ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2014.087.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 87

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

57. évfolyam
2014. március 26.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2014/C 087/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona) ( 1 )

1

2014/C 087/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH) ( 1 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2014/C 087/03

Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet III. mellékletében előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

3

 

Európai Bizottság

2014/C 087/04

Euroátváltási árfolyamok

4

 

Európai Adatvédelmi Biztos

2014/C 087/05

Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a Lőfegyverek és az EU belső biztonsága: a polgárok védelme és az illegális kereskedelem felszámolása című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett bizottsági közleményről (A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)

5

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2014/C 087/06

Az Olasz Köztársaság Gazdaságfejlesztési Minisztériumának hirdetménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján

8

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2014/C 087/07

Pályázati felhívás – EACEA/13/14 – Az Erasmus+ program keretében Nemzeti hatóságok a tanulószerződéses gyakorlati képzésért

10

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2014/C 087/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV) ( 1 )

13

2014/C 087/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7178 – Suntory/Beam) ( 1 )

14

2014/C 087/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited) ( 1 )

15

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2014/C 87/01

2014. március 18-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak spanyol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32014M7165 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2014/C 87/02

2014. március 19-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32014M7139 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/3


Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet III. mellékletében előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

2014/C 87/03

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

az alábbi információkat hozza a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat (1) II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet (2) III. mellékletében szereplő személyek és szervezetek tudomására: E személyek és szervezetek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.

Az érintett személyek és szervezetek a Tanácsnál kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékekre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt 2014. április 10. előtt az alábbi címre kell küldeni:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

A Tanács a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének a 204/2011/EU rendelet 16. cikkével összhangban elvégzett időszakos felülvizsgálatakor figyelembe fogja venni a beérkezett észrevételeket.


(1)  HL L 58., 2011.3.3., 53. o.

(2)  HL L 58., 2011.3.3., 1. o.


Európai Bizottság

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/4


Euroátváltási árfolyamok (1)

2014. március 25.

2014/C 87/04

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3789

JPY

Japán yen

141,22

DKK

Dán korona

7,4647

GBP

Angol font

0,83480

SEK

Svéd korona

8,8576

CHF

Svájci frank

1,2197

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,3400

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,395

HUF

Magyar forint

311,81

LTL

Litván litász/lita

3,4528

PLN

Lengyel zloty

4,1983

RON

Román lej

4,4663

TRY

Török líra

3,0751

AUD

Ausztrál dollár

1,5069

CAD

Kanadai dollár

1,5413

HKD

Hongkongi dollár

10,6959

NZD

Új-zélandi dollár

1,6138

SGD

Szingapúri dollár

1,7502

KRW

Dél-Koreai won

1 487,51

ZAR

Dél-Afrikai rand

14,8605

CNY

Kínai renminbi

8,5525

HRK

Horvát kuna

7,6625

IDR

Indonéz rúpia

15 736,58

MYR

Maláj ringgit

4,5584

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,224

RUB

Orosz rubel

49,3027

THB

Thaiföldi baht

44,919

BRL

Brazil real

3,1990

MXN

Mexikói peso

18,1256

INR

Indiai rúpia

83,3530


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


Európai Adatvédelmi Biztos

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/5


Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a „Lőfegyverek és az EU belső biztonsága: a polgárok védelme és az illegális kereskedelem felszámolása” című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett bizottsági közleményről

(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)

2014/C 87/05

1.   Bevezetés

1.1.   Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal

1.

2013. október 21-én a Bizottság elfogadta a „Lőfegyverek és az EU belső biztonsága: a polgárok védelme és az illegális kereskedelem felszámolása” című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett bizottsági közleményt (a továbbiakban: a közlemény) (1). Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság még a közlemény elfogadása előtt egyeztetett vele, valamint azt is, hogy lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit.

1.2.   A közlemény célkitűzése és hatálya

2.

A közleménnyel létrejön az illegális fegyverkereskedelem elleni küzdelemmel kapcsolatos uniós stratégia. Integrált szakpolitikát javasol, amely négy prioritásra összpontosít:

a polgári lőfegyverek törvényes piacának védelme,

a lőfegyverek bűnözőkhöz való eltérítésének csökkentése,

a bűnözők által működtetett piacokra gyakorolt nyomás fokozása,

jobban működő hírszerzés kiépítése.

3.

A közlemény e célok eléréséhez különböző feladatokat irányoz elő, köztük olyanokat is, amelyek személyes adatok feldolgozásával járnak együtt, ennélfogva érintik az egyének adatvédelemhez való jogát:

a megjelölésre vonatkozó uniós szabály kidolgozása: a lőfegyveren feltüntetett adatok között személyes adatok is szerepelhetnek,

a lőfegyverek engedélyezésére vonatkozó szabályok egyszerűsítése, valamint minden lőfegyver jogszerű vásárlásának és tartásának orvosi ellenőrzéshez és a bűnügyi nyilvántartásra vonatkozó ellenőrzéshez kötése. Az orvosi ellenőrzéshez egyének egészségügyi adatainak feldolgozása is hozzátartozik. Az egészségügyi adatok a 95/46/EK irányelv 8. cikke értelmében vett érzékeny adatnak minősülnek, amelyek különleges védelmet igényelnek (2), ezért még szigorúbb adatvédelmi előírások vonatkoznak rájuk. A bűnügyi nyilvántartásra vonatkozó ellenőrzések bűncselekményekre, büntetőítéletekre vagy biztonsági intézkedésekre vonatkozó adatok feldolgozását és bűnügyi nyilvántartásokhoz való hozzáférést is magukban foglalnak, amely kizárólag hatósági ellenőrzés mellett végezhető (ahogyan a 95/46/EK irányelv 8. cikkének (5) bekezdése előírja),

a közvetítők kötelező nyilvántartása és átvilágítása: a közvetítők személyes adatait is feldolgozó új adatbázis létrehozása során tiszteletben kell tartani a legfontosabb adatvédelmi elveket, köztük az adatbázis szükségességének indokolását, valamint az adatbázisnak a magánéletbe való beavatkozása és az adatfeldolgozás tekintetében az arányosság elvét,

technológiai megoldások – például a személyes adatokat a lőfegyverben tároló biometrikus érzékelők – feltérképezése annak érdekében, hogy a lőfegyvert a tulajdonosán kívül más személy ne használhassa. A biometrikus adatok feldolgozására szigorú adatvédelmi biztosítékok és biztonsági előírások betartása mellett kerülhet sor, amelyeket e véleményben részletesen is kifejtünk,

határokon átnyúló együttműködés a lőfegyverek illegális tartásának és forgalmának felszámolásáért, amely többek között a rendőrségre, határőrségre és a vámhatóságokra is kiterjedő, összehangolt információgyűjtés és -megosztás formájában valósul meg. A rendőrség és a határőrség adatbázisaihoz való hozzáférés szigorúan szabályozott, ahogyan alább erre még kitérünk,

a bűnözők által használt lőfegyverek visszakövethetősége a bűnözők és a lőfegyvert beszerző személy azonosítása céljából. Ehhez az intézkedéshez, ha személyes adatok feldolgozásával jár együtt, külön adatvédelmi biztosítékok nyújtása szükséges,

pontosabb és átfogóbb adatok gyűjtése a lőfegyverekkel kapcsolatos bűncselekményekre vonatkozóan – a meglévő informatikai eszközök, köztük a Schengeni Információs Rendszer (SIS) II, a váminformációs rendszer (VIR), az Europol információ-megosztó rendszerei és az iARMS, az Interpol eszköze együttes használata révén. Ahogy fent említettük, a meglévő rendőrségi és vámhatósági adatbázishoz való hozzáférésre szigorú adatvédelmi szabályok vonatkoznak.

4.

Az adatvédelem tehát – úgy tűnik – a közleményből fakadó egyik kulcskérdés.

1.3.   A vélemény célkitűzése és hatálya

5.

Tekintettel a Bizottság azon szándékára, hogy 2015-ben jogalkotási javaslatokat terjeszt elő, az európai adatvédelmi biztos e véleményben kiemeli és elmagyarázza a közleményben tervezett intézkedések adatvédelmi következményeit. Ezzel biztosítani kívánja, hogy az e területen előterjesztendő jövőbeli jogalkotási javaslatokban az adatvédelmi szempontokat kellő súllyal vegyék figyelembe. Ennek érdekében utal az alkalmazandó uniós adatvédelmi jogi keretre, jelzi, hogy e jogi keretet mikor kell a leginkább figyelembe venni, és intézkedésenként meghatározza az előírt megfelelés következményeit.

4.   Következtetések

52.

Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közlemény említést tesz arról, hogy a tervezett intézkedések végrehajtása a magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jog teljes körű betartásával történik. Hangsúlyozza azonban, hogy a személyes adatok feldolgozását a jogalkotási folyamat korai szakaszában, valamint lehetőleg abban a szakaszban kellene vizsgálni, amikor a Bizottság közleményeket fogad el. Így biztosítható lenne, hogy az adatvédelmi kérdéseket kellő idővel előre azonosítsák, és hogy az elfogadandó intézkedések megfeleljenek az adatvédelmi követelményeknek.

53.

Az európai adatvédelmi biztos javasolja, hogy a lőfegyverekkel kapcsolatos tervezett intézkedések szempontjából releváns adatvédelmi szempontokat a Bizottság által az érdekeltekkel folytatott egyeztetés során tárgyalják meg. Tanácsolja továbbá, hogy az adatvédelmi kérdésekkel kapcsolatban az európai lőfegyverszakértők munkacsoportjával is konzultáljanak.

54.

Ami a közlemény nyomán a Bizottság által előterjesztendő jövőbeli jogalkotási javaslatokat illeti, az európai adatvédelmi biztos ajánlja az alkalmazandó uniós adatvédelmi jogszabályra való kifejezett utalás beillesztését minden olyan esetben, amikor a jogalkotási javaslat személyesadat-feldolgozást is magában foglal. Az utalásnak érdemi, célzott rendelkezés formájában kell szerepelnie a javaslatban. A 45/2001/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdése szerint azokról a javaslatokról, amelyek személyes adatok feldolgozását foglalják magukban, egyeztetni kell az európai adatvédelmi biztossal.

55.

E véleményben az európai adatvédelmi biztos a tiltott lőfegyver-kereskedelem elleni küzdelemre vonatkozó adatvédelmi követelményeket emelte ki. Ajánlja, hogy az ezen a területen elfogadásra kerülő valamennyi jövőbeli jogszabály esetében vegyék figyelembe az adatvédelmi követelményeket, köztük a szükségesség, az arányosság, a célhoz kötöttség és az adatminimalizálás elvét, a különleges adatkategóriákat, az adatmegőrzési időt, az érintettek jogait és az adatfeldolgozás biztonságát. Javasolja ezenfelül adatvédelmi hatásértékelés elvégzését, amely segít az egyes javaslatok szövegébe – szükség esetén – beillesztendő adatvédelmi biztosítékok meghatározásában.

56.

Az európai adatvédelmi biztos a következő konkrét ajánlásokat teszi:

a)

a megjelölésre vonatkozó uniós szabály kidolgozásával kapcsolatos minden jövőbeli jogalkotási javaslatnak meg kell határoznia, hogy személyes adatok feldolgozására sor kerül-e, és ha igen, melyekre és kikre vonatkozóan;

b)

a lőfegyverek engedélyezésével kapcsolatban – a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat 6. cikkében és a 95/46/EK irányelv 8. foglaltak szerint – értékelni kell az orvosi és etnikai vonatkozású adatok feldolgozása, valamint a bűnügyi nyilvántartásra vonatkozó ellenőrzések szükségességét, továbbá tiszteletben kell tartani a feltételeket, amelyekkel az említett különleges adatkategóriák feldolgozhatók. A jövőbeli jogszabálynak egyedi biztosítékokat kell tartalmaznia, például a következőket: az adatfeldolgozás céljának megjelölése, a feldolgozható adattípusok pontos felsorolása, az érzékeny adatokhoz való hozzáférésnek a releváns személyekre – azaz olyan személyekre, akik megfelelnek a szükséges ismeret feltételének – és olyan személyekre való korlátozása, akiket szakmai titoktartási kötelezettség terhel (ilyenek pl. az egészségügyi dolgozók, az erre felhatalmazott hatóságok), amelyek biztosítják, hogy az engedély megtagadásának orvosi/etnikai/büntetőjogi indokát egyértelműen feltüntetik, és megjelölik az érintett jogainak gyakorlására vonatkozó részletes szabályokat;

c)

a lőfegyverek közvetítésével foglalkozó személyek kötelező nyilvántartásának és átvilágításának szükségességét és arányosságát még ezen intézkedés hatálybalépése előtt kellően megállapítják;

d)

ami a biometrikus érzékelők intelligens fegyverekben történő lehetséges használatát illeti, az érintett javaslat bizonyítékokat közöl a biometrikus adatok használatát igazoló biztonsági kockázatokra vonatkozóan. A javaslatnak meg kell jelölnie a feldolgozásra kerülő biometrikus adatok típusait, az adatokhoz való hozzáférésre és az adatmanipulálás megelőzésére vonatkozó biztonsági intézkedéseket, valamint tulajdonosváltás esetén a biometrikus adatok frissítésére vonatkozó feltételeket;

e)

a bűnüldöző szerv tagjainak szóló iránymutatás frissítésének utalásokat kell tartalmaznia a 2008/977/IB tanácsi kerethatározatban meghatározott szabályokra, elsősorban a különleges adatkategóriák feldolgozásával kapcsolatban. Az adatvédelmi biztos azt is tanácsolja továbbá, hogy értékeljék a lőfegyver birtokosának etnikai származására vonatkozó adatok feldolgozásának szükségességét;

f)

ami a határokon átnyúló együttműködést illeti, az Unión belüli hatóságok közötti határokon átnyúló információcsere során a lehető legnagyobb mértékben a meglévő, biztonságos csatornákat kell igénybe venni;

g)

ha létrejön a lövedék- és fegyvertípusokra vonatkozó tényadatok központi online adatbázisa, a vonatkozó jogszabályban elő kell írni, hogy személyes adatok feldolgozására nem kerül sor;

h)

a lőfegyverekkel kapcsolatos adatgyűjtési tervvel kapcsolatban biztosítani kell, hogy a nemzeti nyilvántartásokban, a SIS II és az iARMS rendszerben bevezetendő új funkciók megfelelnek a szóban forgó adatbázisokhoz való hozzáférésre vonatkozó meglévő szabályoknak. Az említett adatbázisokhoz való hozzáférésnek más jogalanyokra/felhasználókra való kiterjesztését célzó bármilyen tervhez módosítani kell a jelenlegi jogalapot. Az ezen adatbázisokban található keresőeszközökhöz való hozzáférést az engedéllyel rendelkező felhasználókra kell korlátozni, és a keresési eredményeknek „találat” vagy „nincs találat” válasz formájában kell megjelenniük.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én.

Giovanni BUTTARELLI

az európai adatvédelmi biztos helyettese


(1)  COM(2013) 716.

(2)  Lásd a Bíróság következő ügyeit: C-62/90. sz., Commission/Allemagne ügy (1992. április 8.), 23. pont; C-404/92. sz., X/Commission ügy (1994. október 5.), 17. pont; EJEB, I. kontra Finnország ügy (kereseti kérelem száma: 20511/03), 2008. július 17., 38. pont, valamint EJEB, Armonas v Lithuania (kereseti kérelem száma: 36919/02), 2008. november 25., 40. pont.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/8


Az Olasz Köztársaság Gazdaságfejlesztési Minisztériumának hirdetménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján

2014/C 87/06

A Gazdaságfejlesztési Minisztérium bejelenti, hogy a Longanesi Developments S.r.l. társaság szénhidrogének kutatására szóló, a „d 92 F.R-.EN” néven ismert engedély kibocsátását kérelmezte az „F” jelű tengeri övezetben (Jón-tenger, Tarantói-öböl) található területre, amelynek kerületét az alábbi földrajzi koordinátákkal meghatározott hosszúsági és szélességi körök metszéspontjában található alábbi csúcsokat összekötve kapjuk meg:

Pont

Földrajzi koordináták

 

Keleti hosszúság (Greenwich)

Északi szélesség

a

17°20′

39°49′

b

17°23′

39°49′

c

17°23′

39°48′

d

17°24′

39°48′

e

17°24′

39°47′

f

17°25′

39°47′

g

17°25′

39°44′

h

17°28′

39°44′

i

17°28′

39°41′

l

17°32′

39°41′

m

17°32′

39°42′

n

17°39′

39°42′

o

17°39′

39°29′

p

17°26′

39°29′

q

17°26′

39°30′

r

17°25′

39°30′

s

17°25′

39°31′

t

17°24′

39°31′

u

17°24′

39°33′

v

17°22′

39°33′

z

17°22′

39°34′

a′

17°21′

39°34′

b′

17°21′

39°35′

c′

17°19′

39°35′

d′

17°19′

39°36′

e′

17°17′

39°36′

f′

17°17′

39°37′

g′

17°15′

39°37′

h′

17°15′

39°41′

i′

17°20′

39°41′

A fenti pontok elhelyezkedését a haditengerészet vízrajzi intézetének (Istituto Idrografico della Marina Militare) Olaszország 1:250 000 léptékű, 919. sz. parti navigációs térképe segítségével adták meg.

A fentiek szerint körülhatárolt terület nagysága 748,70 km2.

A fent említett irányelvvel, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet 4. cikkével, a 2011. március 4-i miniszteri rendelettel és a 2011. március 22-i igazgatói rendelettel összhangban a Gazdaságfejlesztési Minisztérium közzétesz egy felhívást az érdekelt feleknek, hogy nyújtsanak be engedélykérelmet, amennyiben versenytársként szintén a fenti pontok és koordináták által meghatározott területen tervezik szénhidrogének kutatását.

Az engedélyezés a Gazdaságfejlesztési Minisztérium Ásványi és Energetikai Erőforrásokkal Foglalkozó Főigazgatósága hatáskörébe tartozik (Ministero dello sviluppo economico – Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche).

A bányászati engedélyek megadására vonatkozó előírásokat az alábbi jogszabályok rögzítik részletesen: az 1967. július 21-i 613. sz. törvény; az 1991. január 9-i 9. sz. törvény; az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet; a 2011. március 4-i miniszteri rendelet és a 2011. március 22-i igazgatói rendelet.

A jelentkezéseket e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számított 3 hónapon belül lehet benyújtani.

A határidőn túl beérkezett jelentkezéseket nem bírálják el.

A jelentkezéseket az alábbi címre kell benyújtani:

Ministero dello sviluppo economico (Gazdaságfejlesztési Minisztérium)

Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche (Ásványi és Energetikai Erőforrásokkal Foglalkozó Főigazgatóság)

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

A jelentkezéseket az ene.rme.div.6@pec.sviluppoeconomico.gov.it hitelesített e-mail címen is be lehet nyújtani: ebben az esetben a szükséges dokumentumokat elektronikus formában, a kérelmező vállalkozás egyik jogi képviselőjének elektronikus aláírásával ellátva kell eljuttatni.

A 2010. december 22-i 22. sz. miniszterelnöki rendelet A. mellékletének 2. pontja értelmében a kutatási engedély megadására szolgáló egylépcsős eljárás legkésőbb 180 napon belül lezárul.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/10


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/13/14

Az Erasmus+ program keretében „Nemzeti hatóságok a tanulószerződéses gyakorlati képzésért”

2014/C 87/07

1.   Célkitűzések és leírás

A pályázati felhívás célja, hogy támogassa a szakmai alapképzési rendszerekhez tartozó tanulószerződéses gyakorlati képzés bevezetését vagy korszerűsítését.

A felhívás ösztönzi a magas színvonalú, tanulószerződéses típusú gyakorlati képzés és kiválóság fejlesztését a szakoktatási és szakképzési jellegű munkahelyi tanulás keretében, mégpedig az oktatásért, foglalkoztatásért és gazdasági ügyekért felelős nemzeti hatóságok, szociális partnerek, érintett közvetítő szervek (például kereskedelmi és iparkamarák, kézműipari, szakmai és ágazati szervezetek), szakképzési szolgáltatók és más érintett érdekelt felek közötti partnerségek révén.

Ez a felhívás az egyes Erasmus+ programországokban a szakmai alapképzési rendszerekbe beépített tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerekért felelős nemzeti hatóságoknak vagy az általuk kijelölt szervezeteknek szól.

Az illetékes nemzeti hatóságok közvetlen részvétele arra szolgál, hogy a projektek hatékonyan hozzá tudjanak járulni a nemzeti reformokhoz, a magas színvonalú tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerek kiépítéséhez, és kapcsolódhassanak a tanulószerződéses gyakorlati képzés európai szövetségének munkájához, illetve a bruges-i közlemény nyomon követéséhez. Az egyes projektek mindig egy vagy több Erasmus+ programország gyakorlatára fognak épülni, kihasználva ezáltal az ismeretek és a tapasztalatok átadásából származó előnyöket. A tanulószerződéses gyakorlati képzésben érdekelt felek, így a szociális partnerek (munkáltatói és munkavállalói szervezetek), szakoktatási és szakképzési iskolák, egyéni vállalatok és közvetítő szervezetek aktív részvétele a pályázat minőségének fontos eleme lesz.

Ez a felhívás egyike a tanulószerződéses gyakorlati képzés európai szövetségének támogatására irányuló intézkedéseknek, és támogatja a tagállamok e téren zajló szakpolitikai reformtörekvéseit is.

2.   Támogatható pályázók

Ez a felhívás az egyes Erasmus+ programországokban a szakmai alapképzési rendszerekbe beépített tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerekért felelős és ezek megreformálására törekvő nemzeti hatóságoknak szól.

A pályázatokat legalább két különböző programországból legalább két szervnek kell benyújtania.

A vezető pályázónak (projektvezető) a támogathatósághoz olyan nemzeti hatóságnak vagy a nemzeti hatóság által kijelölt szervezetnek kell lennie, amely felelős a szakoktatásért és szakképzésért, valamint a tanulószerződéses gyakorlati képzésre vonatkozó jogszabályi keret meghatározásáért, felügyeletéért és esetleges felülvizsgálatáért, és a programországok egyikében található.

A támogatható társpályázók lehetnek minisztériumok és más érdekelt felek, például szociális partnerek, vállalkozások, kereskedelmi kamarák, szakképzési szolgáltatók stb.

Amennyiben a vezető pályázó (projektvezető) a nemzeti hatóság által kijelölt szervezet, az őt kijelölő nemzeti hatóságnak vagy társpályázóként, vagy a végrehajtásban költségmentes alapon részt vevő kapcsolt szervként vagy társult partnerként szerepelnie kell a pályázatban.

Természetes személyek nem támogathatók.

A támogatható országok a következők:

az Európai Unió 28 tagállama,

az EFTA- és EGT-tagországok: Izland, Liechtenstein, Norvégia (1),

uniós tagjelölt országok: Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (2),

potenciális uniós tagjelölt országok: Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró, Szerbia (2).

3.   Támogatható tevékenységek

A projekt keretében végrehajtott tevékenységeknek egyértelműen kapcsolódniuk kell a tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerek létrehozására vagy megerősítésére irányuló, folyamatban lévő vagy tervezett reformokhoz, és szorosan illeszkedniük kell ezekbe. A tevékenységekben szerepet kell kapniuk a nemzeti szinten érdekelt feleknek, és fel kell használniuk egy vagy több, jól működő tanulószerződéses gyakorlati képzési rendszerrel rendelkező vagy hasonló reformfolyamatokon áteső Erasmus + programország hasonló szakembereinek tanácsait és szakértelmét.

A pályázati felhívás keretében a következő tevékenységtípusok jogosultak támogatásra:

a nemzeti jogszabálytervezetek felülvizsgálata, megvalósíthatósági tanulmányok (a tanulószerződéses gyakorlati képzésbe bevonható kísérleti szektorokról is), költség-haszon elemzések,

részletes cselekvési tervek a tanulószerződéses gyakorlati képzés reformjának kidolgozásához és végrehajtásához,

a kísérleti rendszerek értékelése és az értékelési módszerek, köztük a minőségi mutatók megtervezése,

konferenciák, szemináriumok és munkacsoportok szervezése és/vagy részvétel ezek munkájában,

képzési tevékenységek, köztük a vállalati oktatói képzésre vonatkozó stratégia,

figyelemfelhívó kampányok, valorizációs és terjesztési tevékenységek; a projekt fenntarthatóságát támogató tevékenységek (a célközönségnek és a potenciális leendő partnereknek szóló népszerűsítés),

a bevált és/vagy innovatív módszerek cseréje,

kutatási tevékenységek,

gyakorlati közösségek.

A projektek időtartama 24 hónap. Az e pályázati felhívásban meghatározottnál rövidebb vagy hosszabb időtartamú projektekre benyújtott pályázatok elfogadására nincs mód.

4.   Odaítélési feltételek

A támogatható pályázatok értékelése a következő szempontok alapján történik:

1.

A projekt relevanciája (maximum 40 pont – minimális küszöbérték 20 pont)

2.

A projekt kialakításának és végrehajtásának minősége (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont)

3.

A projektkonzorcium és az együttműködési megállapodások minősége (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont)

4.

Hatás és terjesztés (maximum 20 pont – minimális küszöbérték 10 pont)

5.   Költségvetés

A projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés becsült összege legfeljebb 4 millió EUR.

A támogatás összege mindenesetben 100 000 és 300 000 EUR között lesz. Az Ügynökség várhatóan körülbelül 16 pályázatot fog finanszírozni.

Az uniós támogatás a támogatható költségek legfeljebb 75 %-ának társfinanszírozására korlátozódik.

Az Ügynökség fenntartja a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.

6.   A pályázatok benyújtásának határideje

A pályázatokat legkésőbb 2014. június 26-án déli 12:00 óráig (brüsszeli idő szerint) kell benyújtani.

A pályázatoknak eleget kell tenniük a következő követelményeknek:

a pályázatokat kizárólag a megfelelő, hivatalos online pályázati űrlapon lehet benyújtani,

a pályázatok az EU bármely hivatalos nyelvén kitölthetők.

Felhívjuk a figyelmet, hogy csak az e-formanyomtatványon, online benyújtott pályázatok kerülnek elfogadásra.

A fenti követelmények teljesítésének elmulasztása a pályázat elutasítását eredményezi.

7.   További információk

A pályázati útmutató a pályázati űrlappal együtt a következő internetes oldalon található:

http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en

A pályázatoknak meg kell felelniük az útmutatóban leírt valamennyi feltételnek.


(1)  Izland, Liechtenstein és Norvégia részvétele az EGT Vegyes Bizottság határozatától függ. Amennyiben az Erasmus+ rendeletet a támogatás odaítéléséről szóló határozat létrejöttéig nem foglalják bele az EGT-megállapodásba, az ezekből az országokból származó résztvevők nem részesülnek támogatásban, és a konzorciumok/partnerségek minimális méretébe sem számítanak bele.

(2)  Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró és Szerbia jelen pályázati felhívásban való részvétele a Bizottság és az egyes felsorolt országok illetékes hatóságai közötti egyetértési megállapodás aláírásától függ. Amennyiben az egyetértési megállapodást a támogatás odaítéléséről szóló határozat létrejöttéig nem írják alá, az országból származó résztvevők nem részesülnek támogatásban, és a konzorciumok/partnerségek minimális méretébe sem számítanak bele.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/13


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2014/C 87/08

1.

2014. március 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a John Wood Group PLC (a továbbiakban: WG, Egyesült Államok) és a Siemens Aktiengesellschaft (a továbbiakban: Siemens, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: közös vállalkozás) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a WG esetében: a kőolaj-, földgáz- és villamosenergia-ágazat számára szolgáltatások széles körének nyújtása világszerte, az alábbi területeken: műszaki szolgáltatások, termeléstámogatás, karbantartás-irányítás, ipari gázturbinák nagyjavítása és javítási szolgáltatások,

a Siemens esetében: globális ipari és elektronikai konglomerátum, amely számos ágazatban, így például az energiaágazat területén folytat tevékenységet,

a közös vállalkozás esetében: szolgáltatások nyújtása forgó berendezések vonatkozásában, ideértve az érett technológián alapuló gázturbinákat, gőzturbinákat, szivattyúkat és kompresszorokat.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.7178 – Suntory/Beam)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2014/C 87/09

1.

2014. március 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Suntory Holdings Limited (a továbbiakban: Suntory, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Beam Inc. (Beam, Egyesült Államok) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Suntory esetében: alkoholmentes és alkoholtartalmú italok – többek között szeszes italok, pl. skót és japán whiskyk, konyakok és likőrök – gyártása és értékesítése,

a Beam esetében: szeszes italok, többek között skót whiskyk, bourbon whiskyk, konyakok és likőrök – gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7178 – Suntory/Beam hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


26.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 87/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2014/C 87/10

1.

2014. március 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Volvo Construction Equipment AB (Svédország) és a végső soron az AB Volvo (Svédország) százszázalékos tulajdonában álló bizonyos leányvállalatok és társult vállalatok által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások irányítást szereznek a Terex Equipment Limited (Egyesült Királyság), valamint a Terex Corporation (Egyesült Államok) nem közúti közlekedésre szánt billenős tehergépkocsikkal kapcsolatos egyéb eszközei felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Volvo Construction Equipment AB esetében: építőipari berendezések gyártása,

a Terex Equipment Limited esetében: nem közúti közlekedésre szánt billenős tehergépkocsik gyártása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tiz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).