|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.351.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2013/C 351/01 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 351/02 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2013/C 351/03 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
|
2013/C 351/04 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
|
2013/C 351/05 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 351/06 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 351/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7018 – Telefónica Deutschland/E-Plus) ( 1 ) |
|
|
2013/C 351/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7023 – Publicis/Omnicom) ( 1 ) |
|
|
2013/C 351/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7068 – Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/1 |
AZ EU KÁBÍTÓSZER ELLENI CSELEKVÉSI TERVE (2013–2016)
2013/C 351/01
TARTALOM
Bevezetés
|
1. |
A kábítószer-kereslet csökkentése |
|
2. |
A kínálat csökkentése |
|
3. |
Koordináció |
|
4. |
Nemzetközi együttműködés |
|
5. |
Tájékoztatás, kutatás, monitoring és értékelés |
|
1. melléklet – |
15 átfogó mutató az EU kábítószer elleni cselekvési tervéhez (2013–2016) (meglévő jelentéstételi mechanizmusok) |
|
2. melléklet – |
A rövidítések jegyzéke |
Bevezetés
A tiltott kábítószerek fogyasztása, és általában véve a kábítószerrel való visszaélés Európa-szerte jelentős probléma az egyének, a családok és a közösségek számára. A kábítószerrel való visszaélés egészségügyi és társadalmi következményein túl, a tiltott kábítószerek piaca az európai társadalom egészében, illetve globális szinten is a bűncselekmények egyik fő területét képezi.
A Tanács 2012 decemberében elfogadta a 2013–2020-as időszakra szóló, kábítószer elleni uniós stratégiát. A stratégia célja, hogy hozzájáruljon a kábítószer-kereslet és -kínálat csökkentéséhez az Európai Unióban. Célja továbbá a kábítószer okozta egészségügyi és társadalmi kockázatok és ártalmak csökkentése olyan stratégiai megközelítésen keresztül, amely támogatja és kiegészíti a nemzeti szakpolitikákat, keretet nyújt a koordinált és együttes fellépésekhez, valamint alapul és politikai keretként szolgál az EU e területen folytatott külső együttműködéséhez. Ezt integrált, kiegyensúlyozott és tényeken alapuló megközelítésen keresztül éri el.
A stratégia céljai az alábbiak:
|
— |
a kábítószer-fogyasztás, a kábítószer-függőség és a kábítószerekkel kapcsolatos egészségügyi és társadalmi kockázatok és ártalmak mérhető csökkentéséhez való hozzájárulás, |
|
— |
a tiltott kábítószerek piacán folytatott tevékenységek akadályozásához és a tiltott kábítószerek beszerezhetőségének mérhető csökkentéséhez való hozzájárulás, |
|
— |
aktív párbeszéden és a kábítószerekkel kapcsolatos fejlemények és kihívások elemzésén keresztül uniós és nemzetközi szintű koordináció ösztönzése, |
|
— |
az EU, valamint harmadik országok és nemzetközi szervezetek és fórumok között a kábítószerekkel kapcsolatos kérdésekről folytatott párbeszéd és együttműködés megerősítése, |
|
— |
a kábítószer-jelenség valamennyi aspektusára és az intézkedések hatására vonatkozó ismeretek elmélyítésének elősegítése, a szakpolitikák és tevékenységek számára megalapozott és átfogó tények nyújtása érdekében. |
Az EU kábítószer elleni stratégiájához hasonlóan a kábítószer elleni cselekvési terv az uniós jog alapelveire épül, és képviseli az Unió alapértékeit: az emberi méltóság, a szabadság, a demokrácia, az egyenlőség, a szolidaritás, a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartását. A cselekvési tervhez alapul szolgálnak továbbá a többek között a tiltott kábítószerek fogyasztásával szembeni fellépéshez nemzetközi jogi keretet nyújtó ENSZ-egyezmények és az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata.
A cselekvési terv meghatározza a stratégia céljainak megvalósítása érdekében folytatandó tevékenységeket. A tevékenységek a stratégia alábbi két szakpolitikai területe keretében:
|
— |
a kábítószer-kereslet csökkentése, és |
|
— |
a kábítószer-kínálat csökkentése, |
és a stratégia alábbi három átfogó kérdésköre keretében kerülnek meghatározásra:
|
— |
koordináció, |
|
— |
nemzetközi együttműködés, valamint |
|
— |
tájékoztatás, kutatás, monitoring és értékelés. |
A tevékenységek igazodnak a 2013–2020-as időszakra szóló, kábítószer elleni uniós stratégia céljaihoz. A tevékenységek meghatározása során figyelembe vettük, hogy tényeken kell alapulniuk, tudományosan megbízhatónak, reálisnak, határidőhöz kötöttnek és mérhetőnek kell lenniük, továbbá egyértelmű uniós vonatkozással kell bírniuk és értéktöbbletet kell jelenteniük. A cselekvési terv feltünteti a végrehajtás ütemezését, a felelősöket, a mutatókat és az adatgyűjtési/értékelési mechanizmusokat.
A meglévő jelentéstételi mechanizmusokra építve az 1. mellékletben több átfogó mutató is szerepel, amelyek megkönnyítik a kábítószer elleni uniós cselekvési terv általános hatékonyságának mérését, és nem képez további jelentéstételi terhet. A cselekvési terv ezek közül többre is hivatkozik a megfelelő helyeken. Emellett a cselekvési tervben olyan mutatók is meghatározásra kerültek, amelyek programokra és értékelésekre, valamint egyéb adatforrásokra épülnek. E mutatók alkalmazása az egyes tagállami vagy az uniós intézmények szintjén végzett adatgyűjtési eljárások függvénye.
A stratégia azon előírásának megfelelően, mely szerint annak részletekbe menő végrehajtását két egymást követő cselekvési tervben kell meghatározni, ez a cselekvési terv a 2013-tól 2016-ig terjedő négyéves időszakot öleli fel. A 2017–2020-as időszakra vonatkozó második cselekvési terv elkészítésére a kábítószer elleni uniós stratégia 2016-ban elvégzendő külső félidős értékelését követően kerül majd sor, az esetleges egyéb releváns stratégiák és értékelések figyelembevételével.
1. A kábítószer-kereslet csökkentése
Hozzájárulás a tiltott kábítószerek fogyasztásának, a problémás kábítószer-fogyasztásnak, a kábítószer-függőségnek és a kábítószerekkel kapcsolatos egészségügyi és társadalmi kockázatoknak és ártalmaknak a mérhető csökkentéséhez, továbbá hozzájárulás a kábítószer-fogyasztás megkezdésének késleltetéséhez
|
Cél |
Tevékenység |
Végrehajtás |
Felelős |
Mutató(k) |
Adatgyűjtési/értékelési mechanizmus |
||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései Reitox nemzeti jelentések A tagállamok jelentései az intézkedések eredményeiről |
||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései A tagállamok jelentései az intézkedések eredményeiről |
|||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Bizottság EMCDDA |
|
Az EMCDDA jelentései Eurobarometer-felmérések ESPAD HBSC |
|||||||||||||||||||
|
2014–2016 |
MS HDG EMA EMCDDA |
|
A tagállamok jelentései Az Alice RAP-projekt jelentése |
|||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései Reitox nemzeti jelentések A bevált gyakorlatokat ismertető EMCDDA-portál |
||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS |
A tagállamok adatai az alábbiakról:
|
Az EMCDDA jelentései A tagállamok jelentései a szolgáltatások eredményeiről |
|||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései Reitox nemzeti jelentések A tagállamok jelentései a szolgáltatásokról |
|||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései Reitox nemzeti jelentések A tagállamok jelentései a szolgáltatásokról |
|||||||||||||||||||
|
|
2014–2016 |
Tanács HDG MS Bizottság EMCDDA |
|
A bevált gyakorlatokat ismertető EMCDDA-portál A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
2. A kábítószer-kínálat csökkentése
Hozzájárulás a tiltott kábítószerek Európai Unióban való beszerezhetőségének és kínálatának mérhető csökkentéséhez
|
Cél |
Tevékenység |
Végrehajtás |
Felelős |
Mutató(k) |
Adatgyűjtési/értékelési mechanizmus |
|||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS Europol Eurojust COSI |
|
Az EMCDDA jelentései Az uniós ügynökségek jelentései Az EMPACT-irányítók jelentései |
|||||||||||||||
|
2014 |
Tanács COSI Europol MS Bizottság |
|
Tanácsi következtetések az uniós szakpolitikai ciklusról EU SOCTA EMPACT-értékelés |
||||||||||||||||
|
2014-2016 |
MS CEPOL Europol COSI Bizottság |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A CEPOL éves jelentése A CEPOL tanterve EMPACT-értékelés |
||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Bizottság MS Europol COSI az információcserét szolgáló regionális platformok a közös biztonságot szolgáló regionális platformok |
|
Az EMCDDA jelentései A közös biztonságot/az információcserét szolgáló platformok és értékelő jelentések EU SOCTA EMPACT-értékelés |
||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Europol Bizottság CUG COSI |
|
Az uniós és tagállami bűnüldöző szervek jelentései EMPACT értékelő és irányítói jelentések |
||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Europol CCWP COSI |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése EMPACT értékelő és irányítói jelentések A tagállamok jelentései |
||||||||||||||||
|
2013–2016 |
Bizottság MS Tanács HDG EMCDDA Europol |
|
A kínálatra vonatkozóan meglévő tagállami adatgyűjtési gyakorlat áttekintése Az EMCDDA jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
||||||||||||||||
|
|
2013–2016 |
Tanács Bizottság MS Eurojust |
|
Az Eurojust jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
|||||||||||||||
|
2013–2016 |
Bizottság Tanács HDG MS |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Tanács Bizottság MS |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése Az EU éves jelentése a kábítószer-prekurzorokról |
||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Bizottság EMA EMCDDA Europol |
|
A CCWP és a CUG jelentései A tagállamok jelentései |
||||||||||||||||
|
2015 |
MS |
|
Reitox nemzeti jelentések |
||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
Tanács Bizottság HDG MS Europol COSI |
|
Az uniós szakpolitikai ciklus prioritásait illetően elért eredmények áttekintése EMPACT értékelő és irányítói jelentések A tagállamok jelentései Az uniós ügynökségek jelentései |
3. Koordináció
A kábítószer-politikák hatékony tagállami és uniós koordinációja
|
Cél |
Tevékenység |
Végrehajtás |
Felelős |
Mutató(k) |
Adatgyűjtési/értékelési mechanizmusok |
||||||||||||
|
|
Folyamatos |
az elnökség Tanács EKSZ HDG |
|
A tanácsi munkacsoportok jelentései |
||||||||||||
|
Évente kétszer |
az elnökség MS |
|
Az elnökség jelentései |
|||||||||||||
|
|
az elnökség HDG MS Bizottság EMCDDA Europol |
|
Az elnökség jelentései |
|||||||||||||
|
Évente kétszer |
az elnökség az elnökségi trió MS Bizottság HDG EMCDDA Europol |
|
Az elnökség jelentései |
|||||||||||||
|
Folyamatos |
EKSZ Bizottság HDG MS |
|
Az EKSZ éves jelentései a HDG-nek A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
|||||||||||||
|
Évente |
MS Bizottság EKSZ Tanács HDG |
|
Az EMCDDA jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
|||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS |
|
Az EMCDDA jelentései Reitox nemzeti jelentések A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A tagállamok jelentései |
||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS Bizottság HDG az elnökség |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A kábítószerekkel foglalkozó európai civil társadalmi fórumnak és a civil társadalom tagállami szintű képviselőinek a visszajelzései A tagállamok jelentései A tudományos közösség visszajelzései az EMCDDA Tudományos Bizottságán keresztül |
4. Nemzetközi együttműködés
A kábítószerrel kapcsolatos kérdésekről az EU és harmadik országok, illetve nemzetközi szervezetek között folytatott párbeszéd és együttműködés átfogó és kiegyensúlyozott megerősítése
|
Cél |
Tevékenység |
Végrehajtás |
Felelős |
Mutató(k) |
Adatgyűjtési/értékelési mechanizmusok |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
Bizottság EKSZ az elnökség HDG MS |
|
Az EKSZ jelentései A kábítószer elleni uniós stratégia félidős felülvizsgálata A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Bizottság MS EKSZ |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése Az EKSZ jelentésben számol be a programozásról A tagállamok általi ellenőrzés és értékelés |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2013–2016 |
EKSZ Bizottság MS |
|
Az EKSZ jelentései az uniós delegációkról |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS EKSZ Bizottság |
|
Az EU és a tagállamok általi projekt- és program-ellenőrzési és -értékelési rendszerek, illetve jelentések Az UNDP humán fejlettségi jelentése Harmadik országok jelentései |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Bizottság EKSZ |
|
A harmadik országok nemzeti kábítószer-stratégiáik végrehajtásáról szóló jelentései Az EU és a tagállamok általi projekt- és programellenőrzési és -értékelési rendszer, illetve jelentés Az UNDP humán fejlettségi jelentése |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS Bizottság EKSZ |
|
Harmadik országok jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése WHO-jelentések |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS EKSZ Bizottság Europol |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A tagállamok jelentései Az Europol jelentései Az EKSZ jelentései Az UNODC éves jelentése a globális kábítószer-helyzetről |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
az elnökségi trió Bizottság EKSZ MS |
|
Az EKSZ jelentései A kábítószer elleni uniós stratégia félidős felülvizsgálata A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése Uniós jelentéstételi mátrixok A releváns cselekvési tervek végrehajtási jelentései |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Dublini csoport Bizottság EKSZ MS |
|
A Dublini csoport jelentései |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2014-től |
Bizottság EKSZ MS |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A tagállamok jelentései Az EKSZ jelentései A projektek és programok nyomon követésére és értékelésére vonatkozó rendszer és jelentések |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Bizottság EKSZ MS |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A COHOM éves jelentése az emberi jogokról A tagállamok jelentései |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Folyamatosan |
EKSZ az elnökség MS Bizottság Tanács HDG |
|
Az EKSZ jelentései A kábítószer elleni uniós stratégia félidős felülvizsgálata A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése Konvergencia-mutató Félidős értékelés Az UNGLASS eredményei |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Tanács EKSZ Bizottság az elnökség HDG |
|
Az EKSZ jelentései A kábítószer elleni uniós stratégia félidős értékelése A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
Bizottság MS EMCDDA Europol Eurojust FRONTEX EKSZ |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A csatlakozó, tagjelölt és potenciálisan tagjelölt országok jelentései |
5. Tájékoztatás, kutatás, monitoring és értékelés
A kábítószer-jelenség valamennyi aspektusára és az intézkedések hatására vonatkozó ismeretek elmélyítésének elősegítése, a szakpolitikák és tevékenységek számára megalapozott és átfogó tények nyújtása érdekében
|
Cél |
Tevékenység |
Végrehajtás |
Felelős |
Mutató(k) |
Adatgyűjtési/értékelési mechanizmusok |
|||||||||||||||||||||||
|
|
2014–2016 |
MS Bizottság EMCDDA |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
|||||||||||||||||||||||
|
2014–2016 |
a Bizottság EMCDDA |
|
A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése Kutatásiprojekt-jelentések Az EMCDDA Tudományos Bizottságának a kutatási prioritásokra vonatkozó ajánlása A Science Citation Index tudományos index, illetve hasonló bibliometriai eszközök A kábítószer-kereslet és -kínálat csökkentését célzó ERA-netből eredő stratégiai kutatási program és projektek |
||||||||||||||||||||||||
|
2013–2016 |
Bizottság MS EMCDDA |
|
Az EMCDDA jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése A kábítószer elleni uniós stratégia félidős értékeléséről szóló jelentés Az EMCDDA jelentései Az EMCDDA Tudományos Bizottságának jelentései Az Alice RAP, a LINKSCH és az ERA-net jelentései Reitox nemzeti jelentések |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
EMCDDA Europol MS |
|
Az EMCDDA jelentései A tagállamok jelentései |
|||||||||||||||||||||||
|
2014–2016 |
MS EMCDDA CEPOL |
|
A tagállamok jelentései Az EMCDDA képzésről szóló jelentése A CEPOL éves jelentése A Reitox éves jelentései |
||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS a Bizottság EMCDDA Europol ECDC EMA |
|
Az EMCDDA jelentései A tagállamok jelentései Harmonizált adatszolgáltatás az uniós szervektől, így az EMCDDA-tól EU SOCTA |
||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
Bizottság MS EMCDDA Europol |
|
Az EMCDDA jelentései EMCDDA/Europol végrehajtási jelentés Laboratóriumok és kutatóintézetek jelentései Reitox nemzeti jelentések |
||||||||||||||||||||||||
|
2016 |
Bizottság MS EMCDDA |
|
Az EMCDDA/Europol jelentései A Bizottság elért eredményekről szóló kétéves jelentése |
||||||||||||||||||||||||
|
Folyamatos |
MS EMCDDA ECDC EMA |
|
Reitox nemzeti jelentések A korai figyelmeztető rendszer jelentései Az EMCDDA jelentései |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Folyamatos |
MS EMCDDA |
|
Internetes terjesztés, ideértve az OpenAire-t és a Cordis-t is Az EMCDDA weboldala Reitox nemzeti jelentések |
1. MELLÉKLET
15 átfogó mutató az EU kábítószer elleni cselekvési tervéhez (2013–2016) (meglévő jelentéstételi mechanizmusok)
|
1. |
A lakosság körében azoknak az aránya, akik jelenleg (az elmúlt hónapban) kábítószert fogyasztanak, akik a közelmúltban (az elmúlt évben) kábítószert fogyasztottak, és akik (életük során) már fogyasztottak kábítószert, kábítószerek és korcsoportok szerint (EMCDDA – A lakosság körében végzett felmérés) |
|
2. |
A problémás és az intravénás kábítószer-fogyasztás prevalenciájában előre becsülhető tendenciák (EMCDDA – Problémás kábítószer-fogyasztás) |
|
3. |
A kábítószer előidézte halálesetek és mortalitás tendenciái a kábítószer-fogyasztók körében (a nemzeti meghatározások értelmében) (EMCDDA – Kábítószerrel kapcsolatos halálesetek) |
|
4. |
A kábítószer-fogyasztásnak betudható fertőző betegségek – többek között a HIV és a vírusos hepatitisz, a nemi úton terjedő fertőző betegségek és a tuberkulózis – prevalenciája és incidenciája az intravénás kábítószer-fogyasztók körében (EMCDDA – Kábítószerrel kapcsolatos fertőző betegségek) |
|
5. |
A tiltott kábítószerek első fogyasztása és az ahhoz kötődő életkor alakulása (ESPAD: az alkohol- és kábítószer-fogyasztási szokásokkal foglalkozó európai iskolai felmérés projektje), az iskoláskorú gyermekek egészségmagatartására vonatkozó felmérés (HBSC), és a lakosság kábítószer-fogyasztásáról végzett felmérés (EMCDDA – Járványügyi kulcsindikátor) |
|
6. |
A kábítószer-függőség kezelését megkezdők számának alakulása (EMCDDA kezelés igénylése), és a kezelésben részesülők becsült száma összesen (EMCDDA – Kezelés igénylése, valamint egészségügyi és szociális válaszlépések) |
|
7. |
Az elkobzott tiltott kábítószerek számának és mennyiségének alakulása (EMCDDA – Elkobzott kábítószerek: kannabisz – a marihuána is –, heroin, kokain, crack, amfetamin, metamfetamin, ecstasy, LSD és más anyagok) |
|
8. |
Az elkobzott tiltott kábítószerek kiskereskedelmi árának és tisztaságának alakulása (EMCDDA ár és tisztaság: kannabisz – a marihuána is –, heroin, kokain, crack, amfetamin, metamfetamin, ecstasy, LSD, más anyagok, és drogtabletták összetevői) |
|
9. |
A kábítószer-törvények megsértése miatti rendőrségi feljelentések számának alakulása kábítószerenként és bűncselekmény-típusokként (kereskedés kontra fogyasztás/birtoklás) (EMCDDA – Kábítószerrel kapcsolatos bűncselekmények) |
|
10. |
A kábítószer-fogyasztás prevalenciája a rabok körében (EMCDDA – Kábítószer-fogyasztás a börtönökben) |
|
11. |
A szolgáltatások és beavatkozások rendelkezésre állásának, körének és minőségének értékelése a prevenció, az ártalomcsökkentés, a társadalmi befogadás és a kezelés terén (EMCDDA – Egészségügyi és szociális válaszlépések) |
|
12. |
Tényeken alapuló beavatkozások a prevenció, a kezelés, a társadalmi befogadás, a felépülés, illetve ezeknek a kábítószer-fogyasztás prevalenciájára és a problémás kábítószer-fogyasztásra várhatóan gyakorolt hatása (EMCDDA – Bevált gyakorlatok portálja) |
|
13. |
Megerősített párbeszéd és együttműködés a kábítószerekkel kapcsolatos területeken más térségekkel, harmadik országokkal, nemzetközi szervezetekkel és más felekkel (A stratégia/cselekvési terv félidős külső értékelése; az EKSZ jelentései) |
|
14. |
A nemzeti kábítószer-stratégiák, értékelések, jogszabályok, koordinációs mechanizmusok és becsült közkiadások alakulása az uniós tagállamokban (EMCDDA) |
|
15. |
Az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó korai figyelmeztető rendszer (EMCDDA/Europol) |
2. MELLÉKLET
A rövidítések jegyzéke
|
Alice RAP |
Addiction and Lifestyles in Contemporary Europe Reframing Addictions Project (A függőség és az életmódok a ma Európájában: a függőségek új kereteire irányuló projekt) |
|
ASEAN |
A Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége |
|
CCWP |
Az EU Tanácsának vám-együttműködési munkacsoportja |
|
CELAC |
Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Latin-amerikai és Karibi Államok Közössége) |
|
CEPOL |
Európai Rendőrakadémia |
|
CICAD |
La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (a kábítószerrel való visszaélés elleni Amerika-közi bizottság) |
|
CND |
Kábítószer-bizottság (ENSZ) |
|
COAFR |
Az EU Tanácsának Afrika munkacsoportja |
|
COASI |
Az EU Tanácsának Ázsia-Óceánia munkacsoportja |
|
COEST |
Az EU Tanácsának Kelet-Európával és Közép-Ázsiával foglalkozó munkacsoportja |
|
COHOM |
Az EU Tanácsának emberi jogi munkacsoportja |
|
COLAT |
Az EU Tanácsának Latin-Amerika munkacsoportja |
|
COM |
Európai Bizottság |
|
COSI |
Az EU Tanácsának Belső Biztonsági Állandó Bizottsága |
|
COWEB |
Az EU Tanácsának a nyugat-balkáni régióval foglalkozó munkacsoportja |
|
CUG |
Az EU Tanácsának vámunió-munkacsoportja |
|
ECDC |
Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ |
|
ECOWAS |
Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közössége |
|
EKSZ |
Európai Külügyi Szolgálat |
|
EMA |
Európai Gyógyszerügynökség |
|
EMCDDA |
A Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja |
|
EMPACT |
European Multidisciplinary Platform against Criminal Threats (a bűnözés általi fenyegetettség elleni európai multidiszciplináris platform) |
|
ENFSI |
Igazságügyi Szakértői Intézetek Európai Hálózata |
|
ERA-net |
Az Európai Kutatási Térség hálózata |
|
ESPAD |
European School Survey Project on Alcohol and Drugs (az alkohol- és kábítószer-fogyasztási szokásokkal foglalkozó európai iskolai felmérés projektje) |
|
EU SOCTA |
EU Serious and Organised Crime Threat Assessment (súlyos és szervezett bűnözésre vonatkozó európai uniós fenyegetésértékelés) |
|
FRONTEX |
Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség |
|
HBSC |
Health Behaviour in School Aged Children survey (az iskoláskorú gyermekek egészségmagatartására vonatkozó felmérés) |
|
HDG |
Az EU Tanácsának kábítószerekkel foglalkozó horizontális munkacsoportja |
|
INCB |
Az ENSZ Nemzetközi Kábítószer-ellenőrző Szerve |
|
IB |
Bel- és Igazságügy |
|
LINKSCH |
A LINKSCH-projekt a két fő kábítószer-piac, a kannabisz- és a heroin-piac összehasonlító tanulmányozását célozza a Közép-Ázsia és az EU, valamint az Észak-Afrika és az EU között működő tranzitláncok tükrében |
|
MS |
tagállam |
|
PEN |
Az UNODC/INCB által kidolgozott, kivitel előtti értesítést szolgáló online rendszer |
|
PICS |
Prekurzorincidens-információs rendszer |
|
az elnökség |
az Európai Unió Tanácsának soros elnöksége |
|
az elnökségi trió |
Az Európai Unió Tanácsának soros elnökségét ellátó három egymást követő elnökség |
|
Reitox |
Réseau Européen d’Information sur les Drogues et les Toxicomanies (kábítószerekkel és kábítószer-függőséggel foglalkozó európai információs hálózat) |
|
SOCTA |
Serious and Organised Crime Threat Assessment (súlyos és szervezett bűnözésre vonatkozó fenyegetésértékelés) |
|
UN |
az Egyesült Nemzetek Szervezete |
|
UNAIDS |
Közös ENSZ HIV/AIDS Program |
|
UNGASS |
az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének rendkívüli ülésszaka |
|
UNODC |
az ENSZ Kábítószer- és Bűnügyi Hivatala |
|
WCO |
Vámigazgatások Világszervezete |
|
WHO |
Egészségügyi Világszervezet (ENSZ) |
Európai Bizottság
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/24 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. november 29.
2013/C 351/02
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3611 |
|
JPY |
Japán yen |
139,21 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4589 |
|
GBP |
Angol font |
0,83275 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,9075 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2298 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,3200 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,391 |
|
HUF |
Magyar forint |
301,10 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7030 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2060 |
|
RON |
Román lej |
4,4385 |
|
TRY |
Török líra |
2,7475 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4934 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4394 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5523 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6698 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7082 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 440,32 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,8610 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,2956 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,6405 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 980,55 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,3905 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,447 |
|
RUB |
Orosz rubel |
45,1550 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
43,644 |
|
BRL |
Brazil real |
3,1587 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,7743 |
|
INR |
Indiai rúpia |
84,9740 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/25 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2013/C 351/03
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
|
A tilalom dátuma és időpontja |
2013.10.29. |
|
Időtartam |
2013.10.29–2013.12.31. |
|
Tagállam |
Hollandia |
|
Állomány vagy állománycsoport |
HER/2A47DX |
|
Faj |
Hering (Clupea harengus) |
|
Övezet |
IV és VIId övezet, valamint a IIa övezet uniós vizei |
|
Halászhajótípus(ok) |
— |
|
Hivatkozási szám |
65/TQ40 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/25 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2013/C 351/04
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
|
A tilalom dátuma és időpontja |
2013.10.24. |
|
Időtartam |
2013.10.24–2013.12.31. |
|
Tagállam |
Franciaország |
|
Állomány vagy állománycsoport |
HER/4AB. |
|
Faj |
Hering (Clupea Harengus) |
|
Övezet |
A IV övezetnek az é. sz. 53° 30′ -től északra fekvő uniós és norvég vizei |
|
Halászhajótípus(ok) |
— |
|
Hivatkozási szám |
63/TQ40 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/26 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2013/C 351/05
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
|
A tilalom dátuma és időpontja |
2013.11.15. |
|
Időtartam |
2013.11.15–2013.12.30. |
|
Tagállam |
Európai Unió (minden tagállam) |
|
Állomány vagy állománycsoport |
COD/N3M |
|
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
|
Övezet |
NAFO 3M |
|
Halászhajótípus(ok) |
— |
|
Hivatkozási szám |
66/TQ40 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/27 |
Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó citromsav behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának és részleges időközi felülvizsgálatainak, valamint hivatalból történő részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról
2013/C 351/06
A Kínai Népköztársaságból származó citromsav behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: az alaprendelet) 11. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján felülvizsgálat iránti kérelmeket nyújtottak be az Európai Bizottságnak (a továbbiakban: a Bizottság).
Továbbá a Bizottság saját kezdeményezésére úgy döntött, hogy az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése alapján megindítja a Kínai Népköztársaságból származó citromsav behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatát. A felülvizsgálat az intézkedés formájának és a kárnak a vizsgálatára korlátozódik.
1. Felülvizsgálat iránti kérelmek és a felülvizsgálat hivatalból történő megindítása
1.1. Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelem
A hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelmet 2013. augusztus 2-án nyújtotta be az SA Citrique Belge és a Jungbunzlauer Austria AG (a továbbiakban: a kérelmezők) a citromsav uniós gyártásának 100 %-át képviselő gyártók nevében.
1.2. A dömping vizsgálatára korlátozódó, részleges időszaki felülvizsgálat iránti kérelem a Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd (a továbbiakban: Laiwu Taihe) tekintetében
2013. október 10-én ugyanezen kérelmezők a citromsav uniós gyártásának 100 %-át képviselő gyártók nevében részleges időközi felülvizsgálat iránti kérelmet nyújtottak be.
A részleges időszaki felülvizsgálat a dömping vizsgálatára korlátozódik, a Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd (a továbbiakban: Laiwu Taihe) tekintetében.
1.3. Hivatalból indított részleges időközi felülvizsgálat
A Bizottság saját kezdeményezésére úgy döntött, hogy az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése alapján megindítja a Kínai Népköztársaságból származó citromsav behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatát. A felülvizsgálat az intézkedés formájának és a kárnak a vizsgálatára korlátozódik.
2. Lehetőség az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti felülvizsgálat kérelmezésére
Ha bármely érdekelt fél úgy véli, hogy az intézkedések felülvizsgálata a jelenlegi értesítésben felölelt okoktól eltérő okok (például a dömpingkülönbözet újraszámítása) miatt is szükséges, akkor kérelmezheti az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint felülvizsgálat megindítását.
Az ilyen felülvizsgálatot kérelmezni kívánó felek az alább megadott címen léphetnek kapcsolatba a Bizottsággal.
Amennyiben időben érkezik ilyen kérelem, és nem veszélyezteti a fenti felülvizsgálatok határidőn belüli befejezését, akkor a Bizottság megpróbálja azt e vizsgálat összefüggésében mérlegelni.
3. A felülvizsgálat tárgyát képező termék
Az e felülvizsgálat tárgyát képező termék a jelenleg a 2918 14 00 KN-kód és ex 2918 15 00 KN-kód alá besorolt, a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína vagy az érintett ország) származó citromsav és trinátrium-citrát dihidrát (a továbbiakban: a felülvizsgált termék vagy citromsav).
4. A meglévő intézkedések
A jelenleg hatályos intézkedés az 1193/2008/EK tanácsi rendelettel (3) kivetett végleges dömpingellenes vám.
A Bizottság a 2008/899/EK határozattal (4) hét kínai exportáló gyártó – köztük a kínai fém-, ásvány- és vegyianyag-importőrök és -exportőrök kereskedelmi kamarája (China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters) – árra vonatkozó kötelezettségvállalását fogadta el.
A Bizottság a 2012/501/EU határozattal (5) visszavonta az egyik exportáló gyártó, a Laiwu Taihe kötelezettségvállalását.
5. A felülvizsgálat indokai
5.1. A hatályvesztési felülvizsgálat indokai
A kérelem azon az indokláson alapul, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping folytatódását és az uniós gazdasági ágazatot ért kár megismétlődését eredményezné.
5.1.1. A dömping folytatódásának valószínűségére vonatkozó állítás
Mivel az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdésében szereplő rendelkezések alapján a Kínai Népköztársaság (a továbbiakban: az érintett ország) nem minősül piacgazdasági berendezkedésű országnak, a Kínai Népköztársaság azon exportáló gyártói tekintetében, amelyek a hatályos intézkedéseket eredményező vizsgálat során nem részesültek piacgazdasági elbánásban, a kérelmezők a rendes értéket egy piacgazdasági berendezkedésű harmadik ország, nevezetesen Kanada által alkalmazott ár alapján állapították meg. Azon vállalatok esetében, amelyek a hatályos intézkedéseket eredményező vizsgálat során piacgazdasági elbánásban részesültek, a rendes értéket a Kínai Népköztársaságra érvényes, számtanilag képzett rendes érték (gyártási költségek, értékesítés, általános és adminisztratív költségek, valamint haszon) alapján állapították meg, mivel állítólag nincsenek reprezentatív hazai értékesítések. A dömping folytatódásának valószínűségére vonatkozó állítás az előző szakaszok szerint megállapított rendes érték és a felülvizsgálat tárgyát képező termék Unióba irányuló exportja során alkalmazott (gyártelepi szinten számított) exportár összehasonlításán alapul.
Ennek alapján az érintett ország vonatkozásában kiszámított dömpingkülönbözet jelentős.
5.1.2. A kár megismétlődésének valószínűségére vonatkozó állítás
A kérelmezők állítása szerint a kár megismétlődése valószínű. A fentiekkel összefüggésben a kérelmezők meggyőző bizonyítékokkal támasztották alá azon állításukat, miszerint az intézkedések hatályvesztése esetén a felülvizsgálat tárgyát képező termék tekintetében az érintett országból az Unióba történő behozatal jelenlegi mértéke az érintett országban rendelkezésre álló kihasználatlan kapacitás, az érintett ország USA, Brazília, Thaiföld és Ukrajna tekintetében fennálló kereskedelmi akadályai, valamint az uniós piac vonzereje miatt előreláthatóan növekedni fog. Állítják továbbá, hogy a termék más harmadik országokba irányuló exportárai – az Unióba irányulókhoz képest – sokkal alacsonyabbak.
Végül a kérelmezők szerint a kár elsősorban az intézkedések bevezetésének köszönhetően szűnt meg, és az uniós gazdasági ágazatnak minden valószínűség szerint ismét károkat okozna, ha az intézkedések hatályvesztése esetén az érintett országból megismétlődne a jelentős mértékű dömpingelt behozatal.
5.2. A részleges időközi felülvizsgálat indokai
A 11. cikk (3) bekezdése alapján benyújtott kérelem a kérelmezők által szolgáltatott azon prima facie bizonyítékon alapul, hogy a meglévő intézkedés elrendeléséhez vezető körülmények a Laiwu Taihe tekintetében és a dömping tekintetében megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.
A kérelmezők prima facie bizonyítékot szolgáltattak arról, hogy a legutóbbi vizsgálati időszak óta a Laiwu Taihe növelte gyártási kapacitását, és bővítette termékskáláját. A kérelmezők egy dömpingkülönbözetet is rendelkezésre bocsátottak, amelyet a Kínai Népköztársaságra érvényes, – reprezentatív hazai értékesítések állítólagos hiányában – számtanilag képzett rendes érték (gyártási költségek, értékesítés, általános és adminisztratív költségek, valamint nyereség), valamint a Laiwu Taihe Unió tekintetében alkalmazott exportárának összehasonlításával számítottak ki, amely szerint a dömpingkülönbözet magasabb, mint az intézkedések jelenlegi szintje.
Következésképpen a kérelmezők állítása szerint a dömping káros hatásainak ellensúlyozásához a továbbiakban nem elég a jelenlegi szintű – a korábban megállapított dömpingértéken alapuló – intézkedések fenntartása.
5.3. A hivatalból történő részleges időközi felülvizsgálat indokai
A Bizottságnak elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy a meglévő intézkedés elrendeléséhez vezető körülmények az intézkedés formája és a kár tekintetében megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.
A Bizottság rendelkezésére álló információk azt mutatják, hogy megváltoztak azon költségváltozók, amelyekre a nem káros árat alapozták a kötelezettségvállalások minimális importárának kiszámításához. E változások jelentősen kihatottak az uniós gazdasági ágazat átfogó teljesítményére.
Mindezek a fejlemények tartós jellegűnek tűnnek, és ezért szükségessé teszik az intézkedések jelenlegi formájának felülvizsgálatát, valamint a kármegállapítások értékelését. Következésképpen előfordulhat, hogy az intézkedések jelenlegi szintje a kárt okozó dömping hatásainak ellensúlyozása tekintetében többé nem megfelelő.
6. Az eljárás
Miután a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a hatályvesztési felülvizsgálat, a Laiwu Taihe dömpingkülönbözetének vizsgálatára korlátozódó részleges időközi felülvizsgálat, valamint az intézkedések formájára és a kárra vonatkozó, hivatalból történő részleges időközi felülvizsgálat megindításához, a Bizottság az alaprendelet 11. cikkének (2) és (3) bekezdésével összhangban felülvizsgálatokat kezdeményez.
A hatályvesztési felülvizsgálat azt hivatott megállapítani, hogy az intézkedések megszűnése valószínűsíthetően az érintett országokból származó, a felülvizsgálat tárgyát képező termék dömpingjének folytatódásához vagy megismétlődéséhez és az uniós gazdasági ágazatot ért kár folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezet-e.
A vizsgálat megvizsgálja továbbá a meglévő intézkedések fenntartásának, megszüntetésének vagy módosításának szükségességét.
6.1.1. Az exportáló gyártókra irányuló vizsgálat
6.1.1.1.
Tekintettel az ezen hatályvesztési felülvizsgálatban és részleges időközi felülvizsgálatban érintett, a Kínai Népköztársaságban működő exportáló gyártók potenciálisan magas számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belüli lezárása érdekében a Bizottság mintaválasztással ésszerűre korlátozhatja a megvizsgálandó exportáló gyártók számát (erre gyakran mintavételként hivatkozunk). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkének megfelelően kerül sor.
A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkéri valamennyi exportáló gyártót, illetve a nevükben eljáró képviselőiket, hogy jelentkezzenek a Bizottságnál, beleértve azon gyártókat is, melyek nem működtek együtt az e felülvizsgálat tárgyát képező intézkedéseket eredményező vizsgálatban. A feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és vállalatukról vagy vállalataikról az ezen értesítés I. mellékletében kért információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk.
Az exportáló gyártók mintájának kiválasztásához szükséges információk beszerzése érdekében a Bizottság a Kínai Népköztársaság hatóságaival is kapcsolatba lép, és kapcsolatba léphet az exportáló gyártók ismert szövetségeivel.
Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns, a fenti információktól eltérő információkat kívánnak benyújtani, ezt eltérő rendelkezés hiányában legkésőbb ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kell megtenniük.
Ha mintavételre van szükség, akkor az exportáló gyártók kiválasztása történhet az Unióba irányuló export azon legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján, amely a rendelkezésre álló idő alatt ésszerűen megvizsgálható. A Bizottság – adott esetben az érintett országok hatóságain keresztül – valamennyi ismert exportáló gyártót, az érintett ország hatóságait és az exportáló gyártók szövetségeit tájékoztatja arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába.
Az exportáló gyártókra vonatkozó vizsgálathoz szükséges információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett exportáló gyártóknak, az exportáló gyártók ismert szövetségeinek és a Kínai Népköztársaság hatóságainak.
Eltérő rendelkezés hiányában a mintavételre kiválasztott valamennyi exportáló gyártónak, valamint az exportáló gyártók ismert szövetségeinek a mintába való felvételről szóló értesítés napjától számított 37 napon belül kell benyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.
A kérdőív többek között az alábbiakról kér információt: az exportáló gyártó vállalatának vagy vállalatainak struktúrája, a vállalat(ok)nak a felülvizsgálat tárgyát képező termékkel kapcsolatos tevékenysége(i), az előállítás költsége, valamint a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az érintett ország belföldi piacán történő és az Unióba irányuló értékesítései.
6.1.1.2.
A Laiwu Taihe-re vonatkozó vizsgálathoz szükséges információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőívet küld a Laiwu Taihe-nek.
Eltérő rendelkezés hiányában a Laiwu Taihe-nek ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell megküldenie a kitöltött kérdőívet.
A kérdőív többek között az alábbiakról kér információt: az exportáló gyártó vállalatának struktúrája, a vállalatnak a felülvizsgálat tárgyát képező termékkel kapcsolatos tevékenységei, az előállítás költsége, valamint a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az érintett ország belföldi piacán történő és az Unióba irányuló értékesítései.
A Bizottság piacgazdasági elbánás kérelmezésére szolgáló igénylőlapot is küld e vállalatnak. Eltérő rendelkezés hiányában Laiwu Taihe-nek ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell küldenie a kitöltött igénylőlapot. Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontja alapján, amennyiben a Laiwu Taihe úgy véli, hogy a felülvizsgált termék gyártása és értékesítése tekintetében piacgazdasági feltételek érvényesülnek esetében, kellően indokolt kérelmet nyújthat be erre vonatkozóan (a továbbiakban: piacgazdasági elbánás iránti kérelem). Egy vállalat akkor részesíthető piacgazdasági elbánásban, ha a piacgazdasági elbánás iránti kérelemből az tűnik ki, hogy teljesülnek az alaprendelet (6) 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában megállapított kritériumok. Amennyiben a Laiwu Taihe piacgazdasági elbánásban részesül, dömpingkülönbözetét – lehetőség szerint és az alaprendelet 18. cikkében szereplő, a rendelkezésre álló tények felhasználására vonatkozó rész sérelme nélkül – az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontja alapján az adott exportáló gyártó saját rendes értéke és exportárai felhasználásával számítják ki.
6.1.2. Piacgazdasággal rendelkező harmadik ország kiválasztása a hatályvesztési felülvizsgálat és a Laiwu Taihe tekintetében végzett, dömpingre korlátozódó részleges időközi felülvizsgálat céljából
A fenti 6.1.1.2. szakasz rendelkezései alapján – az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerint – a Kínai Népköztársaságból történő behozatal esetében a rendes értéket egy piacgazdasággal rendelkező harmadik országban alkalmazott ár vagy számtanilag képzett érték alapján kell kiszámítani.
Az előző vizsgálat során Kanadát választották a Kínára alkalmazható rendes érték megállapításának céljából megfelelő, piacgazdasággal rendelkező harmadik országnak. A jelen vizsgálatban a Bizottság e célra szintén Kanada kiválasztását tervezi. A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 10 napon belül jelezzék, alkalmasnak találják-e az említett országot e célra.
6.1.3. A független importőrök vizsgálata (7) (8)
A Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező terméket a Kínai Népköztársaságból az Unióba importáló független importőröket, hogy vegyenek részt a vizsgálatban.
Tekintettel az e hatályvesztési felülvizsgálatban és részleges időközi felülvizsgálatban érintett független importőrök potenciálisan magas számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belüli lezárása érdekében a Bizottság mintavétellel ésszerűre korlátozhatja a vizsgálandó független importőrök számát (erre gyakran „mintavételként” hivatkozunk). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkének megfelelően kerül sor.
A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkér valamennyi független importőrt, illetve a nevükben eljáró képviselőiket, hogy jelentkezzenek a Bizottságnál, beleértve azon importőröket is, amelyek nem működtek együtt a jelenlegi felülvizsgálat tárgyát képező hatályos intézkedések elrendeléséhez vezető vizsgálatban. A feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és vállalatukról vagy vállalataikról az ezen értesítés II. mellékletében kért információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk.
A független importőrök mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság emellett kapcsolatba léphet az importőrök ismert szövetségeivel.
Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns, a fenti információktól eltérő információkat kívánnak benyújtani, ezt eltérő rendelkezés hiányában legkésőbb ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kell megtenniük.
Ha mintavételre van szükség, akkor az importőrök kiválasztása történhet a felülvizsgálat tárgyát képező termék uniós értékesítéseinek azon legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján, amely a rendelkezésre álló idő alatt ésszerűen megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert független importőrt és ezek szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába.
A vizsgálathoz szükséges információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a kiválasztott független importőröknek. Eltérő rendelkezés hiányában ezeknek a feleknek a minta kiválasztásáról szóló értesítést követő 37 napon belül be kell nyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.
A kérdőív többek között az alábbiakról kér információt: a mintába felvett független importőrök vállalatának/vállalatainak struktúrája, a vállalatoknak a felülvizsgálat tárgyát képező termék vonatkozásában folytatott tevékenysége, valamint a felülvizsgálat tárgyát képező termék értékesítései.
6.2. A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének megállapítására irányuló eljárás
Annak megállapítása érdekében, hogy valószínűsíthető-e a kár folytatódása az uniós gazdasági ágazatra nézve, a Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező termék uniós gyártóit, hogy működjenek közre a bizottsági vizsgálatban.
6.2.1. Az uniós gyártókra vonatkozó vizsgálat
Az uniós gyártókra vonatkozó vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld az alábbi ismert uniós gyártóknak: Citrique Belge SA és Jungbunzlauer Austria AG.
Eltérő rendelkezés hiányában a fenti uniós gyártóknak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell megküldeniük a kitöltött kérdőíveket.
A kérdőívben többek között a vállalatuk (vállalataik) struktúrájára és a vállalat(ok) pénzügyi és gazdasági helyzetére vonatkozóan kérnek információkat.
A Bizottság felkéri a fentiekben fel nem sorolt valamennyi uniós gyártót, valamint azok fentiekben fel nem sorolt szövetségeit, hogy jelentkezés és kérdőívek igénylése céljából haladéktalanul vegyék fel vele a kapcsolatot, lehetőleg e-mailben, eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül.
6.3. Az uniós érdek vizsgálatára irányuló eljárás
Az alaprendelet 21. cikkének megfelelően és abban az esetben, ha a dömping és az általa okozott kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűsége megerősítést nyer, határozni kell arról, hogy a szükség esetén az időközi felülvizsgálatok nyomán módosított dömpingellenes intézkedések fenntartása nem ellentétes-e az uniós érdekkel. A Bizottság felkéri az uniós gyártókat, importőröket és képviseleti szervezeteiket, továbbá a felhasználókat, valamint a felhasználói és fogyasztói képviseleti szervezeteket, hogy eltérő rendelkezés hiányában ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül vegyék fel vele a kapcsolatot. A vizsgálatban való részvételhez a fogyasztói képviseleti szervezeteknek – ugyanezen határidőn belül – bizonyítaniuk kell, hogy tevékenységeik és a felülvizsgálat tárgyát képező termék között objektív kapcsolat áll fenn.
A fenti határidőn belül jelentkező felek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül szolgáltathatnak információt a Bizottság részére az uniós érdekre vonatkozóan. Az információ tetszőleges formában vagy a Bizottság által összeállított kérdőív kitöltésével nyújtható be. A 21. cikk alapján közölt információk mindenesetre csak akkor vehetők figyelembe, ha azokat benyújtásukkor tényszerű bizonyítékokkal támasztják alá.
6.4. Egyéb írásos beadványok
A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ezen értesítés rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezeknek az információknak és az alátámasztó bizonyítékoknak eltérő rendelkezés hiányában az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.
6.5. A Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai előtti meghallgatás lehetősége
Valamennyi érdekelt fél kérheti a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai előtti meghallgatását. A meghallgatás iránti kérelmet írásban kell benyújtani, és annak tartalmaznia kell a kérelem indokait. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 15 napon belül kell benyújtani. Ezt követően a meghallgatás iránti kérelmet a Bizottság által a felekkel folytatott kommunikáció során kitűzött határidőkön belül kell benyújtani.
6.6. Az írásbeli beadványok benyújtására, a kitöltött kérdőívek elküldésére és a levelezésre vonatkozó eljárás
Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeznek, „Limited” (9) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni.
A „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó érdekelt feleknek azokról az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk, melyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ezeknek az összefoglalóknak kellően részleteseknek kell lenniük ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege érthető legyen. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem a kért formában és minőségben készíti el a nem bizalmas jellegű összefoglalót, a Bizottság az ilyen információt figyelmen kívül hagyhatja.
Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket elektronikus formában kell benyújtaniuk (a nem bizalmas beadványokat e-mailben, a bizalmasakat CD-R/DVD lemezen), és fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. A piacgazdasági elbánás kérelmezésére szolgáló igénylőlapokhoz, a kitöltött kérdőívekhez csatolt minden meghatalmazást és aláírt tanúsítványt, valamint azok frissített változatait azonban papíron kell benyújtani, levélben vagy személyesen, az alábbiakban megadott címen. Amennyiben egy érdekelt fél beadványait és kérelmeit nem tudja elektronikus formában benyújtani, az alaprendelet 18. cikke (2) bekezdésének megfelelően azonnal tájékoztatnia kell erről a Bizottságot. A Bizottsággal való levelezésről az érdekelt felek a Kereskedelmi Főigazgatóság weblapjának vonatkozó oldalain találhatnak további információkat: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
A Bizottság levelezési címe:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N-105 08/020 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
E-mail: TRADE-CITRIC-ACID-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-CITRIC-ACID-INJURY@ec.europa.eu |
7. Az együttműködés hiánya
Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.
Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül lehet hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni.
Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények felhasználására kerül sor, előfordulhat, hogy számára az eredmény kedvezőtlenebb lehet, mint ha együttműködött volna.
8. Meghallgató tisztviselő
Az érdekelt felek kérhetik a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgató tisztviselőjének közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az aktához való hozzáférésre irányuló kérelmeket, az iratok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatási kérelmeket. A meghallgató tisztviselő meghallgatást biztosíthat egy adott érdekelt fél számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.
A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 15 napon belül kell benyújtani. Ezt követően a meghallgatás iránti kérelmet a Bizottság által a felekkel folytatott kommunikáció során kitűzött egyedi határidőkön belül kell benyújtani.
A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, amelynek során a felek ismertethetik különböző álláspontjaikat, és előadhatják a – többek között – a dömping és a károkozás folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségével, a dömpinggel, a kárral és az uniós érdekkel kapcsolatos ellenérveiket.
További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és weboldala a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján található: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
9. A vizsgálat ütemterve
A vizsgálat az alaprendelet 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 hónapon belül lezárul.
10. Személyes adatok feldolgozása
A Bizottság a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (10) megfelelően fogja kezelni.
(1) HL C 60., 2013.3.1., 9. o.
(2) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(3) HL L 323., 2008.12.3., 1. o.
(4) HL L 323., 2008.12.3., 62. o.
(5) HL L 244., 2012.9.8., 27. o.
(6) Az exportáló gyártónak konkrétan a következőket kell bizonyítania: i. az üzleti döntések és a költségek a piaci feltételeknek megfelelően és jelentős állami beavatkozás nélkül alakulnak; ii. a vállalkozás egy átlátható könyvelést vezet, amelyet a nemzetközi számviteli szabályoknak megfelelően független könyvvizsgálatnak vetnek alá, és amelyet minden területen alkalmaznak; iii. nincsenek a korábbi, nem piacgazdasági rendszerből áthozott jelentős torzulások; iv. a csődre és a tulajdonjogra vonatkozó jogszabályok jogbiztonságot és stabilitást garantálnak, valamint v. a valutaváltás piaci árfolyamon történik.
(7) A mintába kizárólag exportáló gyártókkal kapcsolatban nem álló importőrök vehetők fel. Az exportáló gyártókkal kapcsolatban álló importőröknek az exportáló gyártók vonatkozásában ki kell tölteniük a kérdőív I. mellékletét. A kapcsolatban álló fél meghatározását lásd ezen értesítés II. mellékletének 3. lábjegyzetében.
(8) A független importőrök által szolgáltatott adatok a dömping meghatározásán kívül más vizsgálati szempontok elemzéséhez is felhasználhatók.
(9) A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 19. cikke (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.) 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.
(10) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
I. MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/37 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7018 – Telefónica Deutschland/E-Plus)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 351/07
|
1. |
2013. október 31-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Telefónica SA (Spanyolország) német leányvállalata, a Telefónica Deutschland Holding AG (a továbbiakban: Telefónica Deutschland) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az E-Plus Mobilfunk GmbH & Co. KG (a továbbiakban: E-Plus, Németország) eszközei, kötelezettségei és szerződéses pozíciói, valamint folyamatban lévő ügyletei felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7018 – Telefónica Deutschland/E-Plus hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/38 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7023 – Publicis/Omnicom)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 351/08
|
1. |
2013. november 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Publicis Groupe SA (a továbbiakban: Publicis, Franciaország) és az Omnicom Group, Inc. (a továbbiakban: Omnicom, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások egyesülnek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7023 – Publicis/Omnicom hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
30.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 351/39 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7068 – Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 351/09
|
1. |
2013. november 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Dán Királyság (a továbbiakban: Dánia) és a Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint az utóbbiak részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a DONG Energy A/S (a továbbiakban: DONG, Dánia) felett. A Dán Királyság jelenleg kizárólagos irányítással rendelkezik a DONG felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7068 – Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).