ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.319.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 319

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. november 5.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2013/C 319/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7030 – TPG Opportunities/Caixabank/Servihabitat) ( 1 )

1

2013/C 319/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7049 – CD&R/Harsco Infrastructure) ( 1 )

1

2013/C 319/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7048 – Vodafone Group/Vodafone Omnitel) ( 1 )

2

2013/C 319/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex) ( 1 )

2

2013/C 319/05

A Bizottság közleménye az Európai Unió által a rizságazat termékeire vonatkozóan 2013-ban megnyitott egyes kontingensek összmennyiségének elosztásáról

3

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 319/06

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 0,50 % 2013. november 1. – Euro-átváltási árfolyamok

4

2013/C 319/07

Euroátváltási árfolyamok

5

2013/C 319/08

A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)  ( 1 )

6

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 319/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group) ( 1 )

15

2013/C 319/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare) ( 1 )

16

2013/C 319/11

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7021 – Swissport/Servisair) ( 1 )

17

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 319/12

Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a(z) 1091/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network számára

18

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7030 – TPG Opportunities/Caixabank/Servihabitat)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/01

2013. október 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7030 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7049 – CD&R/Harsco Infrastructure)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/02

2013. október 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7049 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7048 – Vodafone Group/Vodafone Omnitel)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/03

2013. október 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7048 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/04

2013. október 22-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7059 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/3


A Bizottság közleménye az Európai Unió által a rizságazat termékeire vonatkozóan 2013-ban megnyitott egyes kontingensek összmennyiségének elosztásáról

2013/C 319/05

Az 1274/2009/EU bizottsági rendelet (1) vámkontingenseket nyitott meg a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizs behozatalára vonatkozóan.

Az említett rendeletben előírt egyes kontingensek összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztását e közlemény melléklete tartalmazza.


(1)  HL L 344., 2009.12.23., 3. o.


MELLÉKLET

Az 1274/2009/EU rendelet szerinti kontingensek összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztása

Származási hely

Tételszám

A 2013. szeptemberi alidőszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek

A kontingens összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztása

Holland Antillák és Aruba

09.4189

 (1)

0 %

Legkevésbé fejlett TOT-ok

09.4190

 (1)

0 %


(1)  Erre az alidőszakra nem alkalmazandó odaítélési együttható: a Bizottsághoz egyetlen engedély iránti kérelmet sem továbbítottak.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/4


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

0,50 % 2013. november 1.

Euro-átváltási árfolyamok (2)

2013. november 1.

2013/C 319/06

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3505

JPY

Japán yen

132,9

DKK

Dán korona

7,4584

GBP

Angol font

0,84635

SEK

Svéd korona

8,8055

CHF

Svájci frank

1,231

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,046

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,854

HUF

Magyar forint

296,51

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7027

PLN

Lengyel zloty

4,1875

RON

Román lej

4,4393

TRY

Török líra

2,7252

AUD

Ausztrál dollár

1,4265

CAD

Kanadai dollár

1,4082

HKD

Hongkongi dollár

10,47

NZD

Új-zélandi dollár

1,6343

SGD

Szingapúri dollár

1,6783

KRW

Dél-Koreai won

1 434,27

ZAR

Dél-Afrikai rand

13,7113

CNY

Kínai renminbi

8,2381

HRK

Horvát kuna

7,62

IDR

Indonéz rúpia

15 308,2

MYR

Maláj ringgit

4,2923

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,548

RUB

Orosz rubel

43,6018

THB

Thaiföldi baht

42,134

BRL

Brazil real

3,0409

MXN

Mexikói peso

17,6703

INR

Indiai rúpia

83,3645


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/5


Euroátváltási árfolyamok (1)

2013. november 4.

2013/C 319/07

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3506

JPY

Japán yen

133,28

DKK

Dán korona

7,4584

GBP

Angol font

0,84560

SEK

Svéd korona

8,7722

CHF

Svájci frank

1,2321

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,0165

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,835

HUF

Magyar forint

295,75

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7028

PLN

Lengyel zloty

4,1778

RON

Román lej

4,4385

TRY

Török líra

2,7273

AUD

Ausztrál dollár

1,4215

CAD

Kanadai dollár

1,4048

HKD

Hongkongi dollár

10,4700

NZD

Új-zélandi dollár

1,6260

SGD

Szingapúri dollár

1,6792

KRW

Dél-Koreai won

1 435,16

ZAR

Dél-Afrikai rand

13,7488

CNY

Kínai renminbi

8,2411

HRK

Horvát kuna

7,6200

IDR

Indonéz rúpia

15 335,55

MYR

Maláj ringgit

4,2929

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,589

RUB

Orosz rubel

43,8245

THB

Thaiföldi baht

42,244

BRL

Brazil real

3,0334

MXN

Mexikói peso

17,5770

INR

Indiai rúpia

84,0280


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/6


A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/08

ESzSz (1)

Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe

(és referenciadokumentum)

Első közzététel HL

A helyettesített szabvány hivatkozása

A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja

1. megjegyzés

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 1010-1:2004+A1:2010

Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei. 1. rész: Általános követelmények

2011.6.8.

EN 1010-1:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.6.8.)

CEN

EN 1010-2:2006+A1:2010

Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei. 2. rész: Nyomó- és lakkozógépek, beleértve az előnyomó gépeket is

2011.2.4.

EN 1010-2:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.2.28.)

CEN

EN 1127-1:2011

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 1. rész: Alapelvek és módszertan

2011.11.18.

EN 1127-1:2007

2.1. megjegyzés

2014.7.31.

CEN

EN 1127-2:2002+A1:2008

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 2. rész: Bányászati alapelvek és módszertan

2008.8.20.

EN 1127-2:2002

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2009.12.28.)

CEN

EN 1710:2005+A1:2008

Föld alatti bányák potenciálisan robbanásveszélyes környezeteiben való használatra szánt berendezések és részegységek

2008.8.20.

EN 1710:2005

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2009.12.28.)

EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 1755:2000+A2:2013

Targoncák biztonsága. Üzemelés robbanásveszélyes környezetben. Üzemeltetés éghető gázos, gőzös, ködös és poros közegben

2013.5.4.

EN 1755:2000+A1:2009

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.9.30.)

CEN

EN 1834-1:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 1. rész: Éghető gáz- és gőzközegben üzemelő, II. csoportú motorok

2001.7.21.

 

 

CEN

EN 1834-2:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 2. rész: Föld alatti bányában üzemelő sújtólég és /vagy éghető por veszélyének kitett I. csoportú motorok

2001.7.21.

 

 

CEN

EN 1834-3:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 3. rész: Éghető porközegben üzemelő, II. csoportú motorok

2001.7.21.

 

 

CEN

EN 1839:2012

Gázok és gőzök robbanási határának meghatározása

2012.11.22.

EN 1839:2003

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.3.31.)

CEN

EN 1953:2013

Bevonóanyag-porlasztó és -szóró berendezések. Biztonsági követelmények

Ez az első közzététel

 

 

CEN

EN 12581:2005+A1:2010

Bevonatkészítő üzemek. Mártó- és galvanizálóberendezések szerves folyékony bevonóanyagokhoz. Biztonsági követelmények

2010.9.17.

EN 12581:2005

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

CEN

EN 12621:2006+A1:2010

Gépek a bevonóanyagok nyomás alatti forgatására és felvitelére. Biztonsági követelmények

2010.9.17.

EN 12621:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

CEN

EN 12757-1:2005+A1:2010

Keverőgépek bevonóanyagokhoz. Biztonsági követelmények. 1. rész: Keverőgépek járművek újrafényezésére

2010.9.17.

EN 12757-1:2005

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

CEN

EN 13012:2012

Üzemanyagtöltő állomások. Kútoszlopokon használatos automatikus töltőpisztoly szerkezeti és alkalmazási követelményei

2012.8.3.

EN 13012:2001

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.12.31.)

CEN

EN 13160-1:2003

Szivárgásjelző rendszerek. 1. rész: Általános elvek

2003.8.14.

 

 

CEN

EN 13237:2012

Potenciális robbanásveszélyes környezetek. A potenciális robbanásveszélyes környezetekben való használatra tervezett berendezések és védelmi rendszerek szakkifejezései és meghatározásuk

2013.2.12.

EN 13237:2003

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.4.30.)

CEN

EN 13463-1:2009

Robbanóképes közegekben használt nem villamos berendezések. 1. rész: Alapmódszer és követelmények

2010.4.16.

EN 13463-1:2001

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

CEN

EN 13463-2:2004

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 2. rész: Védelem az áramlást korlátozó „fr” tokozással

2005.11.30.

 

 

CEN

EN 13463-3:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 3. rész: Védelem nyomásálló tokozással „d”

2005.11.30.

 

 

CEN

EN 13463-5:2011

Potenciálisan robbanóképes közegekben használatos nem villamos gyártmányok. 5. rész: Szerkezetbiztonsági védelem „c”

2011.11.18.

EN 13463-5:2003

2.1. megjegyzés

2014.7.31.

CEN

EN 13463-6:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 6. rész: Védelem a gyújtóforrás vezérlésével „b”

2005.11.30.

 

 

CEN

EN 13463-8:2003

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései. 8. rész: Védelem folyadékba való bemerítéssel „k”

2004.8.12.

 

 

CEN

EN 13616:2004

Folyékony ásványolajtermékek helyhez kötött tartályainak túltöltésgátló berendezése

2006.3.9.

 

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 13617-1:2012

Üzemanyagtöltő állomások. 1. rész: Kútoszlopok, nyomott rendszerű kútoszlopok és nyomószivattyús egységek szerkezetének és működésének biztonsági követelményei

2012.8.3.

EN 13617-1:2004+A1:2009

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.11.30.)

CEN

EN 13617-2:2012

Üzemanyagtöltő állomások. 2. rész: Kútoszlopokon és nyomott rendszerű kútoszlopokon használt törőcsatlakozók szerkezetének és működésének biztonsági követelményei

2012.5.4.

EN 13617-2:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.9.30.)

CEN

EN 13617-3:2012

Üzemanyagtöltő állomások. 3. rész: A törőszelepek szerkezetének és működésének biztonsági követelményei

2012.5.4.

EN 13617-3:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.9.30.)

CEN

EN 13617-4:2012

Üzemanyagtöltő állomások. 4. rész: Kútoszlopokon és nyomott rendszerű kútoszlopokon használt forgócsuklók szerkezetének és működésének biztonsági követelményei

Ez az első közzététel

 

 

CEN

EN 13760:2003

Cseppfolyósított szénhidrogéngázt (LPG-t) töltő rendszer személy- és teherszállító gépjárművekhez. Töltőpisztoly, vizsgálati követelmények és méretek

2004.1.24.

 

 

CEN

EN 13821:2002

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. A por/levegő keverékek legkisebb gyújtási energiájának meghatározása

2003.5.20.

 

 

CEN

EN 13852-1:2013

Daruk. Part menti (offshore) daruk. 1. rész: Általános rendeltetésű part menti (offshore) daruk

Ez az első közzététel

 

 

CEN

EN 14034-1:2004+A1:2011

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 1. rész: A porfelhők legnagyobb robbanási nyomásának (pĄmax^) meghatározása

2011.6.8.

EN 14034-1:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.7.31.)

CEN

EN 14034-2:2006+A1:2011

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 2. rész: A porfelhők legnagyobb robbanásinyomás- növekedési sebességének (dp/dt)Ąmax^ meghatározása

2011.6.8.

EN 14034-2:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.7.31.)

CEN

EN 14034-3:2006+A1:2011

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 3. rész: A porfelhők alsó robbanási határának (ARH) meghatározása

2011.6.8.

EN 14034-3:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.7.31.)

CEN

EN 14034-4:2004+A1:2011

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 4. rész: A porfelhők oxigén-határkoncentrációjának (OHK) meghatározása

2011.6.8.

EN 14034-4:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.7.31.)

CEN

EN 14373:2005

Robbanáselfojtó rendszerek

2006.3.9.

 

 

CEN

EN 14460:2006

Robbanásálló berendezés

2006.12.15.

 

 

CEN

EN 14491:2012

Szellőzőnyílásos porrobbanás-védelmi rendszerek

2012.11.22.

EN 14491:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.2.28.)

CEN

EN 14492-1:2006+A1:2009

Daruk. Gépi hajtású csörlők és emelők. 1. rész: Gépi hajtású csörlők

2010.4.16.

EN 14492-1:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.4.30.)

EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14492-2:2006+A1:2009

Daruk. Gépi hajtású csörlők és emelők. 2. rész: Gépi hajtású emelők

2010.4.16.

EN 14492-2:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.4.16.)

EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14522:2005

Gázok és gőzök öngyulladási hőmérsékletének meghatározása

2005.11.30.

 

 

CEN

EN 14591-1:2004

Föld alatti bányák robbanásmegelőzése és robbanásvédelme. Védelmi rendszerek. 1. rész: A 2 bar nyomásig robbanásbiztos (sújtólégbiztos) szellőztető szerkezet

2006.3.9.

 

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Védelmi rendszerek. 2. rész: Passzív víz teknős porgátak

2007.12.12.

 

 

EN 14591-2:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14591-4:2007

Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Védelmi rendszerek. 4. rész: Vágatelőfejtők automatikus oltórendszerei

2007.12.12.

 

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14677:2008

Gépek biztonsága. Másodlagos acélgyártás. Gépek és berendezések folyékony acél kezelésére

2008.8.20.

 

 

CEN

EN 14678-1:2013

LPG-berendezés és -tartozékok. Gépjármű-töltőállomások LPG-berendezéseinek felépítése és kialakítása. 1. rész: Kútoszlopok

2013.5.4.

EN 14678-1:2006+A1:2009

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.9.30.)

CEN

EN 14681:2006+A1:2010

Gépek biztonsága. Az acélok villamos ívkemencében való gyártásához szükséges gépek és berendezések biztonsági követelményei

2011.6.8.

EN 14681:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2011.6.8.)

CEN

EN 14756:2006

Az éghető gázok és gőzök oxigén-határkoncentrációjának (OHK) meghatározása

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 14797:2006

Robbanásvédelmi szellőztetőeszközök

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 14973:2006+A1:2008

Szállítószalag-hevederek föld alatti létesítményekhez. Villamos és lángállósági biztonsági követelmények

2010.7.7.

EN 14973:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

CEN

EN 14983:2007

Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Berendezés és védelmi rendszerek sújtólég levezetéséhez

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 14986:2007

Potenciálisan robbanóképes környezetekben működő ventillátorok kialakítása

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 14994:2007

Szellőzőnyílásos gázrobbanás-védelmi rendszerek

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 15089:2009

Robbanásleválasztó rendszerek

2010.4.16.

 

 

CEN

EN 15188:2007

A porfelhalmozódás öngyulladási viselkedésének meghatározása

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 15198:2007

Potenciálisan robbanásveszélyes közegekben való használatra szánt, nem villamos készülékek és alkatrészek kockázatértékelésének módszertana

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 15233:2007

Potenciálisan robbanásveszélyes közegekben használt védelmi rendszerek üzembiztonsági értékelésének módszertana

2007.12.12.

 

 

CEN

EN 15268:2008

Üzemanyagtöltő állomások. A merülőszivattyú-csoportok biztonsági követelményei

2009.1.27.

 

 

CEN

EN 15794:2009

Éghető folyadékok robbanáspontjának meghatározása

2010.4.16.

 

 

CEN

EN 15967:2011

A gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a nyomásnövekedés legnagyobb sebességének meghatározása

2011.11.18.

EN 13673-2:2005

EN 13673-1:2003

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.2.29.)

CEN

EN 16009:2011

Láng nélküli robbanás nyomását leeresztő eszközök

2011.11.18.

 

 

CEN

EN 16020:2011

Robbanáselterelő szerkezetek

2011.11.18.

 

 

CEN

EN ISO 16852:2010

Lánggátló berendezések. Működési követelmények, vizsgálati módszerek és használati korlátok (ISO 16852:2008, amely tartalmazza a 2008. évi 1. és 2009. évi 2. helyesbítést)

2010.9.17.

EN 12874:2001

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.12.31.)

Cenelec

EN 50050:2006

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Elektrosztatikus, kézi szórókészülék

2008.8.20.

 

 

Cenelec

EN 50104:2010

Villamos készülékek az oxigén érzékelésére és mérésére. Működőképességi követelmények és vizsgálati módszerek

2011.2.4.

EN 50104:2002

+ A1:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.6.1.)

Cenelec

EN 50176:2009

Stacionárius elektrosztatikus berendezések éghető folyadékok felviteléhez. Biztonsági követelmények

2010.4.16.

 

 

Cenelec

EN 50177:2009

Stacionárius elektrosztatikus berendezések éghető porok felviteléhez. Biztonsági követelmények

2010.4.16.

 

 

EN 50177:2009/A1:2012

2012.11.22.

3. megjegyzés

2015.7.23.

Cenelec

EN 50223:2010

Helyhez kötött elektrosztatikus szórókészülékek éghető szálasanyagokhoz. Biztonsági követelmények

2010.9.17.

 

 

Cenelec

EN 50271:2010

Villamos készülékek éghető gázok, mérgező gázok vagy oxigén érzékelésére és mérésére. Szoftvert és/vagy digitális technológiát használó készülékek követelményei és vizsgálatai

2011.2.4.

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 2–1. rész: Vizsgálati módszerek. A legkisebb gyulladási hőmérséklet meghatározási módszerei

1999.11.6.

 

 

EN 50281-2-1:1998/AC:1999

 

 

 

Cenelec

EN 50303:2000

Sújtólégveszélyes és/vagy szénporveszélyes környezetben alkalmazható, I-es alkalmazási csoportú, M1 kategóriájú berendezések

2001.2.16.

 

 

Cenelec

EN 50381:2004

Belső kibocsátó forrással rendelkező vagy nem rendelkező, hordozható, szellőztetett kamrák

2006.3.9.

 

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

 

Cenelec

EN 50495:2010

Gyártmányok biztonságos működéséhez előírt védelmi eszközök a robbanási kockázatra tekintettel

2010.9.17.

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2009

Robbanóképes közegek. 0. rész: Gyártmányok. Általános követelmények

IEC 60079-0:2007

2010.4.16.

EN 60079-0:2006

+ EN 61241-0:2006

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.6.1.)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Robbanóképes közegek. 1. rész: Készülékek védelme „d” nyomásálló tokozással

IEC 60079-1:2007

2008.8.20.

EN 60079-1:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.7.1.)

Cenelec

EN 60079-2:2007

Robbanóképes közegek. 2. rész: Készülékek védelme „p” túlnyomásos tokozással

IEC 60079-2:2007

2008.8.20.

EN 60079-2:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.11.1.)

Cenelec

EN 60079-5:2007

Robbanóképes közegek. 5. rész: Készülékek védelme „q” kvarchomoktöltéssel

IEC 60079-5:2007

2008.8.20.

EN 50017:1998

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.11.1.)

Cenelec

EN 60079-6:2007

Robbanóképes közegek. 6. rész: Készülékek „o” olaj alatti védelemmel

IEC 60079-6:2007

2008.8.20.

EN 50015:1998

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.5.1.)

Cenelec

EN 60079-7:2007

Robbanóképes közegek. 7. rész: Készülékek „e” fokozott biztonságú védelemmel

IEC 60079-7:2006

2008.4.11.

EN 60079-7:2003

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2009.10.1.)

Cenelec

EN 60079-11:2012

Robbanóképes közegek. 11. rész: Gyártmányok gyújtószikramentes védelemmel, „i”

IEC 60079-11:2011

2012.5.4.

EN 60079-11:2007

+ EN 60079-27:2008

+ EN 61241-11:2006

2.1. megjegyzés

2014.8.4.

Cenelec

EN 60079-15:2010

Robbanóképes közegek. 15. rész: Gyártmányok védelme „n” típusú védelemmel

IEC 60079-15:2010

2011.6.8.

EN 60079-15:2005

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.5.1.)

Cenelec

EN 60079-18:2009

Robbanóképes közegek. 18. rész: Készülékek védelme kiöntéssel „m” (IEC 60079-18:2009 corrigendum 2009)

IEC 60079-18:2009

2010.7.7.

EN 60079-18:2004

+ EN 61241-18:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.10.1.)

Cenelec

EN 60079-20-1:2010

Robbanóképes közegek. 20–1. rész: Anyagjellemzők gáz és gőz csoportosításához. Vizsgálati módszerek és adatok

IEC 60079-20-1:2010

2010.9.17.

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2010

Robbanóképes közegek. 25. rész: Gújtószikramentes villamos rendszerek

IEC 60079-25:2010

2011.6.8.

EN 60079-25:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2013.10.1.)

EN 60079-25:2010/AC:2013

 

 

 

Cenelec

EN 60079-26:2007

Robbanóképes közegek. 26. rész: Ga készülékvédelmi szintű (EPL-) készülékek

IEC 60079-26:2006

2008.8.20.

 

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Robbanóképes közegek. 28. rész: Optikai sugarat használó készülékek és átviteli rendszerek védelme

IEC 60079-28:2006

2008.4.11.

 

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Robbanóképes közegek. 29–1. rész: Gázérzékelők. Éghető gázok érzékelőinek működési követelményei

IEC 60079-29-1:2007 (Módosítva)

2008.8.20.

EN 61779-1:2000

+ A11:2004

+ EN 61779-2:2000

+ EN 61779-3:2000

+ EN 61779-4:2000

+ EN 61779-5:2000

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2010.11.1.)

Cenelec

EN 60079-29-4:2010

Robbanóképes közegek. 29–4. rész: Gázérzékelők. Éghető gázok nyílt optikai mérőutas érzékelőinek működési követelményei

IEC 60079-29-4:2009 (Módosítva)

2011.6.8.

EN 50241-1:1999

+ A1:2004

+ EN 50241-2:1999

Az időpont lejárt

(2013.4.1.)

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Robbanóképes közegek. 30–1. rész: Villamos ellenállásos kísérőfűtés. Általános és vizsgálati követelmények

IEC 60079-30-1:2007

2008.8.20.

 

 

Cenelec

EN 60079-31:2009

Robbanóképes közegek. 31. rész: Készülékek porgyújtás elleni védelme tokozással „t” (IEC 60079-31:2008 corrigendum 2009)

IEC 60079-31:2008

2010.7.7.

EN 61241-1:2004

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2012.10.1.)

Cenelec

EN 60079-35-1:2011

Robbanóképes közegek. 35–1. rész: Sújtólégveszélyes bányákban használatos fejlámpák. 1. rész: Általános követelmények. A robbanási kockázattal kapcsolatos kialakítás és vizsgálat

IEC 60079-35-1:2011

2011.11.18.

EN 62013-1:2006

2.1. megjegyzés

2014.6.30.

EN 60079-35-1:2011/AC:2011

 

 

 

Cenelec

EN 61241-4:2006

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 4. rész: „pD” típusú védelem

IEC 61241-4:2001

2008.8.20.

 

 

Cenelec

EN ISO/IEC 80079-34:2011

Robbanóképes közegek. 34. rész: Minőségügyi rendszerek alkalmazása az eszközgyártásban

ISO/IEC 80079-34:2011 (Módosítva)

2011.11.18.

EN 13980:2002

2.1. megjegyzés

2014.5.25.

1. megjegyzés:

A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.2. megjegyzés:

Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.3. megjegyzés:

Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik.

3. megjegyzés:

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

MEGJEGYZÉS:

A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU (2) rendelet 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a Cenelec a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért.

A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC:YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német).

A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők.

Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. Az Európai Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését.

Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESzSz:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(2)  HL L 316., 2012.11.14., 12. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/09

1.

2013. október 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Altor Fund III (a továbbiakban: Altor Fund, Jersey) és a TryghedsGruppen smba (a továbbiakban: TryghedsGruppen, Dánia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban az Altor Fund irányítása alá tartozó Elixia Holding III AS (a továbbiakban: Elixia, Norvégia) és a korábban a TryghedsGruppen irányítása alá tartozó Health & Fitness Nordic AB (a továbbiakban: HFN, Svédország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Altor Fund esetében: magántőkealapok,

a TryghedsGruppen esetében: magántőkealapok,

az Elixia esetében: edzőterem-üzemeltető Norvégiában, Finnországban és Svédországban,

a HFN esetében: edzőterem-üzemeltető Svédországban, Norvégiában, Finnországban és Dániában.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/10

1.

2013. október 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az EQT magántőkealap-csoport (a továbbiakban: EQT, Guernsey, Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó EQT VI Limited (a továbbiakban: EQT VI, Guernsey, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Terveystalo Healthcare Holding Oy (a továbbiakban: Terveystalo, Finnország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

Az EQT VI egy elsősorban Észak-Európában működő befektetési alap, amely a több iparágban – egyebek mellett a gyógyászati eszközök ágazatában – tevékenykedő EQT magántőkealap-csoport tagja. Ezen eszközök közé gyógyászati termékek és orvostechnikai eszközök tartoznak (például a „BSN Medical” nevű sebkezelési, nyomásterápiás és ortopédiai termékek, az „Atos Medical” néven forgalmazott fül-orr-gégészeti termékek, valamint a „HTL-Strefa” nevű vérvételi eszközök),

A Terveystalo egy egészségügyi szolgáltatásokat nyújtó finn vállalkozás, amely a Terveystalo cégcsoporthoz tartozik. Egészségügyi szolgáltatásokat nyújt különböző ügyfelek – például magáncégek, szervezetek, biztosítók és a közszféra – számára, szinte kizárólag Finnországban.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/17


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.7021 – Swissport/Servisair)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 319/11

1.

2013. október 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a PAI Partners SAS (Franciaország) irányítása alá tartozó Swissport France Holding SAS (a továbbiakban: Swissport, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Servisair SAS (a továbbiakban: Servisair, Franciaország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Swissport esetében: légitársaságok számára repülőtéri földi kiszolgálás, rakománykezelés és kapcsolódó szolgáltatások nyújtása,

a Servisair esetében: légitársaságok számára repülőtéri földi kiszolgálás, rakománykezelés és kapcsolódó szolgáltatások nyújtása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7021 – Swissport/Servisair hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

5.11.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/18


Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a(z) 1091/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network számára

2013/C 319/12

1.

A 2002/402/KKBP közös álláspont (1) értelmében az Unió elrendeli, hogy az 1267 (1999) és az 1333 (2000) BTH alapján összeállított, és az 1267 (1999) BTH-val létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait.

Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:

az al-Kaida,

az al-Kaidával összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek, testületek és csoportok, továbbá

az említett, összeköttetésben álló személyek, szervezetek, testületek és csoportok tulajdonát képező, ezek ellenőrzése alatt álló vagy ezeket más módon támogató jogi személyek, szervezetek és testületek.

Az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az al-Kaidával:

a)

az al-Kaida vagy az azzal összeköttetésben álló bármely sejt, fiókszervezet vagy frakció által, azzal együttműködve, annak nevében, képviseletében vagy javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében való részvétel;

b)

fegyver és kapcsolódó felszerelés biztosítása, eladása vagy szállítása bármelyikük számára;

c)

bármelyik említett szervezet számára történő toborzás; vagy

d)

egyéb támogatás nyújtása bármelyikük cselekményeihez, illetve tevékenységeihez.

2.

Az ENSZ-bizottság 2013. október 18-án úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif és a Muhammad Jamal Network nevét. Az ENSZ-bizottság továbbá 2013. október 24-én úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Mohamed Lahbous nevét. Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őt az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntést. E kérelmet a következő címre kell elküldeni:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 2129632671

Fax +1 2129631300 / 3778

E-mail: ombudsperson@un.org

További információk az alábbi internetcímen találhatók: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

A 2. bekezdésben említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító 1091/2013/EU rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti az e rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network nevével.

A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:

1.

az érintett személyek és szervezetek tulajdonát képező, illetve birtokában lévő vagy általuk ellenőrzött valamennyi pénzeszköz és gazdasági erőforrás befagyasztása, továbbá azok részükre vagy javukra közvetlen vagy közvetett módon történő rendelkezésre bocsátásának mindenkire vonatkozó tilalma (2. és 2a. cikk (4)); és

2.

az érintett személyek és szervezetek bármelyike részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadás, segítségnyújtás vagy képzés felajánlásának, eladásának, nyújtásának vagy szállításának tilalma (3. cikk).

4.

A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke (5) felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. A(z) 1091/2013/EU rendelet I. mellékletébe felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak a(z) 1091/2013/EU rendelet ellen az Európai Unió Bíróságánál.

6.

A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam/tagállamok 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében.


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 4. o.

(2)  HL L 293., 2013.5.11., 36. o.

(3)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.

(4)  A 2a. cikket az 561/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 82., 2003.3.29., 1. o.) illesztette be a rendeletbe.

(5)  A 7a. cikket az 1286/2009/EU tanácsi rendelet (HL L 346., 2009.12.23., 42. o.) illesztette be a rendeletbe.