|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2014.017.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 017/09 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2014/C 017/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2014/C 017/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
|
HU |
|
II Közlemények
INTÉZMÉNYKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
Európai Központi Bank
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/1 |
MEGÁLLAPODÁS
(2013. december 6.)
az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai között a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló, az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai közötti, 2006. március 16-i megállapodás módosításáról
2014/C 17/01
|
1. |
|
valamint
|
2. |
Európai Központi Bank (EKB) |
(a továbbiakban: Szerződő Felek)
mivel:
|
(1) |
Az Európai Tanács 1997. június 16-i állásfoglalásában (a továbbiakban: állásfoglalás) úgy határozott, hogy egy árfolyam-mechanizmust (a továbbiakban: ERM II) hoz létre a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszának 1999. január 1-jén történő elindulásakor. |
|
(2) |
Az állásfoglalás szerint az ERM II segít annak biztosításában, hogy az ERM II-ben részt vevő, nem euroövezeti tagállamok politikáikat a stabilitás irányába orientálják, támogatja a konvergenciát, és ezáltal hozzájárul az euro bevezetése érdekében az ezen tagállamok által kifejtett erőfeszítésekhez. |
|
(3) |
Lettország, mint eltéréssel rendelkező tagállam 2005 óta vesz részt az ERM II-ben. A Latvijas Banka tagja a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló, az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai közötti, 2006. március 16-i megállapodásnak (1), a 2006. december 21-i megállapodással (2), 2007. december 14-i megállapodással (3), a 2008. december 8-i megállapodással (4), 2010. december 13-i megállapodással (5), valamint a 2013. június 21-i (6) megállapodással (a továbbiakban egységesen: „ERM II központi banki megállapodás”) módosítottak szerint. |
|
(4) |
A 2013. július 9-i 2013/387/EU tanácsi határozat 1. cikkében foglaltak alapján az eurónak Lettország által 2014. január 1-jén (7) történő bevezetésével a 2003-as csatlakozási okmány 4. cikkében említett, Lettországra vonatkozó eltérés 2014. január 1-jei hatállyal megszűnik. 2014. január 1-jével Lettország pénzneme az euro lesz, és a Latvijas Banka-nak ettől az időponttól kezdődően nem kell az ERM II központi banki megállapodásban szerződő félnek lennie. |
|
(5) |
A Lettországra vonatkozó eltérések megszüntetésének figyelembevétele érdekében ezért az ERM II központi banki megállapodást módosítani szükséges, |
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Az ERM II központi banki megállapodás módosítása Lettország eltérésének hatályon kívül helyezése tekintetében
2014. január 1-jétől a Latvijas Banka nem tagja az ERM II központi banki megállapodásnak.
2. cikk
Az ERM II központi banki megállapodás II. mellékletének cseréje
Az ERM II központi banki megállapodás II. melléklete helyébe az e megállapodás mellékletében meghatározott szöveg lép.
3. cikk
Záró rendelkezések
(1) E megállapodás 2014. január 1-jei hatállyal módosítja az ERM II központi banki megállapodást.
(2) Ez a megállapodás angol nyelven készült, és a Szerződő Felek arra felhatalmazott képviselői azt megfelelően aláírták. Az EKB – amely köteles megőrizni a megállapodás eredeti példányát – a megállapodás egy hiteles másolatát megküldi minden euroövezeti és nem euroövezeti NKB számára. A megállapodást közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2013. december 6-án.
A
Българска народна банка (Bolgár Nemzeti Bank) képviseletében
…
A
Česká národní banka képviseletében
…
A
Danmarks Nationalbank képviseletében
…
A
Hrvatska narodna banka képviseletében
…
A
Latvijas Banka képviseletében
…
A
Lietuvos bankas képviseletében
…
A
Magyar Nemzeti Bank képviseletében
…
A
Narodowy Bank Polski képviseletében
…
A
Banca Națională a României képviseletében
…
A
Sveriges Riksbank képviseletében
…
A
Bank of England képviseletében
…
Az
Európai Központi Bank képviseletében
…
(1) HL C 73., 2006.3.25., 21. o.
(2) HL C 14., 2007.1.20., 6. o.
(3) HL C 319., 2007.12.29., 7. o.
(4) HL C 16., 2009.1.22., 10. o.
(6) HL C 187., 2013.6.29., 1. o.
(7) HL L 195., 2013.7.18., 24. o.
MELLÉKLET
AZ ERM II KÖZPONTI BANKI MEGÁLLAPODÁS 8., 10. ÉS 11. CIKKEIBEN EMLÍTETT NAGYON RÖVID TÁVÚ FINANSZÍROZÁSI ESZKÖZHÖZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS FELSŐ HATÁRAI
2014. január 1-jétől
|
(millió EUR) |
|
|
E megállapodás központi bank szerződő felei |
Felső határok (1) |
|
Българска народна банка (Bolgár Nemzeti Bank) |
520 |
|
Česká národní banka |
760 |
|
Danmarks Nationalbank |
720 |
|
Hrvatska narodna banka |
440 |
|
Lietuvos bankas |
380 |
|
Magyar Nemzeti Bank |
690 |
|
Narodowy Bank Polski |
1 870 |
|
Banca Națională a României |
1 070 |
|
Sveriges riksbank |
970 |
|
Bank of England |
4 580 |
|
Európai Központi Bank |
nulla |
|
Euroövezeti nemzeti központi bankok |
Felső határok |
|
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
nulla |
|
Deutsche Bundesbank |
nulla |
|
Eesti Pank |
nulla |
|
Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland |
nulla |
|
Bank of Greece |
nulla |
|
Banco de España |
nulla |
|
Banque de France |
nulla |
|
Banca d’Italia |
nulla |
|
Central Bank of Cyprus |
nulla |
|
Latvijas Banka |
nulla |
|
Banque centrale du Luxembourg |
nulla |
|
Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta |
nulla |
|
De Nederlandsche Bank |
nulla |
|
Oesterreichische Nationalbank |
nulla |
|
Banco de Portugal |
nulla |
|
Banka Slovenije |
nulla |
|
Národná banka Slovenska |
nulla |
|
Suomen Pankki |
nulla |
(1) Az ERM II-ben részt nem vevő központi bankok esetében a feltüntetett összegek csupán elméletiek.
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/5 |
MEGÁLLAPODÁS
(2013. december 31.)
az Európai Központi Bank és a Latvijas Banka között az Európai Központi Bank által a Latvijas Banka számára a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányának 30.3. cikke alapján jóváírt követelésről
2014/C 17/02
A LATVIJAS BANKA ÉS AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Központi Bank tőkéjének a Latvijas Banka általi befizetéséről, a Latvijas Banka devizatartalékokat megtestesítő eszközeinek az Európai Központi Bank számára történő átadásáról és a Latvijas Banka az Európai Központi Bank tartalékaihoz és céltartalékaihoz való hozzájárulásáról szóló, 2013. december 31-i EKB/2010/53 határozat (1) 3. cikkének (1) bekezdése szerint a Latvijas Banka által a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányának (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) 48.1. cikkével összhangban az Európai Központi Banknak („EKB”) 2014. január 1-jei hatállyal átadandó devizaeszközök összesített euro-egyenértéke 205 272 581,13 EUR. |
|
(2) |
A KBER Alapokmányának 30.3. cikke és az EKB/2013/53 határozat 4. cikkének (1) bekezdése szerint az EKB 2014. január 1-jei hatállyal jóváírja a Latvijas Banka javára a Latvijas Banka devizatartalékokat megtestesítő eszközökhöz való hozzájárulásának aggregált, euróban kifejezett értékével megegyező összegű, euróban denominált követelést, a határozat 3. cikkében szereplő előírásokra figyelemmel. Az EKB és a Latvijas Banka megállapodnak a Latvijas Banka követelésének 163 479 892,24 EUR történő megállapításában annak biztosítása érdekében, hogy a Latvijas Banka euro követelésének összege és azon más tagállamok, amelyek pénzneme az euro központi bankjainak (a továbbiakban: más NKB-k) jóváírt követelések aggregált euroösszegeinek aránya megegyezzen a Latvijas Banka EKB tőkejegyzési kulcsában való részesedésének és más NKB-k e tőkejegyzési kulcsban való részesedésének arányával. |
|
(3) |
Az (1) és a (2) preambulumbekezdésben említett összegek közötti különbség az alábbiakból ered: a) a KBER Alapokmánya 48.1. cikkében említett „folyó árfolyamnak” azon devizaeszközökre való alkalmazásának eredménye, amelyeket a Latvijas Banka a KBER Alapokmánya 30.1. cikke szerint már átutalt, valamint b) a más NKB-k által a KBER Alapokmánya 30.1. cikke szerint tartott igényekre az EKB tőkejegyzési kulcsának 2004. január 1-jén, 2009. január 1-jén és 2014. január 1-jén a KBER Alapokmány 29.3. cikke szerint történt módosítása által gyakorolt hatása és az EKB tőkejegyzési kulcsának 2004. május 1-jén, 2007. január 1-jén és 2013. július 1-jén a KBER Alapokmányának 48.3. cikke szerinti bővítése. |
|
(4) |
Abban az esetben, ha a Latvijas Banka követelése nagyobb 163 479 892,24 EUR-nál, a fent említett különbségre tekintettel az EKB és a Latvijas Banka megállapodnak abban, hogy a Latvijas Banka követelése csökkenthető azon összeg ennek terhére történő elszámolásával, amellyel a Latvijas Banka a KBER Alapokmányának 48.2. cikke és az EKB/2013/53 határozat 5. cikkének (1) bekezdése szerint köteles az EKB tartalékaihoz hozzájárulni. |
|
(5) |
Az EKB-nak és a Latvijas Bankanak meg kell állapodnia a Latvijas Banka követelése jóváírásának egyéb módozatairól, figyelembe véve, hogy az árfolyammozgásoktól függően szükséges lehet a (2) preambulumbekezdésben említett összeg csökkentése helyett annak növelése. |
|
(6) |
A Kormányzótanács jóváhagyta e megállapodás EKB általi megkötését, ami a KBER Alapokmányának 10.3. cikkével és az ott meghatározott eljárással összhangban a KBER Alapokmányának 30. cikke szerint meghozandó határozatra vonatkozik, |
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
A Latvijas Banka követelése jóváírásának módozatai
(1) Ha az az összeg, amelyet az EKB-nak a KBER Alapokmányának 30.3 cikke és az EKB/2013/53 határozat 4. cikkének (1) bekezdése szerint jóvá kell írnia a Latvijas Banka számára (a továbbiakban: a követelés) nagyobb 163 479 892,24 EUR azon bármely elszámolási napon, amelyen az EKB megkapja a devizaeszközöket a Latvijas Bankától az EKB/2013/53 határozat 3. cikke szerint, a követelés összegét ezzel a nappal csökkenteni kell 163 479 892,24 EUR. Ezt a csökkentést azon összeggel szembeni beszámítás útján kell elvégezni, amivel a Latvijas Banka 2014. január 1-jétől köteles hozzájárulni az EKB tartalékaihoz, a KBER Alapokmányának 48.2. cikke és az EKB/2013/53 határozat 5. cikkének (1) bekezdése szerint. A beszámított összeget az EKB tartalékaihoz és céltartalékaihoz a KBER Alapokmánya 48.2. cikke és az EKB/2013/53 határozat 5. cikkének (1) bekezdése szerinti hozzájárulás előlegeként kell kezelni, amit a beszámítás napján teljesítettnek kell tekinteni.
(2) Ha az az összeg, amellyel a Latvijas Banka köteles hozzájárulni az EKB tartalékaihoz a KBER Alapokmányának 48.2. cikke és az EKB/2013/53 határozat 5. cikkének (1) bekezdése szerint, kevesebb, mint a Latvijas Banka követelése és a 163 479 892,24 EUR közötti különbség, a követelés összegét 163 479 892,24 EUR kell csökkenteni: a) a fenti (1) bekezdésnek megfelelő beszámítással; illetve b) a beszámítást követően fennmaradó hiányzó összeggel egyenlő euroösszegnek az EKB által a Latvijas Banka részére történő megfizetésével. Az EKB által e bekezdésnek megfelelően fizetendő bármely összeg 2014. január 1-jén esedékes. Az EKB kellő időben kiadja az ilyen összegek és azok felhalmozott nettó kamatának a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszeren (TARGET2) keresztül történő átutalására vonatkozó utasításokat. A felhalmozott kamatot napi alapon kell számítani a 360 napos számítási módszer alapján az eurorendszer legutóbbi fő refinanszírozási műveletéhez használt marginális kamatlábbal megegyező kamatláb alapján.
(3) Ha a Latvijas Banka követelése nem éri el a 163 479 892,24 EUR azon a végleges napon, amelyen az EKB megkapja a devizaeszközöket a Latvijas Bankától az EKB/2013/XX határozat 3. cikke szerint, a követelés összegét ezen a napon 163 479 892,24 EUR kell növelni, és a Latvijas Bankának a különbség összegét az EKB részére euróban kell megfizetnie. A Latvijas Banka által e bekezdés alapján fizetendő minden összeg 2014. január 1-től esedékes, és azt az EKB/2013/53 határozat 5. cikkének (4) és (5) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban kell megfizetni.
2. cikk
Záró rendelkezések
(1) Ez a megállapodás 2014. január 1-jén lép hatályba.
(2) Ez a megállapodás két angol nyelvű, a felek által megfelelően aláírt példányban készült. Abból az EKB és a Latvijas Banka is egy eredeti példányt kap.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2013. december 31-én.
A Latvijas Banka részéről
Ilmars RIMŠĒVIČS
elnök
Az Európai Központi Bank részéről
Mario DRAGHI
elnök
(1) A Hivatalos Lapban még nem került közzétételre.
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/7 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7079 – Bulgaria Airways Group/Swissport International/Swissport Bulgaria)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/03
2013. december 19-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7079 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/7 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7089 – Ackermans & van Haaren/Aannemingsmaatschappij CFE)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/04
2013. december 18-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7089 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/8 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/05
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.11.14. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.36650 (13/N) |
|||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Ayudas compensatorias por costes de emisiones indirectas de CO2 |
|||||
|
Jogalap |
Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba la creación de un mecanismo de compensación de costes indirectos de CO2 para empresas de determinados sectores y subsectores industriales a los que se considera expuestos a un riesgo significativo de «fuga de carbono» |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
|||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||
|
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 5 000 000 EUR |
|||||
|
Támogatás intenzitása |
85 % |
|||||
|
Időtartam |
2013.1.1–2015.12.31. |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Bányászat, kőfejtés, feldolgozóipar |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/9 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2014/C 17/06
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.12.4. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.35932 (13/N) |
|||||
|
Tagállam |
Hollandia |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Fonds teeltaangelegenheden |
|||||
|
Jogalap |
Heffingsverordening PA fonds teeltaangelegenheden 2012 |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Kutatás, fejlesztés, Technikai támogatás (AGRI) |
|||||
|
Támogatás formája |
Támogatott szolgáltatások |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||
|
Időtartam |
2014.6.30-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/10 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/07
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.12.5. |
|||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.36866 (13/N) |
|||||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||||||
|
Régió |
— |
— |
||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Incentivi fiscali all'investimento in start-up innovative |
|||||||||
|
Jogalap |
|
|||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||||||
|
Célkitűzés |
Kockázati tőke, Innováció, KKV-k, Kutatás, fejlesztés |
|||||||||
|
Támogatás formája |
Adóalap-mérséklés, Adókulcscsökkentés |
|||||||||
|
Költségvetés |
|
|||||||||
|
Támogatás intenzitása |
27 % |
|||||||||
|
Időtartam |
2015.12.31-ig |
|||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
|||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/11 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/08
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.12.12. |
|||||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.37745 (13/N) |
|||||||||||
|
Tagállam |
Finnország |
|||||||||||
|
Régió |
— |
— |
||||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Hyväksytyn valtiontukiohjelman N 88/08 ”Muutokset alueelliseen kuljetustukijärjestelmään” voimassaolon pidentäminen 30. kesäkuuta 2014 saakka Förlängning av den godkända statliga stödordningen N 88/08 (ändringar av regional transportstödordning) t.o.m. den 30 juni 2014 |
|||||||||||
|
Jogalap |
Valtioneuvoston asetus alueellisesta kuljetustuesta Statsrådets förordning om regionalt transportstöd |
|||||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||||||||
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás, KKV-k |
|||||||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||||||||
|
Költségvetés |
— |
|||||||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
|||||||||||
|
Időtartam |
2014.1.1–2014.6.30. |
|||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
|||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||||||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/12 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2014. január 20.
2014/C 17/09
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3566 |
|
JPY |
Japán yen |
141,05 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4623 |
|
GBP |
Angol font |
0,82620 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,7830 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2337 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,3775 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,524 |
|
HUF |
Magyar forint |
301,71 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1578 |
|
RON |
Román lej |
4,5360 |
|
TRY |
Török líra |
3,0379 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5388 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4838 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5225 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6405 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7310 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 443,23 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,6895 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,2111 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,6320 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 406,48 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,5004 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,214 |
|
RUB |
Orosz rubel |
45,7878 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
44,518 |
|
BRL |
Brazil real |
3,1637 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,9546 |
|
INR |
Indiai rúpia |
83,5380 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/10
|
1. |
2014. január 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Archer Daniels Midland Company (a továbbiakban: ADM, Egyesült Államok) irányítása alá tartozó ADM Hamburg Aktiengesellschaft, Hamburg (a továbbiakban: ADM Hamburg, Németország) és az ATR Landhandel GmbH & Co. KG, Ratzeburg (a továbbiakban: ATR, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az RGL (Rostocker Getreide Lager) GmbH, Rostock (a továbbiakban: RGL, Németország) vállalkozás felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
21.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 17/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 17/11
|
1. |
2014. január 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a NEC Corporation (a továbbiakban: NEC, Japán) és a Mitsubishi Corporation (a továbbiakban: Mitsubishi, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az INFOSEC Corporation (Japán) vállalkozás felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o. (az egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).