|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2014.087.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 087/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona) ( 1 ) |
|
|
2014/C 087/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2014/C 087/03 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 087/04 |
||
|
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
|
2014/C 087/05 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2014/C 087/06 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 087/07 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 087/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV) ( 1 ) |
|
|
2014/C 087/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7178 – Suntory/Beam) ( 1 ) |
|
|
2014/C 087/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 87/01
2014. március 18-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak spanyol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32014M7165 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 87/02
2014. március 19-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32014M7139 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/3 |
Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet III. mellékletében előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére
2014/C 87/03
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
az alábbi információkat hozza a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat (1) II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet (2) III. mellékletében szereplő személyek és szervezetek tudomására: E személyek és szervezetek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.
Az érintett személyek és szervezetek a Tanácsnál kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékekre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt 2014. április 10. előtt az alábbi címre kell küldeni:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
A Tanács a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének a 204/2011/EU rendelet 16. cikkével összhangban elvégzett időszakos felülvizsgálatakor figyelembe fogja venni a beérkezett észrevételeket.
(1) HL L 58., 2011.3.3., 53. o.
(2) HL L 58., 2011.3.3., 1. o.
Európai Bizottság
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2014. március 25.
2014/C 87/04
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3789 |
|
JPY |
Japán yen |
141,22 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4647 |
|
GBP |
Angol font |
0,83480 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,8576 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2197 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,3400 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,395 |
|
HUF |
Magyar forint |
311,81 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1983 |
|
RON |
Román lej |
4,4663 |
|
TRY |
Török líra |
3,0751 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5069 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5413 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,6959 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6138 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7502 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 487,51 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,8605 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,5525 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,6625 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 736,58 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,5584 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,224 |
|
RUB |
Orosz rubel |
49,3027 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
44,919 |
|
BRL |
Brazil real |
3,1990 |
|
MXN |
Mexikói peso |
18,1256 |
|
INR |
Indiai rúpia |
83,3530 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai Adatvédelmi Biztos
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/5 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a „Lőfegyverek és az EU belső biztonsága: a polgárok védelme és az illegális kereskedelem felszámolása” című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett bizottsági közleményről
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2014/C 87/05
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
|
1. |
2013. október 21-én a Bizottság elfogadta a „Lőfegyverek és az EU belső biztonsága: a polgárok védelme és az illegális kereskedelem felszámolása” című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett bizottsági közleményt (a továbbiakban: a közlemény) (1). Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság még a közlemény elfogadása előtt egyeztetett vele, valamint azt is, hogy lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit. |
1.2. A közlemény célkitűzése és hatálya
|
2. |
A közleménnyel létrejön az illegális fegyverkereskedelem elleni küzdelemmel kapcsolatos uniós stratégia. Integrált szakpolitikát javasol, amely négy prioritásra összpontosít:
|
|
3. |
A közlemény e célok eléréséhez különböző feladatokat irányoz elő, köztük olyanokat is, amelyek személyes adatok feldolgozásával járnak együtt, ennélfogva érintik az egyének adatvédelemhez való jogát:
|
|
4. |
Az adatvédelem tehát – úgy tűnik – a közleményből fakadó egyik kulcskérdés. |
1.3. A vélemény célkitűzése és hatálya
|
5. |
Tekintettel a Bizottság azon szándékára, hogy 2015-ben jogalkotási javaslatokat terjeszt elő, az európai adatvédelmi biztos e véleményben kiemeli és elmagyarázza a közleményben tervezett intézkedések adatvédelmi következményeit. Ezzel biztosítani kívánja, hogy az e területen előterjesztendő jövőbeli jogalkotási javaslatokban az adatvédelmi szempontokat kellő súllyal vegyék figyelembe. Ennek érdekében utal az alkalmazandó uniós adatvédelmi jogi keretre, jelzi, hogy e jogi keretet mikor kell a leginkább figyelembe venni, és intézkedésenként meghatározza az előírt megfelelés következményeit. |
4. Következtetések
|
52. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közlemény említést tesz arról, hogy a tervezett intézkedések végrehajtása a magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jog teljes körű betartásával történik. Hangsúlyozza azonban, hogy a személyes adatok feldolgozását a jogalkotási folyamat korai szakaszában, valamint lehetőleg abban a szakaszban kellene vizsgálni, amikor a Bizottság közleményeket fogad el. Így biztosítható lenne, hogy az adatvédelmi kérdéseket kellő idővel előre azonosítsák, és hogy az elfogadandó intézkedések megfeleljenek az adatvédelmi követelményeknek. |
|
53. |
Az európai adatvédelmi biztos javasolja, hogy a lőfegyverekkel kapcsolatos tervezett intézkedések szempontjából releváns adatvédelmi szempontokat a Bizottság által az érdekeltekkel folytatott egyeztetés során tárgyalják meg. Tanácsolja továbbá, hogy az adatvédelmi kérdésekkel kapcsolatban az európai lőfegyverszakértők munkacsoportjával is konzultáljanak. |
|
54. |
Ami a közlemény nyomán a Bizottság által előterjesztendő jövőbeli jogalkotási javaslatokat illeti, az európai adatvédelmi biztos ajánlja az alkalmazandó uniós adatvédelmi jogszabályra való kifejezett utalás beillesztését minden olyan esetben, amikor a jogalkotási javaslat személyesadat-feldolgozást is magában foglal. Az utalásnak érdemi, célzott rendelkezés formájában kell szerepelnie a javaslatban. A 45/2001/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdése szerint azokról a javaslatokról, amelyek személyes adatok feldolgozását foglalják magukban, egyeztetni kell az európai adatvédelmi biztossal. |
|
55. |
E véleményben az európai adatvédelmi biztos a tiltott lőfegyver-kereskedelem elleni küzdelemre vonatkozó adatvédelmi követelményeket emelte ki. Ajánlja, hogy az ezen a területen elfogadásra kerülő valamennyi jövőbeli jogszabály esetében vegyék figyelembe az adatvédelmi követelményeket, köztük a szükségesség, az arányosság, a célhoz kötöttség és az adatminimalizálás elvét, a különleges adatkategóriákat, az adatmegőrzési időt, az érintettek jogait és az adatfeldolgozás biztonságát. Javasolja ezenfelül adatvédelmi hatásértékelés elvégzését, amely segít az egyes javaslatok szövegébe – szükség esetén – beillesztendő adatvédelmi biztosítékok meghatározásában. |
|
56. |
Az európai adatvédelmi biztos a következő konkrét ajánlásokat teszi:
|
Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2013) 716.
(2) Lásd a Bíróság következő ügyeit: C-62/90. sz., Commission/Allemagne ügy (1992. április 8.), 23. pont; C-404/92. sz., X/Commission ügy (1994. október 5.), 17. pont; EJEB, I. kontra Finnország ügy (kereseti kérelem száma: 20511/03), 2008. július 17., 38. pont, valamint EJEB, Armonas v Lithuania (kereseti kérelem száma: 36919/02), 2008. november 25., 40. pont.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/8 |
Az Olasz Köztársaság Gazdaságfejlesztési Minisztériumának hirdetménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2014/C 87/06
A Gazdaságfejlesztési Minisztérium bejelenti, hogy a Longanesi Developments S.r.l. társaság szénhidrogének kutatására szóló, a „d 92 F.R-.EN” néven ismert engedély kibocsátását kérelmezte az „F” jelű tengeri övezetben (Jón-tenger, Tarantói-öböl) található területre, amelynek kerületét az alábbi földrajzi koordinátákkal meghatározott hosszúsági és szélességi körök metszéspontjában található alábbi csúcsokat összekötve kapjuk meg:
|
Pont |
Földrajzi koordináták |
|
|
|
Keleti hosszúság (Greenwich) |
Északi szélesség |
|
a |
17°20′ |
39°49′ |
|
b |
17°23′ |
39°49′ |
|
c |
17°23′ |
39°48′ |
|
d |
17°24′ |
39°48′ |
|
e |
17°24′ |
39°47′ |
|
f |
17°25′ |
39°47′ |
|
g |
17°25′ |
39°44′ |
|
h |
17°28′ |
39°44′ |
|
i |
17°28′ |
39°41′ |
|
l |
17°32′ |
39°41′ |
|
m |
17°32′ |
39°42′ |
|
n |
17°39′ |
39°42′ |
|
o |
17°39′ |
39°29′ |
|
p |
17°26′ |
39°29′ |
|
q |
17°26′ |
39°30′ |
|
r |
17°25′ |
39°30′ |
|
s |
17°25′ |
39°31′ |
|
t |
17°24′ |
39°31′ |
|
u |
17°24′ |
39°33′ |
|
v |
17°22′ |
39°33′ |
|
z |
17°22′ |
39°34′ |
|
a′ |
17°21′ |
39°34′ |
|
b′ |
17°21′ |
39°35′ |
|
c′ |
17°19′ |
39°35′ |
|
d′ |
17°19′ |
39°36′ |
|
e′ |
17°17′ |
39°36′ |
|
f′ |
17°17′ |
39°37′ |
|
g′ |
17°15′ |
39°37′ |
|
h′ |
17°15′ |
39°41′ |
|
i′ |
17°20′ |
39°41′ |
A fenti pontok elhelyezkedését a haditengerészet vízrajzi intézetének (Istituto Idrografico della Marina Militare) Olaszország 1:250 000 léptékű, 919. sz. parti navigációs térképe segítségével adták meg.
A fentiek szerint körülhatárolt terület nagysága 748,70 km2.
A fent említett irányelvvel, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet 4. cikkével, a 2011. március 4-i miniszteri rendelettel és a 2011. március 22-i igazgatói rendelettel összhangban a Gazdaságfejlesztési Minisztérium közzétesz egy felhívást az érdekelt feleknek, hogy nyújtsanak be engedélykérelmet, amennyiben versenytársként szintén a fenti pontok és koordináták által meghatározott területen tervezik szénhidrogének kutatását.
Az engedélyezés a Gazdaságfejlesztési Minisztérium Ásványi és Energetikai Erőforrásokkal Foglalkozó Főigazgatósága hatáskörébe tartozik (Ministero dello sviluppo economico – Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche).
A bányászati engedélyek megadására vonatkozó előírásokat az alábbi jogszabályok rögzítik részletesen: az 1967. július 21-i 613. sz. törvény; az 1991. január 9-i 9. sz. törvény; az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet; a 2011. március 4-i miniszteri rendelet és a 2011. március 22-i igazgatói rendelet.
A jelentkezéseket e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számított 3 hónapon belül lehet benyújtani.
A határidőn túl beérkezett jelentkezéseket nem bírálják el.
A jelentkezéseket az alábbi címre kell benyújtani:
|
Ministero dello sviluppo economico (Gazdaságfejlesztési Minisztérium) |
|
Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche (Ásványi és Energetikai Erőforrásokkal Foglalkozó Főigazgatóság) |
|
Via Molise 2 |
|
00187 Roma RM |
|
ITALIA |
A jelentkezéseket az ene.rme.div.6@pec.sviluppoeconomico.gov.it hitelesített e-mail címen is be lehet nyújtani: ebben az esetben a szükséges dokumentumokat elektronikus formában, a kérelmező vállalkozás egyik jogi képviselőjének elektronikus aláírásával ellátva kell eljuttatni.
A 2010. december 22-i 22. sz. miniszterelnöki rendelet A. mellékletének 2. pontja értelmében a kutatási engedély megadására szolgáló egylépcsős eljárás legkésőbb 180 napon belül lezárul.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/10 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/13/14
Az Erasmus+ program keretében „Nemzeti hatóságok a tanulószerződéses gyakorlati képzésért”
2014/C 87/07
1. Célkitűzések és leírás
A pályázati felhívás célja, hogy támogassa a szakmai alapképzési rendszerekhez tartozó tanulószerződéses gyakorlati képzés bevezetését vagy korszerűsítését.
A felhívás ösztönzi a magas színvonalú, tanulószerződéses típusú gyakorlati képzés és kiválóság fejlesztését a szakoktatási és szakképzési jellegű munkahelyi tanulás keretében, mégpedig az oktatásért, foglalkoztatásért és gazdasági ügyekért felelős nemzeti hatóságok, szociális partnerek, érintett közvetítő szervek (például kereskedelmi és iparkamarák, kézműipari, szakmai és ágazati szervezetek), szakképzési szolgáltatók és más érintett érdekelt felek közötti partnerségek révén.
Ez a felhívás az egyes Erasmus+ programországokban a szakmai alapképzési rendszerekbe beépített tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerekért felelős nemzeti hatóságoknak vagy az általuk kijelölt szervezeteknek szól.
Az illetékes nemzeti hatóságok közvetlen részvétele arra szolgál, hogy a projektek hatékonyan hozzá tudjanak járulni a nemzeti reformokhoz, a magas színvonalú tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerek kiépítéséhez, és kapcsolódhassanak a tanulószerződéses gyakorlati képzés európai szövetségének munkájához, illetve a bruges-i közlemény nyomon követéséhez. Az egyes projektek mindig egy vagy több Erasmus+ programország gyakorlatára fognak épülni, kihasználva ezáltal az ismeretek és a tapasztalatok átadásából származó előnyöket. A tanulószerződéses gyakorlati képzésben érdekelt felek, így a szociális partnerek (munkáltatói és munkavállalói szervezetek), szakoktatási és szakképzési iskolák, egyéni vállalatok és közvetítő szervezetek aktív részvétele a pályázat minőségének fontos eleme lesz.
Ez a felhívás egyike a tanulószerződéses gyakorlati képzés európai szövetségének támogatására irányuló intézkedéseknek, és támogatja a tagállamok e téren zajló szakpolitikai reformtörekvéseit is.
2. Támogatható pályázók
Ez a felhívás az egyes Erasmus+ programországokban a szakmai alapképzési rendszerekbe beépített tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerekért felelős és ezek megreformálására törekvő nemzeti hatóságoknak szól.
A pályázatokat legalább két különböző programországból legalább két szervnek kell benyújtania.
A vezető pályázónak (projektvezető) a támogathatósághoz olyan nemzeti hatóságnak vagy a nemzeti hatóság által kijelölt szervezetnek kell lennie, amely felelős a szakoktatásért és szakképzésért, valamint a tanulószerződéses gyakorlati képzésre vonatkozó jogszabályi keret meghatározásáért, felügyeletéért és esetleges felülvizsgálatáért, és a programországok egyikében található.
A támogatható társpályázók lehetnek minisztériumok és más érdekelt felek, például szociális partnerek, vállalkozások, kereskedelmi kamarák, szakképzési szolgáltatók stb.
Amennyiben a vezető pályázó (projektvezető) a nemzeti hatóság által kijelölt szervezet, az őt kijelölő nemzeti hatóságnak vagy társpályázóként, vagy a végrehajtásban költségmentes alapon részt vevő kapcsolt szervként vagy társult partnerként szerepelnie kell a pályázatban.
Természetes személyek nem támogathatók.
A támogatható országok a következők:
|
— |
az Európai Unió 28 tagállama, |
|
— |
az EFTA- és EGT-tagországok: Izland, Liechtenstein, Norvégia (1), |
|
— |
uniós tagjelölt országok: Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (2), |
|
— |
potenciális uniós tagjelölt országok: Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró, Szerbia (2). |
3. Támogatható tevékenységek
A projekt keretében végrehajtott tevékenységeknek egyértelműen kapcsolódniuk kell a tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerek létrehozására vagy megerősítésére irányuló, folyamatban lévő vagy tervezett reformokhoz, és szorosan illeszkedniük kell ezekbe. A tevékenységekben szerepet kell kapniuk a nemzeti szinten érdekelt feleknek, és fel kell használniuk egy vagy több, jól működő tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerrel rendelkező vagy hasonló reformfolyamatokon áteső Erasmus + programország hasonló szakembereinek tanácsait és szakértelmét.
A pályázati felhívás keretében a következő tevékenységtípusok jogosultak támogatásra:
|
— |
a nemzeti jogszabálytervezetek felülvizsgálata, megvalósíthatósági tanulmányok (a tanulószerződéses gyakorlati képzésbe bevonható kísérleti szektorokról is), költség-haszon elemzések, |
|
— |
részletes cselekvési tervek a tanulószerződéses gyakorlati képzés reformjának kidolgozásához és végrehajtásához, |
|
— |
a kísérleti rendszerek értékelése és az értékelési módszerek, köztük a minőségi mutatók megtervezése, |
|
— |
konferenciák, szemináriumok és munkacsoportok szervezése és/vagy részvétel ezek munkájában, |
|
— |
képzési tevékenységek, köztük a vállalati oktatói képzésre vonatkozó stratégia, |
|
— |
figyelemfelhívó kampányok, valorizációs és terjesztési tevékenységek; a projekt fenntarthatóságát támogató tevékenységek (a célközönségnek és a potenciális leendő partnereknek szóló népszerűsítés), |
|
— |
a bevált és/vagy innovatív módszerek cseréje, |
|
— |
kutatási tevékenységek, |
|
— |
gyakorlati közösségek. |
A projektek időtartama 24 hónap. Az e pályázati felhívásban meghatározottnál rövidebb vagy hosszabb időtartamú projektekre benyújtott pályázatok elfogadására nincs mód.
4. Odaítélési feltételek
A támogatható pályázatok értékelése a következő szempontok alapján történik:
|
1. |
A projekt relevanciája (maximum 40 pont – minimális küszöbérték 20 pont) |
|
2. |
A projekt kialakításának és végrehajtásának minősége (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont) |
|
3. |
A projektkonzorcium és az együttműködési megállapodások minősége (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont) |
|
4. |
Hatás és terjesztés (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont) |
5. Költségvetés
A projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés becsült összege legfeljebb 4 millió EUR.
A támogatás összege mindenesetben 100 000 és 300 000 EUR között lesz. Az Ügynökség várhatóan körülbelül 16 pályázatot fog finanszírozni.
Az uniós támogatás a támogatható költségek legfeljebb 75 %-ának társfinanszírozására korlátozódik.
Az Ügynökség fenntartja a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.
6. A pályázatok benyújtásának határideje
A pályázatokat legkésőbb 2014. június 26-án déli 12:00 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani.
A pályázatoknak eleget kell tenniük a következő követelményeknek:
|
— |
a pályázatokat kizárólag a megfelelő, hivatalos online pályázati űrlapon lehet benyújtani, |
|
— |
a pályázatok az EU bármely hivatalos nyelvén kitölthetők. |
Felhívjuk a figyelmet, hogy csak az e-formanyomtatványon, online benyújtott pályázatok kerülnek elfogadásra.
A fenti követelmények teljesítésének elmulasztása a pályázat elutasítását eredményezi.
7. További információk
A pályázati útmutató a pályázati űrlappal együtt a következő internetes oldalon található:
http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en
A pályázatoknak meg kell felelniük az útmutatóban leírt valamennyi feltételnek.
(1) Izland, Liechtenstein és Norvégia részvétele az EGT Vegyes Bizottság határozatától függ. Amennyiben az Erasmus+ rendeletet a támogatás odaítéléséről szóló határozat létrejöttéig nem foglalják bele az EGT-megállapodásba, az ezekből az országokból származó résztvevők nem részesülnek támogatásban, és a konzorciumok/partnerségek minimális méretébe sem számítanak bele.
(2) Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró és Szerbia jelen pályázati felhívásban való részvétele a Bizottság és az egyes felsorolt országok illetékes hatóságai közötti egyetértési megállapodás aláírásától függ. Amennyiben az egyetértési megállapodást a támogatás odaítéléséről szóló határozat létrejöttéig nem írják alá, az országból származó résztvevők nem részesülnek támogatásban, és a konzorciumok/partnerségek minimális méretébe sem számítanak bele.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 87/08
|
1. |
2014. március 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a John Wood Group PLC (a továbbiakban: WG, Egyesült Államok) és a Siemens Aktiengesellschaft (a továbbiakban: Siemens, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: közös vállalkozás) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7178 – Suntory/Beam)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 87/09
|
1. |
2014. március 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Suntory Holdings Limited (a továbbiakban: Suntory, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Beam Inc. (Beam, Egyesült Államok) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7178 – Suntory/Beam hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
26.3.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 87/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 87/10
|
1. |
2014. március 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Volvo Construction Equipment AB (Svédország) és a végső soron az AB Volvo (Svédország) százszázalékos tulajdonában álló bizonyos leányvállalatok és társult vállalatok által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások irányítást szereznek a Terex Equipment Limited (Egyesült Királyság), valamint a Terex Corporation (Egyesült Államok) nem közúti közlekedésre szánt billenős tehergépkocsikkal kapcsolatos egyéb eszközei felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tiz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).