el kell utasítania, és a 009752271. sz. „African SIMBA” közösségi védjegybejelentés lajstromozását a bejelentésnek megfelelően kell engedélyeznie; |
|
— |
az OHIM-ot és – írásbeli beavatkozása esetén – a felszólalót kötelezze saját költségeik, és a felperes részéről a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) fellebbezési eljárásában és a jelen eljárásban felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.
Az érintett közösségi védjegy: az „African SIMBA” szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 9 752 271. sz. védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „Simba” szóelemet tartalmazó nemzeti ábrás védjegy, valamint a „SIMBA” nemzetközi szóvédjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 75. cikkének megsértése.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/55 |
2014. szeptember 22-én benyújtott kereset – Puma kontra OHIM – Sinda Poland (képzeletbeli állat ábrázolása)
(T-692/14. sz. ügy)
2014/C 409/76
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Puma SE (Herzogenaurach, Németország) (képviselő: P. González-Bueno Catalán de Ocón ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Sinda Poland Corporation Sp. z o. o. (Varsó, Lengyelország)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a 2012. szeptember 14-i határozatot (R 2214/2013-5. sz. ügy) azon a jogalapon, hogy a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját tévesen alkalmazták, ami azon helytelen megállapításhoz vezetett, hogy az ütköző védjegyek vizuálisan és fogalmilag nem hasonlók; |
|
— |
a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és a nda Poland Corporation Sp. z o. o.-t kötelezze a Törvényszék és az OHIM előtt folyamatban lévő eljárás költségeinek a viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
Az érintett közösségi védjegy: egy képzeletbeli állat ábrázolását tartalmazó ábrás védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 1 1 42 395. sz. közösségi védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 3 69 075. és 4 80 105. sz. nemzetközi védjegy a 18., 25. és 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában, valamint az 5 93 987. sz. nemzetközi védjegy valamennyi osztályba tartozó áru és szolgáltatás vonatkozásában.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/56 |
2014. szeptember 22-én benyújtott kereset – EREF kontra Bizottság
(T-694/14. sz. ügy)
2014/C 409/77
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: European Renewable Energies Federation (EREF) (Brüsszel, Belgium) (képviselő: U. Prall ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a 2014–2020 közötti időszakban nyújtott környezetvédelmi és energetikai állami támogatásokról szóló, 2014. június 28-i iránymutatást (HL C 200., 1. o.) tartalmazó bizottsági közleményen belül a megújuló energiaforrásokkal kapcsolatos támogatási rendszerek kialakításáról szóló, „A megújuló energiaforrásból származó energiatermeléshez nyújtott működési támogatás” című 3.3.2. fejezet azon rendelkezéseit, amelyek az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerinti összeegyeztethetőségi értékelésre vonatkoznak; |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze az eljárás valamennyi költségének viselésére, ideértve a felperes költségeit is. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első jogalap: hatáskör hiánya.
|
|
2. |
Második jogalap: az indokolási kötelezettség megsértése.
|
|
3. |
Harmadik jogalap: az arányosság elvének megsértése.
|
|
4. |
Negyedik jogalap: hatáskörrel való visszaélés.
|
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/57 |
2014. szeptember 26-án benyújtott kereset – Omega kontra OHIM (egy kép ábrázolása feketében és fehérben)
(T-695/14. sz. ügy)
2014/C 409/78
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Omega International GmbH (Bad Oldesloe, Németország) (képviselő: J. Becker ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ötödik fellebbezési tanácsának 2014. július 18-i határozatát (R 1037/2014-5. sz. ügy), és a védjegybejelentést a 1 2 1 74 215. számon lajstromozza; |
|
— |
az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az érintett közösségi védjegy: egy képet feketében és fehérben ábrázoló ábrás védjegy, a 3, 5., 32. és 33. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 1 2 1 74 215. sz. közösségi védjegybejelentés.
Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a megjelölés alkalmas arra, hogy az átlagosan érdeklődő fogyasztó számára az árut megkülönböztethetővé tegye.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/58 |
A Közszolgálati Törvényszék F-160/12. sz., Montagut kontra Bizottság ügyben 2014. július 15-én hozott ítélete ellen Bernat Montagut Viladot által 2014. szeptember 22-én benyújtott fellebbezés
(T-696/14. P. sz. ügy)
2014/C 409/79
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Bernat Montagut Viladot (Schaerbeek, Belgium) (képviselők: F. Rodríguez-Gigirey Pérez és J. Simón Sánchez ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-160/12. sz., Montagut kontra Bizottság ügyben 2014. július 15-én hozott ítéletét; |
|
— |
adjon helyt a B. Montagut Viladot által az F-160/12. sz. ügyben előterjesztett keresetnek, elfogadhatónak és megalapozottnak nyilvánítva azt; |
|
— |
az eljárási szabályzat 139. cikke alapján adjon helyt a fellebbező első fokon előadott kereseti kérelmeinek, és semmisítse meg a B. Montagutot a kiválasztott pályázók tartaléklistájáról kizáró, 2012. február 8-i határozatot; |
|
— |
a másik felet kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen fellebbezés a Közszolgálati Törvényszék F-160/12. sz., Montagut Viladot kontra Bizottság ügyben 2014. július 15-én hozott ítélete ellen irányul annyiban, amennyiben az elutasítja a felperesnek az EPSO/AD/206/11 (AD5) versenyvizsga vizsgabizottsága által hozott azon határozatával szemben előterjesztett panaszát, amely az említett versenyvizsga útján létrehozott tartaléklistára nem vette fel a felperes nevét.
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a versenyvizsga-kiírás melléklete 3. címe 2. pontjának rendelkezéseire vonatkozó szabályok Közszolgálati Törvényszék általi téves értelmezésére és az egyetemi oklevelekre vonatkozó spanyol jogszabályok téves értelmezésére alapított jogalap.
|
|
2. |
A második, a jogbiztonság megsértésére alapított jogalap
|
|
3. |
A harmadik, a bizalomvédelem elvének megsértésére alapított jogalap
|
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/59 |
2014. szeptember 29-én benyújtott kereset – MIP Metro kontra OHIM – Associated Newspapers (METRO)
(T-697/14. sz. ügy)
2014/C 409/80
A keresetlevél nyelve: német
Felek
Felperes: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: J. Plate és R. Kaase ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Associated Newspapers Ltd (London, Egyesült Királyság)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ötödik fellebbezési tanácsának 2014. július 29-i határozatát (R 606/2013-5. sz. ügy), amennyiben ez a határozat hatályon kívül helyezi a felszólalási osztály 2013. március 4-i, a 7 79 116. sz. „METRO” uniós védjegybejelentéssel szembeni felszólalásra vonatkozó határozatát, és az ügyet vizsgálat és határozathozatal céljából visszaküldi a felszólalási osztályhoz; |
|
— |
az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére, a fellebbezési eljárás költségeit is beleértve. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.
Az érintett közösségi védjegy: a „METRO” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 9., 16., 35., 36., 38., 39., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 7 79 116. sz. közösségi védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „METRO” nemzetközi szóvédjegy.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát hatályon kívül helyezi, és visszaküldi az ügyet a felszólalási osztályhoz.
Jogalapok: a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének megsértése.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/60 |
2014. szeptember 24-én benyújtott kereset – TV1 kontra Bizottság
(T-700/14. sz. ügy)
2014/C 409/81
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: TV1 GmbH (Unterföhring, Németország) (képviselők: C. Scherer-Leydecker, J. Mey és A. Rausch)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
az Európai Bizottságnak a PO/2014-03/A4. sz. ajánlati felhívás IV. tételére vonatkozó szerződést odaítélő határozatát nyilvánítsa semmisnek, és az alpereseknek a szerződés nem a felperesnek történő odaítéléséről szóló, 2014. július 25-én közölt határozatait, valamint az alpereseknek a IV. tételre vonatkozó szerződésnek más vállalkozás számára történő odaítéléséről szóló, 2014. augusztus 1-én közölt határozatait helyezze hatályon kívül; |
|
— |
a közbeszerzési eljárás révén vagy azt követően kötött szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződést nyilvánítsa semmisnek; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére, ideértve az esetleges bírósági eljárás, az esetleges szakértői szolgáltatások és a felperesnek az eljárással összefüggésben szükségesképpen felmerült költségeit is, különösen az utazási és tartózkodási költségeit, valamint az ügyvédi díjazást; |
|
— |
pervezető intézkedéssel az alperest a Törvényszék eljárási szabályzata 64. cikke 3. § -ának d) pontja szerint hívja fel az üggyel kapcsolatos dokumentumok vagy egyéb iratok benyújtására, és biztosítsa a felperesnek az iratokhoz való, eddig megtagadott teljes hozzáférést. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a nyertes vállalkozás kirívóan alacsony összegű ajánlatára alapított jogalap A felperes állítja, hogy a Bizottság a felperes álláspontja szerint elmulasztotta alaposan megvizsgálni a nyertes vállalkozás nyilvánvalóan kirívóan alacsony összegű ajánlatát, és ezen ajánlatot, illetve az ajánlattevőt nem zárta ki a közbeszerzési eljárásból. A Bizottság ezáltal megsértette a 966/2012 rendeletnek (1) az 1268/2012 rendelet (2) 151. cikkével összefüggésben értelmezett 110. cikkének (2) bekezdése szerinti kötelezettségét, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkének (2) bekezdéséből eredő gondos igazgatásra irányuló kötelezettségét. |
|
2. |
A második, az ajánlattételhez szükséges hibás dokumentációra alapított jogalap A felperes lényegében azt állítja, hogy a Bizottság közbeszerzési elveket sértett, különösen az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának és a tisztességes verseny biztosításának alapelvét, valamint az uniós költségvetési rendelet 102. cikkét. A felperes ezen összefüggésben előadja, hogy a Bizottság nem tartotta tiszteletben az uniós költségvetési rendelet 105. cikkében szereplő, az ajánlattételhez szükséges teljes, világos és pontos dokumentációra vonatkozó feltételeket. |
|
3. |
A harmadik, a nyertes vállalkozás ajánlatának hibás értékelésére alapított jogalap E jogalap keretében arra hivatkozik a felperes, hogy a nyertes vállalkozás ajánlatának értékelése nem tettek eleget az indokolási kötelezettségnek, és helytelenül megállapított tényálláson, valamint nyilvánvaló értékelési hibán és hatáskörrel való visszaélésen alapul. |
|
4. |
A negyedik, a felperes ajánlatának hibás értékelésére alapított jogalap A felperes állítja továbbá, hogy a Bizottságnak a felperes ajánlatára vonatkozóan rendelkezésére álló adatok nem tesznek eleget az indokolási kötelezettségnek és a Bizottság a felperes ajánlatának értékelésekor nyilvánvaló értékelési és mérlegelési hibát követett el. |
(1) Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 1. o.).
(2) Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló, 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (HL L 362., 1. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/61 |
2014. október 3-án benyújtott kereset – Marine Harvest kontra Bizottság
(T-704/14. sz. ügy)
2014/C 409/82
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Marine Harvest ASA (Bergen, Norvégia) (képviselő: R. Subiotto QC)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a COMP/M.7184 – Marine Harvest/Morpol ügyben 2014. július 23-án hozott bizottsági határozatot (a 14. cikk (2) bekezdése szerinti eljárás); |
|
— |
másodlagosan semmisítse meg a Marine Harvestre az említett határozat alapján kiszabott bírságot; |
|
— |
harmadlagosan jelentős mértékben csökkentse a Marine Harvestre az említett határozat alapján kiszabott bírságot; |
|
— |
minden esetben a Bizottságot kötelezze a jelen üggyel kapcsolatban a Marine Harvestnél felmerült jogi és egyéb költségek viselésére, és tegyen meg minden, a Törvényszék által megfelelőnek tartott intézkedést. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, arra alapított jogalap, hogy a határozat jogi és ténybeli tévedést valósít meg annak megállapításával, hogy a Marine Harvest köteles lett volna bejelenteni a Morpolban való 2012. decemberi 48,5 %-os részesedésszerzést (a továbbiakban: 2012. decemberi részesedésszerzés) a 139/2004/EK tanácsi rendelet alapján, és azzal, hogy nem tartózkodott a Morpolban való 48,5 %-os részesedésszerzéstől addig, amíg a teljes ügylet e részére nem kapott engedélyt, és ily módon nem ismerte el a 139/2004/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdésének egységes jellegét és a 2012. decemberi részesedésszerzésre, valamint a 2012. decemberi részesedésszerzést követően a norvég szabályok alapján a nyilvános részesedésszerzésekre kötelezővé tett utólagos nyilvános ajánlatra való alkalmazhatóságát, valamint hogy a Marine Harvestnek mindig is szándékában állt, hogy gyorsan lépjen fel a Morpol feletti teljes irányításszerzés érdekében. |
|
2. |
A második, arra alapított jogalap, hogy a határozat jogi és ténybeli tévedést valósít meg annak megállapításával, hogy a Marine Harvest gondatlanul járt el, amikor nem jelentette be a 2012. decemberi részesedésszerzést, és azzal, hogy nem tartózkodott a Morpolban való 48,5 %-os részesedésszerzéstől addig, amíg a teljes ügylet e részére nem kapott engedélyt, és ily módon figyelmen kívül hagyta, hogy a Marine Harvest ésszerűen – ahár objektíven, akár szubjektíven –nem láthatta előre, hogy a 2012. decemberi részesedésszerzés, valamint az utólagos nyilvános ajánlat nem tartozik a 139/2004/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdésének hatálya alá. |
|
3. |
A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a határozat sérti azt az elvet, amely szerint senki nem büntethető kétszer ugyanazon jogsértés miatt, mivel bírságot szab ki a Marine Harvestra azért, mert i. nem jelentette be a 2012. decemberi részesedésszerzést azt megelőzően, hogy ii. azt a Morpolban fennálló 48,5 %-os részesedés tulajdonjogának megszerzésével végrehajtotta volna. |
|
4. |
A negyedik, másodlagos jogalap, amelyet arra alapít, hogy a határozat a jogbiztonság, a „nulla poena sine lege” és az egyenlő bánásmód elvének megsértésével szabott ki bírságot a Marine Harvestre, mivel a jelen ügyben új ténybeli és jogi elemek merültek fel, és a Bizottság egy hasonló közelmúltbeli ügyben, amelyben i. nem indított vizsgálatot, ii. nem jutott végleges és kötelező erejű következtetésre a 139/2004/EK tanácsi rendelet 7. cikke (1) és (3) bekezdésének hatályát illetően, és iii. nem szabott ki bírságot. |
|
5. |
Az ötödik, másodlagos jogalap, amelyet arra alapít, hogy a határozat nyilvánvaló jogi és ténybeli tévedéseket tartalmaz, és hiányos az indokolása a bírság összegének a jelen ügyben való meghatározása vonatkozásában, mivel i. nem fejti ki, hogy a bírságot milyen módon számítják ki, ii. az állítólagos jogsértések súlyosságát olyan tényezőkre való utalással támasztja alá, amelyek azt nem erősítik meg, iii. a jogsértés időtartamába belefoglalja azokat az időszakokat, amelyeket korábbi ügyekben abból kizárt, azzal az indokkal, hogy a Marine Harvest nem volt kellőképpen elérhető a bejelentést megelőző időszak során, iv. olyan összegben határozza meg a bírságot, amely az állítólagos jogsértés időtartamára és súlyosságára, valamint az elérendő célokra tekintettel aránytalan, és v. figyelmen kívül hagyja az enyhítő körülményeket, beleértve az összefonódások ellenőrzésére irányuló eljárás során megvalósuló átláthatóságot és együttműködést, a jelentős korábbi esetek hiányát, és az állítólagos jogsértés során elkövetett, kimenthető tévedést. |
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/62 |
2014. október 2-án benyújtott kereset – Grundig Multimedia kontra OHIM (DetergentOptimiser)
(T-707/14. sz. ügy)
2014/C 409/83
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Svájc) (képviselők: S. Walter és M. Neuner, ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2014. július 9-i határozatát (R 172/2014-1. sz. ügy); |
|
— |
az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére, az OHIM előtt felmerült költségeket is beleértve. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az érintett közösségi védjegy: a DetergentOptimiser szóvédjegy a 7. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 1 1 9 49 559. sz. közösségi védjegybejelentés.
Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével együttesen értelmezett 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/63 |
2014. október 6-án benyújtott kereset – Herbert Smith Freehills kontra Tanács
(T-710/14. sz. ügy)
2014/C 409/84
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Herbert Smith Freehills LLP (London, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Wytinck ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Unió Tanácsának 2014. július 23-i, 18/c/01/14 határozatát, és |
|
— |
kötelezze a Tanácsot a felperesnél a jelen eljárásban felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Jelen keresetében a felperes a 2014. július 23-i, 18/c/01/14 tanácsi határozatát megsemmisítését kéri, amellyel a Tanács elutasította a felperes a tagállamoknak a dohánytermékek és kapcsolódó termékek gyártására, kiszerelésére és értékesítésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről és a 2001/37/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2014. április 3-i 2014/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) elfogadásával kapcsolatos bizonyos dokumentumokhoz az 1049/2001 rendelet (2) alapján történő hozzáférés iránti megerősítő kérelmét.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap arra vonatkozik, hogy a Tanács megsértette az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdését azáltal, hogy i) a Tanács által azonosított nem minden dokumentum tartozik a jogi tanácsadás védelmére vonatkozó védelem hatálya alá, és ii) nyomós közérdek fűződik a felperes dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmével érintett dokumentumok közzétételéhez. |
|
2. |
A második jogalap arra vonatkozik, hogy a Tanács megsértette az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (6) bekezdését azáltal, hogy nem biztosított részleges hozzáférést a kért dokumentumokhoz. |
|
3. |
A harmadik jogalap arra vonatkozik, hogy a Tanács nyilvánvaló értékelési hibát követett el a felperes dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmének terjedelmét illetően. |
(2) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/63 |
2014. október 7-én benyújtott kereset – Arcofin és társai kontra Bizottság
(T-711/14. sz. ügy)
2014/C 409/85
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Arcofin SCRL (Schaerbeek, Belgium), Arcopar SCRL (Schaerbeek) és Arcoplus (Schaerbeek) (képviselők: R. B. Martens, A. Verlinden és C. Maczkovics ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
elsődlegesen teljes egészében semmisítse meg a megtámadott határozatot, |
|
— |
másodlagosan teljes egészében semmisítse meg a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben az a támogatási intézkedést a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánítja, valamint elrendeli, hogy a belga állam téríttesse vissza a támogatást, és tartózkodjék a felperesek természetes személy tagjainak való mindenfajta garancia fizetésétől, |
|
— |
harmadlagosan semmisítse meg a megtámadott határozat 2., 3. és 4. cikkét annyiban, amennyiben e cikkek elrendelik, hogy a belga állam téríttesse vissza a támogatást, és tartózkodjék a felperesek természetes személy tagjainak való mindenfajta garancia fizetésétől, |
|
— |
mindenesetre a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperesek a pénzügyi szövetkezetekben tagsággal rendelkező természetes személyek részjegyeit védő garanciarendszer formájában Belgium által végrehajtott állami támogatásról (SA.33927 (2012/C) [korábbi 2011/NN] állami támogatás) szóló, 2014. július 3-i 2014/686/EU bizottsági határozat (HL L 284., 53. o.) (az értesítés a C(2014) 1021. számú dokumentummal történt) megsemmisítését kérik.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek öt jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének, a 108. cikknek, a 296. cikk második bekezdésének, a 659/1999/EK rendelet (1) 14. cikkének, a jogi aktusok indokolása elvének, valamint a bizonyítási teherre és a bizonyításfelvételre vonatkozó eljárási szabályoknak a megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság tévesen és indokolás nélkül állapította meg, hogy a támogatás tényleges kedvezményezettjei kizárólag a felperesek. |
|
2. |
A második, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének, a 296. cikk második bekezdésének és a jogi aktusok indokolása elvének a megsértésére, valamint a tények hibás értékelésére alapított jogalap, mivel a Bizottság tévesen és indokolás nélkül állapította meg, hogy a garanciarendszer alkalmas más szövetkezetek és befektetési termékek kínálói közötti verseny torzítására, valamint a tagállamok közötti kereskedelem érintésére. |
|
3. |
A harmadik, kisegítő jogcímen hivatkozott, az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdése b) pontjának és a 108. cikk (2) bekezdésének megsértésére, valamint nyilvánvaló mérlegelési hibára alapított jogalap, mivel a Bizottság tévesen állapította meg, hogy a garanciarendszer összeegyeztethetetlen a belső piaccal. A felperesek úgy érvelnek, hogyha állami támogatás állna fenn, akkor azt a belső piaccal összeegyeztethetőnek kellett volna nyilvánítani, mint olyan támogatást, amely a belga gazdaság súlyos zavarának orvoslását célozza az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének b) pontja értelmében. |
|
4. |
A negyedik, szintén kisegítő jogcímen hivatkozott, az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének, a 659/1999/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének és a bizalomvédelem elvének megsértésére alapított jogalap, mivel az a bizalom, amelyet a felperesek jogszerűen vethettek az intézkedés jogszerűségébe, megakadályozza a támogatásnak a Bizottság által követelt visszatéríttetését. |
|
5. |
Az ötödik, további kisegítő jogcímen hivatkozott, az EUMSZ 107. és 108. cikknek, valamint a 659/1999/EK rendeletnek a megsértésére, továbbá hatáskörtúllépésre illetve legalábbis az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap, mivel az a határozat, amelyben a Bizottság a támogatás eltörlése érdekében konkrét intézkedés meghozatalát rendeli el egy tagállam számára, úgymint a jelen ügyben azt, hogy tartózkodjon a felperesek természetes személy tagjainak való mindenfajta folyósítástól, a Bizottság részéről nyilvánvaló hatáskörtúllépést jelent, vagy legalábbis nyilvánvalóan aránytalan. |
(1) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/65 |
A Törvényszék 2014. október 1-jei végzése – Ratioparts-Ersatzteile kontra OHIM – IIC (NORTHWOOD)
(T-509/13. sz. Ügy) (1)
2014/C 409/86
Az eljárás nyelve: német
Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/65 |
A Törvényszék 2014. szeptember 11-i végzése – AEMN kontra Parlament
(T-678/13. sz. Ügy) (1)
2014/C 409/87
Az eljárás nyelve: francia
A kilencedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/65 |
A Törvényszék 2014. szeptember 11-i végzése – AEMN kontra Parlament
(T-679/13. sz. Ügy) (1)
2014/C 409/88
Az eljárás nyelve: francia
A kilencedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
Közszolgálati Törvényszék
|
17.11.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 409/66 |
A Közszolgálati Törvényszék harmadik tanácsa elnökének 2014. szeptember 10-i végzése – Carneiro kontra Europol
(F-122/13. sz. ügy) (1)
((Közszolgálat - Az Europol személyi állománya - Határozott idejű szerződés meghosszabbításának elmaradása - Határozott idejű szerződés határozatlan idejű szerződéssé történő átminősítése - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset))
2014/C 409/89
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Maria José Carneiro (Brüsszel, Belgium) (képviselők: J. Kempeners és M. Itani ügyvédek)
Alperes: Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) (képviselők: D. Neumann és J. Arnould meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az Europol azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben nem hosszabbította meg határozatlan időtartamra a felperes szerződését, és az Europol arra való kötelezése iránti kérelem, hogy fizesse meg azon különbözetet, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa ténylegesen felvett minden egyéb juttatás között áll fenn.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Közszolgálati Törvényszék a keresetet, mint részben nyilvánvalóan elfogadhatatlant és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt, elutasítja.. |
|
2) |
M. J. Carneiro maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Europolnál felmerült költségeket. |
(1) HL C 52., 2014.2.22., 53. o.