|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.319.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 319/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7030 – TPG Opportunities/Caixabank/Servihabitat) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7049 – CD&R/Harsco Infrastructure) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7048 – Vodafone Group/Vodafone Omnitel) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/05 |
||
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 319/06 |
||
|
2013/C 319/07 |
||
|
2013/C 319/08 |
A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele) ( 1 ) |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 319/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare) ( 1 ) |
|
|
2013/C 319/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7021 – Swissport/Servisair) ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 319/12 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7030 – TPG Opportunities/Caixabank/Servihabitat)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/01
2013. október 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7030 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7049 – CD&R/Harsco Infrastructure)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/02
2013. október 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7049 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7048 – Vodafone Group/Vodafone Omnitel)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/03
2013. október 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7048 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7059 – Koch Industries/Molex)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/04
2013. október 22-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7059 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/3 |
A Bizottság közleménye az Európai Unió által a rizságazat termékeire vonatkozóan 2013-ban megnyitott egyes kontingensek összmennyiségének elosztásáról
2013/C 319/05
Az 1274/2009/EU bizottsági rendelet (1) vámkontingenseket nyitott meg a tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó rizs behozatalára vonatkozóan.
Az említett rendeletben előírt egyes kontingensek összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztását e közlemény melléklete tartalmazza.
(1) HL L 344., 2009.12.23., 3. o.
MELLÉKLET
Az 1274/2009/EU rendelet szerinti kontingensek összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztása
|
Származási hely |
Tételszám |
A 2013. szeptemberi alidőszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek |
A kontingens összmennyiségének 2013-ra vonatkozó elosztása |
|
Holland Antillák és Aruba |
09.4189 |
0 % |
|
|
Legkevésbé fejlett TOT-ok |
09.4190 |
0 % |
(1) Erre az alidőszakra nem alkalmazandó odaítélési együttható: a Bizottsághoz egyetlen engedély iránti kérelmet sem továbbítottak.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/4 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
0,50 % 2013. november 1.
Euro-átváltási árfolyamok (2)
2013. november 1.
2013/C 319/06
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3505 |
|
JPY |
Japán yen |
132,9 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4584 |
|
GBP |
Angol font |
0,84635 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,8055 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,231 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,046 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,854 |
|
HUF |
Magyar forint |
296,51 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7027 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1875 |
|
RON |
Román lej |
4,4393 |
|
TRY |
Török líra |
2,7252 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4265 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4082 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,47 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6343 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6783 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 434,27 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,7113 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,2381 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,62 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 308,2 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2923 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,548 |
|
RUB |
Orosz rubel |
43,6018 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
42,134 |
|
BRL |
Brazil real |
3,0409 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,6703 |
|
INR |
Indiai rúpia |
83,3645 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
(2) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. november 4.
2013/C 319/07
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3506 |
|
JPY |
Japán yen |
133,28 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4584 |
|
GBP |
Angol font |
0,84560 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,7722 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2321 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,0165 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,835 |
|
HUF |
Magyar forint |
295,75 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7028 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1778 |
|
RON |
Román lej |
4,4385 |
|
TRY |
Török líra |
2,7273 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4215 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4048 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4700 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6260 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6792 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 435,16 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,7488 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,2411 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,6200 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 335,55 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2929 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,589 |
|
RUB |
Orosz rubel |
43,8245 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
42,244 |
|
BRL |
Brazil real |
3,0334 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,5770 |
|
INR |
Indiai rúpia |
84,0280 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/6 |
A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében
(Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/08
|
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
Első közzététel HL |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
CEN |
EN 1010-1:2004+A1:2010 Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei. 1. rész: Általános követelmények |
2011.6.8. |
EN 1010-1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.6.8.) |
|
CEN |
EN 1010-2:2006+A1:2010 Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei. 2. rész: Nyomó- és lakkozógépek, beleértve az előnyomó gépeket is |
2011.2.4. |
EN 1010-2:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.2.28.) |
|
CEN |
EN 1127-1:2011 Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 1. rész: Alapelvek és módszertan |
2011.11.18. |
EN 1127-1:2007 2.1. megjegyzés |
2014.7.31. |
|
CEN |
EN 1127-2:2002+A1:2008 Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 2. rész: Bányászati alapelvek és módszertan |
2008.8.20. |
EN 1127-2:2002 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2009.12.28.) |
|
CEN |
EN 1710:2005+A1:2008 Föld alatti bányák potenciálisan robbanásveszélyes környezeteiben való használatra szánt berendezések és részegységek |
2008.8.20. |
EN 1710:2005 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2009.12.28.) |
|
EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 1755:2000+A2:2013 Targoncák biztonsága. Üzemelés robbanásveszélyes környezetben. Üzemeltetés éghető gázos, gőzös, ködös és poros közegben |
2013.5.4. |
EN 1755:2000+A1:2009 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.9.30.) |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 1. rész: Éghető gáz- és gőzközegben üzemelő, II. csoportú motorok |
2001.7.21. |
|
|
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 2. rész: Föld alatti bányában üzemelő sújtólég és /vagy éghető por veszélyének kitett I. csoportú motorok |
2001.7.21. |
|
|
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 3. rész: Éghető porközegben üzemelő, II. csoportú motorok |
2001.7.21. |
|
|
|
CEN |
EN 1839:2012 Gázok és gőzök robbanási határának meghatározása |
2012.11.22. |
EN 1839:2003 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.3.31.) |
|
CEN |
EN 1953:2013 Bevonóanyag-porlasztó és -szóró berendezések. Biztonsági követelmények |
Ez az első közzététel |
|
|
|
CEN |
EN 12581:2005+A1:2010 Bevonatkészítő üzemek. Mártó- és galvanizálóberendezések szerves folyékony bevonóanyagokhoz. Biztonsági követelmények |
2010.9.17. |
EN 12581:2005 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
CEN |
EN 12621:2006+A1:2010 Gépek a bevonóanyagok nyomás alatti forgatására és felvitelére. Biztonsági követelmények |
2010.9.17. |
EN 12621:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
CEN |
EN 12757-1:2005+A1:2010 Keverőgépek bevonóanyagokhoz. Biztonsági követelmények. 1. rész: Keverőgépek járművek újrafényezésére |
2010.9.17. |
EN 12757-1:2005 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
CEN |
EN 13012:2012 Üzemanyagtöltő állomások. Kútoszlopokon használatos automatikus töltőpisztoly szerkezeti és alkalmazási követelményei |
2012.8.3. |
EN 13012:2001 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.12.31.) |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Szivárgásjelző rendszerek. 1. rész: Általános elvek |
2003.8.14. |
|
|
|
CEN |
EN 13237:2012 Potenciális robbanásveszélyes környezetek. A potenciális robbanásveszélyes környezetekben való használatra tervezett berendezések és védelmi rendszerek szakkifejezései és meghatározásuk |
2013.2.12. |
EN 13237:2003 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.4.30.) |
|
CEN |
EN 13463-1:2009 Robbanóképes közegekben használt nem villamos berendezések. 1. rész: Alapmódszer és követelmények |
2010.4.16. |
EN 13463-1:2001 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 2. rész: Védelem az áramlást korlátozó „fr” tokozással |
2005.11.30. |
|
|
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 3. rész: Védelem nyomásálló tokozással „d” |
2005.11.30. |
|
|
|
CEN |
EN 13463-5:2011 Potenciálisan robbanóképes közegekben használatos nem villamos gyártmányok. 5. rész: Szerkezetbiztonsági védelem „c” |
2011.11.18. |
EN 13463-5:2003 2.1. megjegyzés |
2014.7.31. |
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 6. rész: Védelem a gyújtóforrás vezérlésével „b” |
2005.11.30. |
|
|
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései. 8. rész: Védelem folyadékba való bemerítéssel „k” |
2004.8.12. |
|
|
|
CEN |
EN 13616:2004 Folyékony ásványolajtermékek helyhez kötött tartályainak túltöltésgátló berendezése |
2006.3.9. |
|
|
|
EN 13616:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 13617-1:2012 Üzemanyagtöltő állomások. 1. rész: Kútoszlopok, nyomott rendszerű kútoszlopok és nyomószivattyús egységek szerkezetének és működésének biztonsági követelményei |
2012.8.3. |
EN 13617-1:2004+A1:2009 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.11.30.) |
|
CEN |
EN 13617-2:2012 Üzemanyagtöltő állomások. 2. rész: Kútoszlopokon és nyomott rendszerű kútoszlopokon használt törőcsatlakozók szerkezetének és működésének biztonsági követelményei |
2012.5.4. |
EN 13617-2:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.9.30.) |
|
CEN |
EN 13617-3:2012 Üzemanyagtöltő állomások. 3. rész: A törőszelepek szerkezetének és működésének biztonsági követelményei |
2012.5.4. |
EN 13617-3:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.9.30.) |
|
CEN |
EN 13617-4:2012 Üzemanyagtöltő állomások. 4. rész: Kútoszlopokon és nyomott rendszerű kútoszlopokon használt forgócsuklók szerkezetének és működésének biztonsági követelményei |
Ez az első közzététel |
|
|
|
CEN |
EN 13760:2003 Cseppfolyósított szénhidrogéngázt (LPG-t) töltő rendszer személy- és teherszállító gépjárművekhez. Töltőpisztoly, vizsgálati követelmények és méretek |
2004.1.24. |
|
|
|
CEN |
EN 13821:2002 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. A por/levegő keverékek legkisebb gyújtási energiájának meghatározása |
2003.5.20. |
|
|
|
CEN |
EN 13852-1:2013 Daruk. Part menti (offshore) daruk. 1. rész: Általános rendeltetésű part menti (offshore) daruk |
Ez az első közzététel |
|
|
|
CEN |
EN 14034-1:2004+A1:2011 Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 1. rész: A porfelhők legnagyobb robbanási nyomásának (pĄmax^) meghatározása |
2011.6.8. |
EN 14034-1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.7.31.) |
|
CEN |
EN 14034-2:2006+A1:2011 Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 2. rész: A porfelhők legnagyobb robbanásinyomás- növekedési sebességének (dp/dt)Ąmax^ meghatározása |
2011.6.8. |
EN 14034-2:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.7.31.) |
|
CEN |
EN 14034-3:2006+A1:2011 Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 3. rész: A porfelhők alsó robbanási határának (ARH) meghatározása |
2011.6.8. |
EN 14034-3:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.7.31.) |
|
CEN |
EN 14034-4:2004+A1:2011 Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 4. rész: A porfelhők oxigén-határkoncentrációjának (OHK) meghatározása |
2011.6.8. |
EN 14034-4:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.7.31.) |
|
CEN |
EN 14373:2005 Robbanáselfojtó rendszerek |
2006.3.9. |
|
|
|
CEN |
EN 14460:2006 Robbanásálló berendezés |
2006.12.15. |
|
|
|
CEN |
EN 14491:2012 Szellőzőnyílásos porrobbanás-védelmi rendszerek |
2012.11.22. |
EN 14491:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.2.28.) |
|
CEN |
EN 14492-1:2006+A1:2009 Daruk. Gépi hajtású csörlők és emelők. 1. rész: Gépi hajtású csörlők |
2010.4.16. |
EN 14492-1:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.4.30.) |
|
EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 14492-2:2006+A1:2009 Daruk. Gépi hajtású csörlők és emelők. 2. rész: Gépi hajtású emelők |
2010.4.16. |
EN 14492-2:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.4.16.) |
|
EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 14522:2005 Gázok és gőzök öngyulladási hőmérsékletének meghatározása |
2005.11.30. |
|
|
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Föld alatti bányák robbanásmegelőzése és robbanásvédelme. Védelmi rendszerek. 1. rész: A 2 bar nyomásig robbanásbiztos (sújtólégbiztos) szellőztető szerkezet |
2006.3.9. |
|
|
|
EN 14591-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 14591-2:2007 Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Védelmi rendszerek. 2. rész: Passzív víz teknős porgátak |
2007.12.12. |
|
|
|
EN 14591-2:2007/AC:2008 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 14591-4:2007 Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Védelmi rendszerek. 4. rész: Vágatelőfejtők automatikus oltórendszerei |
2007.12.12. |
|
|
|
EN 14591-4:2007/AC:2008 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 14677:2008 Gépek biztonsága. Másodlagos acélgyártás. Gépek és berendezések folyékony acél kezelésére |
2008.8.20. |
|
|
|
CEN |
EN 14678-1:2013 LPG-berendezés és -tartozékok. Gépjármű-töltőállomások LPG-berendezéseinek felépítése és kialakítása. 1. rész: Kútoszlopok |
2013.5.4. |
EN 14678-1:2006+A1:2009 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.9.30.) |
|
CEN |
EN 14681:2006+A1:2010 Gépek biztonsága. Az acélok villamos ívkemencében való gyártásához szükséges gépek és berendezések biztonsági követelményei |
2011.6.8. |
EN 14681:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2011.6.8.) |
|
CEN |
EN 14756:2006 Az éghető gázok és gőzök oxigén-határkoncentrációjának (OHK) meghatározása |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 14797:2006 Robbanásvédelmi szellőztetőeszközök |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 14973:2006+A1:2008 Szállítószalag-hevederek föld alatti létesítményekhez. Villamos és lángállósági biztonsági követelmények |
2010.7.7. |
EN 14973:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
CEN |
EN 14983:2007 Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem föld alatti bányákban. Berendezés és védelmi rendszerek sújtólég levezetéséhez |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 14986:2007 Potenciálisan robbanóképes környezetekben működő ventillátorok kialakítása |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 14994:2007 Szellőzőnyílásos gázrobbanás-védelmi rendszerek |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 15089:2009 Robbanásleválasztó rendszerek |
2010.4.16. |
|
|
|
CEN |
EN 15188:2007 A porfelhalmozódás öngyulladási viselkedésének meghatározása |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 15198:2007 Potenciálisan robbanásveszélyes közegekben való használatra szánt, nem villamos készülékek és alkatrészek kockázatértékelésének módszertana |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 15233:2007 Potenciálisan robbanásveszélyes közegekben használt védelmi rendszerek üzembiztonsági értékelésének módszertana |
2007.12.12. |
|
|
|
CEN |
EN 15268:2008 Üzemanyagtöltő állomások. A merülőszivattyú-csoportok biztonsági követelményei |
2009.1.27. |
|
|
|
CEN |
EN 15794:2009 Éghető folyadékok robbanáspontjának meghatározása |
2010.4.16. |
|
|
|
CEN |
EN 15967:2011 A gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a nyomásnövekedés legnagyobb sebességének meghatározása |
2011.11.18. |
EN 13673-2:2005 EN 13673-1:2003 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.2.29.) |
|
CEN |
EN 16009:2011 Láng nélküli robbanás nyomását leeresztő eszközök |
2011.11.18. |
|
|
|
CEN |
EN 16020:2011 Robbanáselterelő szerkezetek |
2011.11.18. |
|
|
|
CEN |
EN ISO 16852:2010 Lánggátló berendezések. Működési követelmények, vizsgálati módszerek és használati korlátok (ISO 16852:2008, amely tartalmazza a 2008. évi 1. és 2009. évi 2. helyesbítést) |
2010.9.17. |
EN 12874:2001 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.12.31.) |
|
Cenelec |
EN 50050:2006 Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Elektrosztatikus, kézi szórókészülék |
2008.8.20. |
|
|
|
Cenelec |
EN 50104:2010 Villamos készülékek az oxigén érzékelésére és mérésére. Működőképességi követelmények és vizsgálati módszerek |
2011.2.4. |
EN 50104:2002 + A1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.6.1.) |
|
Cenelec |
EN 50176:2009 Stacionárius elektrosztatikus berendezések éghető folyadékok felviteléhez. Biztonsági követelmények |
2010.4.16. |
|
|
|
Cenelec |
EN 50177:2009 Stacionárius elektrosztatikus berendezések éghető porok felviteléhez. Biztonsági követelmények |
2010.4.16. |
|
|
|
EN 50177:2009/A1:2012 |
2012.11.22. |
3. megjegyzés |
2015.7.23. |
|
|
Cenelec |
EN 50223:2010 Helyhez kötött elektrosztatikus szórókészülékek éghető szálasanyagokhoz. Biztonsági követelmények |
2010.9.17. |
|
|
|
Cenelec |
EN 50271:2010 Villamos készülékek éghető gázok, mérgező gázok vagy oxigén érzékelésére és mérésére. Szoftvert és/vagy digitális technológiát használó készülékek követelményei és vizsgálatai |
2011.2.4. |
|
|
|
Cenelec |
EN 50281-2-1:1998 Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 2–1. rész: Vizsgálati módszerek. A legkisebb gyulladási hőmérséklet meghatározási módszerei |
1999.11.6. |
|
|
|
EN 50281-2-1:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50303:2000 Sújtólégveszélyes és/vagy szénporveszélyes környezetben alkalmazható, I-es alkalmazási csoportú, M1 kategóriájú berendezések |
2001.2.16. |
|
|
|
Cenelec |
EN 50381:2004 Belső kibocsátó forrással rendelkező vagy nem rendelkező, hordozható, szellőztetett kamrák |
2006.3.9. |
|
|
|
EN 50381:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50495:2010 Gyártmányok biztonságos működéséhez előírt védelmi eszközök a robbanási kockázatra tekintettel |
2010.9.17. |
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-0:2009 Robbanóképes közegek. 0. rész: Gyártmányok. Általános követelmények IEC 60079-0:2007 |
2010.4.16. |
EN 60079-0:2006 + EN 61241-0:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.6.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-1:2007 Robbanóképes közegek. 1. rész: Készülékek védelme „d” nyomásálló tokozással IEC 60079-1:2007 |
2008.8.20. |
EN 60079-1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.7.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-2:2007 Robbanóképes közegek. 2. rész: Készülékek védelme „p” túlnyomásos tokozással IEC 60079-2:2007 |
2008.8.20. |
EN 60079-2:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.11.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-5:2007 Robbanóképes közegek. 5. rész: Készülékek védelme „q” kvarchomoktöltéssel IEC 60079-5:2007 |
2008.8.20. |
EN 50017:1998 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.11.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-6:2007 Robbanóképes közegek. 6. rész: Készülékek „o” olaj alatti védelemmel IEC 60079-6:2007 |
2008.8.20. |
EN 50015:1998 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.5.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-7:2007 Robbanóképes közegek. 7. rész: Készülékek „e” fokozott biztonságú védelemmel IEC 60079-7:2006 |
2008.4.11. |
EN 60079-7:2003 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2009.10.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-11:2012 Robbanóképes közegek. 11. rész: Gyártmányok gyújtószikramentes védelemmel, „i” IEC 60079-11:2011 |
2012.5.4. |
EN 60079-11:2007 + EN 60079-27:2008 + EN 61241-11:2006 2.1. megjegyzés |
2014.8.4. |
|
Cenelec |
EN 60079-15:2010 Robbanóképes közegek. 15. rész: Gyártmányok védelme „n” típusú védelemmel IEC 60079-15:2010 |
2011.6.8. |
EN 60079-15:2005 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.5.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-18:2009 Robbanóképes közegek. 18. rész: Készülékek védelme kiöntéssel „m” (IEC 60079-18:2009 corrigendum 2009) IEC 60079-18:2009 |
2010.7.7. |
EN 60079-18:2004 + EN 61241-18:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.10.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-20-1:2010 Robbanóképes közegek. 20–1. rész: Anyagjellemzők gáz és gőz csoportosításához. Vizsgálati módszerek és adatok IEC 60079-20-1:2010 |
2010.9.17. |
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-25:2010 Robbanóképes közegek. 25. rész: Gújtószikramentes villamos rendszerek IEC 60079-25:2010 |
2011.6.8. |
EN 60079-25:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.10.1.) |
|
EN 60079-25:2010/AC:2013 |
|
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-26:2007 Robbanóképes közegek. 26. rész: Ga készülékvédelmi szintű (EPL-) készülékek IEC 60079-26:2006 |
2008.8.20. |
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-28:2007 Robbanóképes közegek. 28. rész: Optikai sugarat használó készülékek és átviteli rendszerek védelme IEC 60079-28:2006 |
2008.4.11. |
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-29-1:2007 Robbanóképes közegek. 29–1. rész: Gázérzékelők. Éghető gázok érzékelőinek működési követelményei IEC 60079-29-1:2007 (Módosítva) |
2008.8.20. |
EN 61779-1:2000 + A11:2004 + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2010.11.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-29-4:2010 Robbanóképes közegek. 29–4. rész: Gázérzékelők. Éghető gázok nyílt optikai mérőutas érzékelőinek működési követelményei IEC 60079-29-4:2009 (Módosítva) |
2011.6.8. |
EN 50241-1:1999 + A1:2004 + EN 50241-2:1999 |
Az időpont lejárt (2013.4.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-30-1:2007 Robbanóképes közegek. 30–1. rész: Villamos ellenállásos kísérőfűtés. Általános és vizsgálati követelmények IEC 60079-30-1:2007 |
2008.8.20. |
|
|
|
Cenelec |
EN 60079-31:2009 Robbanóképes közegek. 31. rész: Készülékek porgyújtás elleni védelme tokozással „t” (IEC 60079-31:2008 corrigendum 2009) IEC 60079-31:2008 |
2010.7.7. |
EN 61241-1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2012.10.1.) |
|
Cenelec |
EN 60079-35-1:2011 Robbanóképes közegek. 35–1. rész: Sújtólégveszélyes bányákban használatos fejlámpák. 1. rész: Általános követelmények. A robbanási kockázattal kapcsolatos kialakítás és vizsgálat IEC 60079-35-1:2011 |
2011.11.18. |
EN 62013-1:2006 2.1. megjegyzés |
2014.6.30. |
|
EN 60079-35-1:2011/AC:2011 |
|
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61241-4:2006 Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 4. rész: „pD” típusú védelem IEC 61241-4:2001 |
2008.8.20. |
|
|
|
Cenelec |
EN ISO/IEC 80079-34:2011 Robbanóképes közegek. 34. rész: Minőségügyi rendszerek alkalmazása az eszközgyártásban ISO/IEC 80079-34:2011 (Módosítva) |
2011.11.18. |
EN 13980:2002 2.1. megjegyzés |
2014.5.25. |
|
1. megjegyzés: |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
|
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
|
2.2. megjegyzés: |
Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
|
2.3. megjegyzés: |
Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik. |
|
3. megjegyzés: |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
MEGJEGYZÉS:
|
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU (2) rendelet 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
|
— |
A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a Cenelec a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért. |
|
— |
A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC:YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német). |
|
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők. |
|
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. Az Európai Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
|
— |
Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESzSz:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) HL L 316., 2012.11.14., 12. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/09
|
1. |
2013. október 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Altor Fund III (a továbbiakban: Altor Fund, Jersey) és a TryghedsGruppen smba (a továbbiakban: TryghedsGruppen, Dánia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban az Altor Fund irányítása alá tartozó Elixia Holding III AS (a továbbiakban: Elixia, Norvégia) és a korábban a TryghedsGruppen irányítása alá tartozó Health & Fitness Nordic AB (a továbbiakban: HFN, Svédország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6982 – Altor Fund III/TryghedsGruppen/Elixia Holding/HFN Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/10
|
1. |
2013. október 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az EQT magántőkealap-csoport (a továbbiakban: EQT, Guernsey, Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó EQT VI Limited (a továbbiakban: EQT VI, Guernsey, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Terveystalo Healthcare Holding Oy (a továbbiakban: Terveystalo, Finnország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7058 – EQT VI/Terveystalo Healthcare hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7021 – Swissport/Servisair)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 319/11
|
1. |
2013. október 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a PAI Partners SAS (Franciaország) irányítása alá tartozó Swissport France Holding SAS (a továbbiakban: Swissport, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Servisair SAS (a továbbiakban: Servisair, Franciaország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7021 – Swissport/Servisair hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
5.11.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 319/18 |
Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a(z) 1091/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network számára
2013/C 319/12
|
1. |
A 2002/402/KKBP közös álláspont (1) értelmében az Unió elrendeli, hogy az 1267 (1999) és az 1333 (2000) BTH alapján összeállított, és az 1267 (1999) BTH-val létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait. Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:
Az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az al-Kaidával:
|
|
2. |
Az ENSZ-bizottság 2013. október 18-án úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif és a Muhammad Jamal Network nevét. Az ENSZ-bizottság továbbá 2013. október 24-én úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Mohamed Lahbous nevét. Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őt az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntést. E kérelmet a következő címre kell elküldeni:
További információk az alábbi internetcímen találhatók: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
|
3. |
A 2. bekezdésben említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító 1091/2013/EU rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti az e rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket Muhammad Jamal Abd-Al Rahim Ahmad Al-Kashif, Mohamed Lahbous és a Muhammad Jamal Network nevével. A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:
|
|
4. |
A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke (5) felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. A(z) 1091/2013/EU rendelet I. mellékletébe felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:
|
|
5. |
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak a(z) 1091/2013/EU rendelet ellen az Európai Unió Bíróságánál. |
|
6. |
A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam/tagállamok 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében. |
(1) HL L 139., 2002.5.29., 4. o.
(2) HL L 293., 2013.5.11., 36. o.
(3) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
(4) A 2a. cikket az 561/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 82., 2003.3.29., 1. o.) illesztette be a rendeletbe.
(5) A 7a. cikket az 1286/2009/EU tanácsi rendelet (HL L 346., 2009.12.23., 42. o.) illesztette be a rendeletbe.