ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.302.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 302/01 |
||
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 302/02 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2013/C 302/03 |
||
2013/C 302/04 |
||
2013/C 302/05 |
||
2013/C 302/06 |
||
2013/C 302/07 |
||
2013/C 302/08 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 302/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7069 – Ares/OTPP/CPG) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 302/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7046 – Parkwind/Summit renewable Energy Belwind 1/Belwind) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 302/11 |
A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikkének (4) bekezdése szerint az AT.39939 – Samsung – az UMTS alapvető fontosságú szabadalmak érvényesítése ügyben ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/1 |
A Bizottság közleménye az Unió által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2014 első félévére rendelkezésre álló mennyiségről
2013/C 302/01
A 2535/2001/EK bizottsági rendeletben (1) említett kontingensek némelyike esetében 2013 második félévére vonatkozóan a szóban forgó kontingensek keretében rendelkezésre álló teljes mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében kerültek kiadásra behozatali engedélyek. A fennmaradó mennyiségeket a melléklet tartalmazza. E mennyiségek 2014. január 1-jétőljúnius 30-ig állnak rendelkezésre.
(1) HL L 341., 2001.12.22., 29. o.
MELLÉKLET
Harmadik országok valamelyikéből származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4590 |
68 537 000 |
09.4599 |
9 335 532 |
09.4591 |
5 360 000 |
09.4592 |
18 438 000 |
09.4593 |
5 413 000 |
09.4594 |
20 007 000 |
09.4595 |
11 052 488 |
09.4596 |
19 242 700 |
Svájcból származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4155 |
1 798 000 |
Izlandról származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4205 |
325 000 |
09.4206 |
190 000 |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. október 17.
2013/C 302/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3662 |
JPY |
Japán yen |
133,64 |
DKK |
Dán korona |
7,4589 |
GBP |
Angol font |
0,84760 |
SEK |
Svéd korona |
8,7781 |
CHF |
Svájci frank |
1,2327 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1150 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,704 |
HUF |
Magyar forint |
294,41 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7027 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1744 |
RON |
Román lej |
4,4518 |
TRY |
Török líra |
2,6890 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4197 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4069 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5935 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6080 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6948 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 451,90 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,4557 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3299 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6208 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 835,57 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3049 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,812 |
RUB |
Orosz rubel |
43,7360 |
THB |
Thaiföldi baht |
42,380 |
BRL |
Brazil real |
2,9599 |
MXN |
Mexikói peso |
17,5324 |
INR |
Indiai rúpia |
83,6390 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/3 |
Az Olasz Köztársaság Gazdaságfejlesztési Minisztériumának felhívása a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/03
A Gazdaságfejlesztési Minisztérium bejelenti, hogy a Global Petroleum Limited társaság szénhidrogének kutatására szóló, a „d 80 F.R-.GP” néven ismert engedély kibocsátását kérelmezte az „F” jelű övezetben (Adriai-tenger) található területre, amelynek kerületét az alábbi földrajzi koordinátákkal meghatározott hosszúsági és szélességi körök metszéspontjában található alábbi csúcsokat összekötve kapjuk meg.
Pont |
Földrajzi koordináták |
|
Keleti hosszúság (Greenwich) |
Északi szélesség |
|
a |
A 17°27′-es hosszúsági kör vonalának és az „F” jelű övezet határvonalának a metszéspontja |
|
b |
Az „F” jelű övezet határvonalának és a 17°44′ hosszúsági kör vonalának a metszéspontja |
|
c |
17°44′ |
41°29′ |
d |
17°43′ |
41°29′ |
e |
17°43′ |
41°30′ |
f |
17°36′ |
41°30′ |
g |
17°36′ |
41°36′ |
h |
17°27′ |
41°36′ |
Az „a” és a „b” pont között az engedélykérelem által érintett terület határát az „F” jelű övezet határvonala képezi.
A fenti pontok elhelyezkedését a haditengerészet vízrajzi intézetének (Istituto Idrografico della Marina Militare) Olaszország 1:250 000 arányú, 921. sz. parti navigációs térképe segítségével adták meg.
A fenti szakaszok által körülhatárolt terület nagysága 744,80 km2.
Az említett irányelvvel, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet 4. cikkével, a 2011. március 4-i miniszteri rendelettel és a 2011. március 22-i igazgatói rendelettel összhangban a gazdaságfejlesztési miniszter felkéri azokat az érdekelt feleket, akik a fenti pontok és koordináták által meghatározott területen szintén szénhidrogének kutatását tervezik, hogy nyújtsanak be ez irányú engedélykérelmet.
Az engedélyezés a Gazdaságfejlesztési Minisztérium Energiaügyi Hivatala Ásványi és Energetikai Forrásokkal Foglalkozó Főigazgatósága VI. részlegének hatáskörébe tartozik (Ministero dello sviluppo economico — Dipartimento per l’Energia — Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche — Divisione VI).
A bányászati engedélyek megadására vonatkozó előírásokat az alábbi jogszabályok rögzítik részletesen:
az 1967. július 21-i 613. sz. törvény, az 1991. január 9-i 9. sz. törvény, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet, a 2011. március 4-i miniszteri rendelet és a 2011. március 22-i igazgatói rendelet.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számított 3 hónapon belül nyújthatják be kérelmüket.
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A kérelmeket az alábbi címre kell benyújtani:
Ministero dello sviluppo economico (Gazdaságfejlesztési Minisztérium) |
Dipartimento per l’energia (Energiaügyi Hivatal) |
Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche (Ásványi és Energetikai Forrásokkal Foglalkozó Főigazgatóság) |
Divisione VI (VI. részleg) |
Via Molise 2 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
A kérelmeket az „ene.rme.div.6@pec.sviluppoeconomico.gov.it” e-mail címen is be lehet nyújtani: ebben az esetben a szükséges dokumentumokat elektronikus formában, a kérelmező vállalkozás egyik jogi képviselőjének elektronikus aláírásával ellátva kell eljuttatni.
A 2010. december 22-i 22. sz. miniszterelnöki rendelet A. mellékletének 2. pontja értelmében a kutatási engedély megadására szolgáló eljárás 180 napon belül zárul le.
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/5 |
Az Olasz Köztársaság Gazdaságfejlesztési Minisztériumának felhívása a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/04
A Gazdaságfejlesztési Minisztérium bejelenti, hogy a Global Petroleum Limited társaság szénhidrogének kutatására szóló, a „d 81 F.R-.GP” néven ismert engedély kibocsátását kérelmezte az „F” jelű övezetben (Adriai-tenger) található területre, amelynek kerületét az alábbi földrajzi koordinátákkal meghatározott hosszúsági és szélességi körök metszéspontjában található alábbi csúcsokat összekötve kapjuk meg.
Pont |
Földrajzi koordináták |
|
Keleti hosszúság (Greenwich) |
Északi szélesség |
|
a |
A 17°44′-es hosszúsági kör vonalának és az „F” jelű övezet határvonalának a metszéspontja |
|
b |
Az „F” jelű övezet határvonalának és a 18°00′ hosszúsági kör vonalának a metszéspontja |
|
c |
18°00′ |
41°22′ |
d |
17°57′ |
41°22′ |
e |
17°57′ |
41°23′ |
f |
17°54′ |
41°23′ |
g |
17°54′ |
41°24′ |
h |
17°50′ |
41°24′ |
i |
17°50′ |
41°25′ |
l |
17°46′ |
41°25′ |
m |
17°46′ |
41°29′ |
n |
17°44′ |
41°29′ |
Az „a” és a „b” pont között az engedélykérelem által érintett terület határát az „F” jelű övezet határvonala képezi.
A fenti pontok elhelyezkedését a haditengerészet vízrajzi intézetének (Istituto Idrografico della Marina Militare) Olaszország 1:250 000 arányú, 921. sz. parti navigációs térképe segítségével adták meg.
A fenti szakaszok által körülhatárolt terület nagysága 749,90 km2.
Az említett irányelvvel, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet 4. cikkével, a 2011. március 4-i miniszteri rendelettel és a 2011. március 22-i igazgatói rendelettel összhangban a gazdaságfejlesztési miniszter felkéri azokat az érdekelt feleket, akik a fenti pontok és koordináták által meghatározott területen szintén szénhidrogének kutatását tervezik, hogy nyújtsanak be ez irányú engedélykérelmet.
Az engedélyezés a Gazdaságfejlesztési Minisztérium Energiaügyi Hivatala Ásványi és Energetikai Forrásokkal Foglalkozó Főigazgatósága VI. részlegének hatáskörébe tartozik (Ministero dello sviluppo economico — Dipartimento per l’Energia — Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche — Divisione VI).
A bányászati engedélyek megadására vonatkozó előírásokat az alábbi jogszabályok rögzítik részletesen:
az 1967. július 21-i 613. sz. törvény, az 1991. január 9-i 9. sz. törvény, az 1996. november 25-i 625. sz. törvényerejű rendelet, a 2011. március 4-i miniszteri rendelet és a 2011. március 22-i igazgatói rendelet.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számított 3 hónapon belül nyújthatják be kérelmüket.
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A kérelmeket az alábbi címre kell benyújtani:
Ministero dello sviluppo economico (Gazdaságfejlesztési Minisztérium) |
Dipartimento per l’energia (Energiaügyi Hivatal) |
Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche (Ásványi és Energetikai Forrásokkal Foglalkozó Főigazgatóság) |
VI. részleg |
Via Molise 2 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
A kérelmeket az „ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it” e-mail címen is be lehet nyújtani: ebben az esetben a szükséges dokumentumokat elektronikus formában, a kérelmező vállalkozás egyik jogi képviselőjének elektronikus aláírásával ellátva kell eljuttatni.
A 2010. december 22-i 22. sz. miniszterelnöki rendelet A. mellékletének 2. pontja értelmében a kutatási engedély megadására szolgáló eljárás 180 napon belül zárul le.
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/7 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/05
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országához kérelem érkezett a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F10 tömbre vonatkozó szénhidrogén-kutatási engedély iránt.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felkéri az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F10 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett ismérveket, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számítva tizenhárom héten belül nyújthatnak be kérelmet. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt (P. Jongerius energiapiaci igazgató figyelmébe) |
Bezuidenhoutseweg 73 |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidő leteltétől számított tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást a +31 703797762 telefonszámon kaphatnak (kapcsolattartó személy: E. J. Hoppel).
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/8 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/06
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országához kérelem érkezett a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. sz.) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F11 tömbre vonatkozó szénhidrogén-kutatási engedély iránt.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. sz.) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felkéri az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F11 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett ismérveket, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. sz.) ismerteti részletesen.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számítva tizenhárom héten belül nyújthatnak be kérelmet. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt (P. Jongerius energiapiaci igazgató figyelmébe) |
Bezuidenhoutseweg 73 |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidő leteltétől számított tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást a +31 703797762 telefonszámon kaphatnak (kapcsolattartó személy: E. J. Hoppel).
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/9 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/07
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országához kérelem érkezett a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F12 tömbre vonatkozó szénhidrogén-kutatási engedély iránt.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felkéri az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F12 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett ismérveket, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számítva tizenhárom héten belül nyújthatnak be kérelmet. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt (P. Jongerius energiapiaci igazgató figyelmébe) |
Bezuidenhoutseweg 73 |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidő leteltétől számított tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást a +31 703797762 telefonszámon kaphatnak (kapcsolattartó személy: E. J. Hoppel).
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/10 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2013/C 302/08
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országához kérelem érkezett a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F14 tömb „sekély F14” tömbszelvényére vonatkozó szénhidrogén-kutatási engedély iránt.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felkéri az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat sekély F14 tömbszelvényében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
A sekély F14 tömbszelvény alsó kréta és jura kori kőzeteket tartalmaz.
A tömbszelvény területe 403 km2.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett ismérveket, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számítva tizenhárom héten belül nyújthatnak be kérelmet. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt (P. Jongerius energiapiaci igazgató figyelmébe) |
Bezuidenhoutseweg 73 |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidő leteltétől számított tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást a +31 703797762 telefonszámon kaphatnak (kapcsolattartó személy: E. J. Hoppel).
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7069 – Ares/OTPP/CPG)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 302/09
1. |
2013. október 11-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Ontario Teachers’ Pension Plan (a továbbiakban: OTPP, Kanada) és az Ares Management LLC (a továbbiakban: Ares, USA) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások az alapszabály módosítása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmébena CPG International LLC, (a továbbiakban: CPG, USA) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7069 – Ares/OTPP/CPG hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7046 – Parkwind/Summit renewable Energy Belwind 1/Belwind)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 302/10
1. |
2013. október 11-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Parkwind NV (a továbbiakban: Parkwind, Belgium) és a Summit renewable Energy Belwind 1 (a továbbiakban: Summit, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Belwind NV (a továbbiakban: Belwind, Belgium) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7046 – Parkwind/Summit renewable Energy Belwind 1/Belwind hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
18.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 302/14 |
A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikkének (4) bekezdése szerint az AT.39939 – Samsung – az UMTS alapvető fontosságú szabadalmak érvényesítése ügyben
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 302/11
1. BEVEZETÉS
1. |
A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikke szerint, ha a Bizottság olyan határozatot szándékozik elfogadni, amely a jogsértés befejezését írja elő, és az érintett vállalkozások olyan kötelezettségvállalásokat ajánlanak fel, amelyek célja, hogy a Bizottság által számukra az előzetes értékelésben kifejezett elvárásoknak eleget tegyenek, a Bizottság határozatával ezeket a kötelezettségvállalásokat a vállalkozások számára kötelezővé teheti. Ilyen határozat határozott időre fogadható el, és azt mondja ki, hogy a Bizottság részéről semmilyen további intézkedés nem indokolható. Ugyanezen rendelet 27. cikkének (4) bekezdése szerint a Bizottság közzéteszi az ügy tömör összefoglalóját és a kötelezettségvállalások fő tartalmát. Az érdekelt felek észrevételeiket a Bizottság által meghatározott határidőn belül nyújthatják be. |
2. AZ ÜGY ÖSSZEFOGLALÓJA
2. |
2012. december 21-én a Bizottság a 773/2004/EK bizottsági rendelet (2) 10. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben a 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (1) bekezdése értelmében kifogásközlést fogadott el, amelynek címzettjei a Samsung Electronics Co., Ltd, a Samsung Electronics France, a Samsung Electronics GmbH, a Samsung Electronics Holding GmbH és a Samsung Electronics Italia SpA (együttesen: „Samsung”) voltak. A kifogásközlést az 1/2003/EK rendelet 9. cikke szerinti előzetes értékelésnek kell tekinteni. |
3. |
A kifogásközlés szerint a Samsung több tagállam bíróságához nyújtott be szabadalombitorlás abbahagyására, valamint a szabadalombitorlással érintett termékek lefoglalására, kereskedelmi forgalomból való ideiglenes vagy végleges kivonására, illetve megsemmisítésére irányuló kérelmet az egyetemes mobiltávközlési szabvány (UMTS) technológiájára vonatkozó alapvető fontosságú szabadalmak alapján, amelyek tekintetében a Samsung az Európai Távközlési Szabványügyi Intézeten (a továbbiakban: ETSI) belüli szabványelfogadás során kötelezettséget vállalt arra, hogy hasznosításukat tisztességes, ésszerű és megkülönböztetéstől mentes (FRAND) feltételek mellett engedélyezni fogja (3). |
4. |
A kifogásközlés előzetes következtetései megállapították, hogy az ügy kivételes körülményeit (4) tekintve ezen magatartás az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 102. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke értelmében erőfölénnyel való visszaélésnek minősülnek. |
3. A FELAJÁNLOTT KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK LÉNYEGE
5. |
A Samsung nem ért egyet a kifogásközlésben megfogalmazott aggodalmakkal. Mindazonáltal kötelezettségvállalásokat ajánlott fel az 1/2003/EK rendelet 9. cikke alapján azzal a céllal, hogy eloszlassa a Bizottság versennyel kapcsolatos aggályait. |
6. |
A kötelezettségvállalások lényege a következő: |
7. |
A Samsung nem nyújt be szabadalombitorlás abbahagyására, valamint a szabadalombitorlással érintett termékek lefoglalására, kereskedelmi forgalomból való ideiglenes vagy végleges kivonására, illetve megsemmisítésére irányuló kérelmet egyetlen EGT-n belüli bírósághoz vagy törvényszékhez sem az okostelefonokban vagy táblaszámítógépekben alkalmazott (valamennyi létező vagy jövőbeli) alapvető fontosságú szabadalmak (alapvető fontosságú mobilkommunikációs szabadalmak) megsértése vonatkozásában olyan potenciális engedélyes ellen, akivel megállapodás születik egy olyan engedélyezési keretrendszerről, és aki megfelel egy olyan keretrendszernek, amelyben meghatározzák a Samsung alapvető fontosságú mobilkommunikációs szabadalmaira kiterjedő egyoldalú licenciaszerződés vagy – a Samsung vagy a potenciális engedélyes kérésére – a Samsung alapvető fontosságú mobilkommunikációs szabadalmaira és a potenciális engedélyes bizonyos alapvető fontosságú mobilkommunikációs szabadalmaira kiterjedő, kölcsönös licenciaszerződés FRAND feltételeit. |
8. |
Az engedélyezési keretrendszer magában foglal:
|
9. |
Az engedélyezési keretrendszert a tárgyalásra vonatkozó két felhíváshoz mellékelték, amelyek a kötelezettségvállalások szerves részét képezik, valamint a Samsung és a potenciális engedélyes között a kötelezettségvállalások alkalmazásának szerződéses alapjául szolgálnak. |
10. |
A kötelezettségvállalások lehetővé teszik a Samsung számára, hogy szabadalombitorlás abbahagyására, valamint a szabadalombitorlással érintett termékek lefoglalására, kereskedelmi forgalomból való ideiglenes vagy végleges kivonására, illetve megsemmisítésére irányuló kérelmet nyújtson be egy potenciális engedélyes ellen a Samsung alapvető fontosságú mobilkommunikációs szabadalmai alapján, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
|
11. |
A kötelezettségvállalások időtartama öt év, attól az időponttól számítva, hogy a Samsung kézhez kapta az 1/2003/EK tanácsi rendelet 9. cikke szerinti bizottsági határozatról szóló hivatalos értesítést. A Samsung kijelöl egy megbízottat, aki nyomon követi a kötelezettségvállalások teljesítését. |
12. |
A kötelezettségvállalások teljes szövege angol nyelven a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján olvasható: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
4. FELKÉRÉS ÉSZREVÉTELEK MEGTÉTELÉRE
13. |
A Bizottságnak szándékában áll az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése értelmében elfogadni egy határozatot, amely megállapítja a fent összefoglalt és a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján közzétett vállalások kötelező jellegét. |
14. |
Az 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy nyújtsák be észrevételeiket a tervezett kötelezettségvállalásokkal kapcsolatban. Ezen észrevételeknek e közzététel napjától számított egy hónapon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz. A Bizottság felkéri továbbá az érdekelt harmadik feleket arra, hogy nyújtsák be észrevételeik betekinthető változatát is, amelyből az üzleti titkokat és egyéb bizalmas részeket törölték, vagy adott esetben betekinthető összefoglalóval vagy az „üzleti titok” vagy a „bizalmas” szóval helyettesítették. |
15. |
Kérjük a válaszadókat, hogy válaszaikat és észrevételeiket lehetőleg indokolják meg, és ismertessék a releváns tényeket is. Amennyiben a javasolt kötelezettségvállalások bármely részével kapcsolatban problémát állapítanak meg, kérjük, tegyenek javaslatot e probléma megoldására. |
16. |
Az észrevételeket az AT.39939 – Samsung — Enforcement of UMTS standard essential patents hivatkozási szám feltüntetésével lehet a Bizottsághoz eljuttatni e-mailben (COMP-SAMSUNG@ec.europa.eu), faxon (+32 22950128) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 1., 2003.1.4., 1. o. Az EK-Szerződés 81. és 82. cikke 2009. december 1-jei hatállyal az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101., illetve 102. cikkévé vált. A két-két rendelkezés tartalmilag azonos. E határozat alkalmazásában az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. és 102. cikkére való hivatkozást – adott esetben – az EK-Szerződés 81. és 82. cikkére történő hivatkozásként kell érteni.
(2) HL L 123., 2004.4.27., 18. o.
(3) A kifogásközlés alkalmazásában az ETSI alapvető fontosságú szabadalmai olyan szabadalmak, amelyeket annak tulajdonosai alapvető fontosságúnak ítéltek meg minden ETSI mobiltelefon-szabvány – mint például az UMTS, a W-CDMA, a TDMA, a CDMA, a WLAN, a GSM és a GPRS – szempontjából.
(4) A Samsung kötelezettséget vállalt arra, hogy FRAND feltételek mellett és objektív indokolás hiánya esetén engedélyezni fogja a kérdéses alapvető fontosságú szabadalmakat (az objektív indoklás hiánya különösen ahhoz a tényhez kapcsolódik, hogy a potenciális engedélyes nem vonakodik FRAND feltételek mellett licenciaszerződést kötni).