|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.284.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2013/C 284/01 |
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 274., 2013.9.21. |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2013/C 284/02 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2013/C 284/03 |
||
|
2013/C 284/04 |
||
|
2013/C 284/05 |
||
|
2013/C 284/06 |
||
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/1 |
2013/C 284/01
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/2 |
Vilniaus apygardos administracinis teismas (Litvánia) által 2013. július 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — UAB „Baltlanta” kontra Lietuvos valstybė, atstovaujama Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos
(C-410/13. sz. ügy)
2013/C 284/02
Az eljárás nyelve: litván
A kérdést előterjesztő bíróság
Vilniaus apygardos administracinis teismas
Az alapeljárás felei
Felperes: UAB „Baltlanta”
Alperes: Lietuvos valstybė, atstovaujama Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni az 1260/1999 rendelet (1) 38. cikkének rendelkezéseit, amelyek előírják, hogy a tagállamok kötelesek arra, hogy tájékoztassák az Európai Bizottságot az államigazgatási és bírósági eljárások előrehaladásáról, valamint hogy együttműködjenek az Európai Bizottsággal, hogy azok arra kötelezik a tagállamokat, hogy minden, a végrehajtó, a közbenső, az irányító vagy a kifizető hatóságnak a kérelem értékelésével, a kiválasztással, az odaítélő határozat meghozatalával vagy a projekt végrehajtásával kapcsolatos cselekménye vagy mulasztása kapcsán indult bírósági jogvitáról tájékoztassák az Európai Bizottságot? |
|
2. |
Úgy kell-e értelmezni a 2792/1999 rendelet (2) 19. cikkét, hogy az arra kötelezi a tagállamokat, hogy kész támogatási rendszerekkel rendelkezzenek, és az Európai Bizottsággal egyetértésben forrásokat biztosítsanak az olyan esetekre, amelyekben a bíróságok a végrehajtó, a közbenső, az irányító vagy a kifizető hatóságnak a kérelem értékelésével, a kiválasztással, az odaítélő határozat meghozatalával vagy a projekt végrehajtásával kapcsolatos cselekménye vagy mulasztása kapcsán indult bírósági jogvitákat bírálnak el? |
|
3. |
A strukturális alapokból érkező támogatások (2000–2006) megszüntetéséről szóló COM(2006)3424 végleges bizottsági határozat 6. és 7. részét úgy kell-e értelmezni, hogy azok arra kötelezik a tagállamokat, hogy minden, a végrehajtó, a közbenső, az irányító vagy a kifizető hatóságnak a kérelem értékelésével, a kiválasztással, az odaítélő határozat meghozatalával vagy a projekt végrehajtásával kapcsolatos cselekménye vagy mulasztása kapcsán indult bírósági jogvitáról tájékoztassák az Európai Bizottságot, és határozzanak arról, hogy a műveletet teljes egészében vagy részben kivonják-e a programból, és/vagy másik művelettel helyettesítik-e, és így tovább, vagy más eszközt alkalmaznak a támogatás odaítéléséről szóló határozat megfelelő végrehajtásának biztosítására azt követően, hogy a bírósági eljárás lezárul? |
|
4. |
Összeegyeztethető-e az 1260/1999 rendelet 38. cikkében a tagállamokkal szemben előírt azon kötelezettségekkel, amelyek előírják, hogy a tagállamok kötelesek arra, hogy tájékoztassák az Európai Bizottságot az államigazgatási és bírósági eljárások előrehaladásáról, valamint hogy együttműködjenek az Európai Bizottsággal, továbbá a 2792/1999 rendelet 19. cikkével és a strukturális alapokból érkező támogatások (2000–2006) megszüntetéséről szóló COM(2006)3424 végleges bizottsági határozat 6. és 7. részének követelményeivel, hogy a jelen ügyben a nemzeti jog nem tartalmaz olyan különös rendelkezést, amely meghatározná a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság feladatait a végrehajtó, a közbenső, az irányító vagy a kifizető hatóságnak a kérelem értékelésével, a kiválasztással, az odaítélő határozat meghozatalával vagy a projekt végrehajtásával kapcsolatos cselekménye vagy mulasztása vonatkozásában indult bírósági eljárás esetében, vagyis a nemzeti jog nem írja elő, hogy a hatáskörrel rendelkező állami hatóság köteles értesíteni az Európai Bizottságot arról, hogy bírósági eljárás indult, illetve köteles megtenni bármely intézkedést annak biztosítására, hogy a bírósági jogvitával érintett támogatásra forrásokat különítsen el mindaddig, amíg a támogatás odaítélésének kérdését véglegesen el nem bírálják? |
(1) A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 161., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 14. fejezet, 1. kötet 31. o.).
(2) A halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 337., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 4. fejezet, 4. kötet 179. o.).
Törvényszék
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/3 |
2013. július 12-én benyújtott kereset — Litván Köztársaság kontra Európai Bizottság
(T-365/13. sz. ügy)
2013/C 284/03
Az eljárás nyelve: litván
Felek
Felperes: Litván Köztársaság (képviselő: D. Kriaučiūnas és R. Krasuckaitė)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
1. |
állapítsa meg a 2013. május 2-i C(2013) 2436 végleges európai bizottsági határozat érvénytelenségét a Litván Köztársaságra vonatkozó részében, és amennyiben az megtagadja a Litván Köztársaság által az EMVA terhére teljesített egyes kiadások finanszírozását; |
|
2. |
kötelezze az Európai Bizottságot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
Az első jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy a vitatott határozat elfogadásával a Bizottság megsértette az 1975/2006/EK rendelet (1) 10. és 15. cikkét, valamint az 1974/2006/EK rendelet (2) 48. cikkét, amennyiben azzal, hogy a természeti hátrányokhoz kapcsolódó támogatási intézkedések egyik feltételének (az állatállomány sűrűsége) megfelelőségére irányuló ellenőrzés során egy nélkülözhető ellenőrzés (helyszíni ellenőrzések) lefolytatását követeli meg, nincs tekintettel a tagállamok e rendelkezésekben biztosított diszkrecionális jogára arra vonatkozóan, hogy maguk választhatják meg az ellenőrzések lefolytatásának kritériumait és módszereit, és nem veszi figyelembe a litván hatóságok érveit a választott ellenőrzési módszer hatékonyságát és hatásosságát illetően.
A második jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az 1290/2005/EK rendelet (3) 31. cikkének (2) bekezdését és az arányosság elvét, mivel nem bizonyította, hogy az Alapot jelentős kockázat fenyegeti, és ezért nem igazolható az 5 %-os pénzügyi korrekció alkalmazása azon az alapon, hogy az állatállomány sűrűségére vonatkozó feltétel kapcsán elvégzett ellenőrzés látszólag nem volt megfelelő. Az 1290/2005/EK rendelet 31. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelmények alapján a Bizottságnak a pénzügyi korrekciót a megállapított jogsértéssel és az európai uniós költségvetést fenyegető kockázattal arányosan kell alkalmaznia. A vitatott határozatban foglalt pénzügyi korrekciók meghaladják az arányos és az Európai Unió költségvetési érdekeinek védelme érdekében szükséges mértéket.
A harmadik jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy a Bizottság az 1975/2006/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésének és az 1974/2006/EK rendelet 48. cikke (1) bekezdésének téves értelmezése alapján, illetve a 796/2004/EK rendelet (4) 29. cikkének megsértésével nem igazolható módon alkalmazott 2 %-os pénzügyi korrekciót azon az alapon, hogy a valamennyi kötelezettségvállalás ellenőrzésére kiterjedő helyszíni ellenőrzés során nem került sor a parcellák 100 %-ának ellenőrzésére.
A negyedik jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy a vitatott határozat elfogadásával a Bizottság megsértette az 1975/2006/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdését, amennyiben azzal, hogy a műtrágyahasználat ellenőrzése körében egy nem hatékony ellenőrzési módszer (adminisztratív ellenőrzés) alkalmazására tesz javaslatot, nincs tekintettel a tagállamok e rendelkezésben biztosított diszkrecionális jogára arra vonatkozóan, hogy maguk választhatják meg az ellenőrzések lefolytatásának kritériumait és módszereit, és nem veszi figyelembe a litván hatóságok érveit a választott ellenőrzési módszer (szemrevételezési módszer) hatékonyságát és hatásosságát illetően.
Az ötödik jogalap keretében a felperes azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az 1290/2005/EK rendelet 31. cikkének (2) bekezdését és az arányosság elvét, mivel nem bizonyította, hogy az Alapot jelentős kockázat fenyegeti, és ezért nem igazolható az 5 %-os pénzügyi korrekció alkalmazása azon az alapon, hogy a műtrágyahasználatra vonatkozó feltétel kapcsán elvégzett ellenőrzés látszólag nem volt megfelelő. Az 1290/2005/EK rendelet 31. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelmények alapján a Bizottságnak a pénzügyi korrekciót a megállapított jogsértéssel és az európai uniós költségvetést fenyegető kockázattal arányosan kell alkalmaznia. A vitatott határozatban foglalt pénzügyi korrekciók meghaladják az arányos és az Európai Unió költségvetési érdekeinek védelme érdekében szükséges mértéket.
(1) A vidékfejlesztési támogatási intézkedésekre vonatkozó ellenőrzési eljárások, valamint a kölcsönös megfeleltetés végrehajtása tekintetében az 1698/2005/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 7-i 1975/2006/EK bizottsági rendelet (HL 2006. L 368., 74. o.).
(2) Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló 1698/2005/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2006. december 15-i 1974/2006/EK bizottsági rendelet (HL 2006. L 368., 15. o.).
(3) A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (HL 2005. L 209., 1. o.).
(4) A közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 796/2004/EK rendelet (HL 2004. L 141., 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 44. kötet, 243. o.).
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/4 |
A Közszolgálati Törvényszék F-4/12. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2013. május 14-én hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2013. július 25-én benyújtott fellebbezés
(T-385/13. P. sz. ügy)
2013/C 284/04
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg teljes egészében, kivétel nélkül a megtámadott végzést; |
|
— |
utalja vissza az ügyet a Közszolgálati törvényszék elé. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-203/13. P. sz. Marcuccio kontra Bizottság ügyben hivatkozottakkal.
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/4 |
2013. augusztus 2-án benyújtott kereset — KO-Invest kontra OHIM — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)
(T-399/13. sz. ügy)
2013/C 284/05
A keresetlevél nyelve: lengyel
Felek
Felperes: KO-Invest Sp. z o.o. (Łódź, Lengyelország) (képviselő: R. Rumpel ügyvéd [radca prawny])
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Svájc)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. május 27-én az R 720/2012-4. sz. ügyben hozott határozatát abban a részében, amelyben elutasítja a „Milkoshake For Active People” közösségi védjegy 5., 29., 30. és 32. osztályba tartozó árukra vonatkozó bejelentését; |
|
— |
a megtámadott határozatot változtassa meg oly módon, hogy a védjegyet valamennyi bejelentett áru tekintetében lajstromozzák; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.
Az érintett közösségi védjegy: a „Milkoshake For Active People” szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy az 5., 29., 30. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 31369. és 31344. számú közösségi védjegyek, a 163135. számú nemzetközi védjegy és a „MILKA” közismert védjegy az 5., 29., 30. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a 207/2009 rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.
(1) A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 2009.3.24., 1. o.)
|
28.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 284/4 |
2013. augusztus 8-án benyújtott kereset — Comptoir d'Épicure kontra OHIM — A-Rosa Akademie (da rosa)
(T-405/13. sz. ügy)
2013/C 284/06
A keresetlevél nyelve: francia
Felek
Felperes: Le Comptoir d'Épicure (Párizs, Franciaország) (képviselő: S. Arnaud ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Németország)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) 2013. május 22-i határozatát (R 1195/2012-5. sz. ügy); |
|
— |
az OHIM-ot és az A-Rosa Akademie-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.
Az érintett közösségi védjegy: az Európai Uniót megjelölő, a „da rosa” szóelemeket tartalmazó nemzetközi ábrás védjegy a 29., 30. és 43. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — az Európai Uniót megjelölő 1 047 095. sz. nemzetközi védjegy.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A-Rosa Akademie GmbH.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „aROSA” közösségi, nemzeti és nemzetközi szóvédjegyek, valamint az „aROSA Lust und Schiff” szóelemeket tartalmazó nemzeti és nemzetközi ábrás védjegyek.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok:
|
— |
az indokolás ellentmondásosságára és a hatáskör túllépésére alapított első jogalap; |
|
— |
a 207/2009 rendelet 5. cikkének, 34. cikke (1) bekezdésének és 35. cikkének megsértésére alapított második jogalap; |
|
— |
a 207/2009 rendelet 42. cikke (2) bekezdésének, a 2868/95 rendelet 22. szabályának és a 207/2009 rendelet 78. cikke (1) bekezdésének megsértésére alapított harmadik jogalap; |
|
— |
az általános jogelvek, a jogszabályi hierarchia megsértésére és nyilvánvaló értékelési hibára alapított negyedik jogalap; |
|
— |
a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértésére alapított ötödik jogalap; |
|
— |
az Európai Jogok Európai Egyezménye 6. cikkének, a 207/2009 rendelet 75. cikkének és a 2868/95 rendelet 22. szabálya (2) és (3) bekezdésének megsértésére alapított hatodik jogalap; |
|
— |
az érintett vásárlóközönség megállapítását és a megjelölések értékelését érintő nyilvánvaló hibára alapított hetedik jogalap; |
|
— |
nyolcadik jogalap: a korábbi védjegy megkülönböztető képessége a 39., 43. és 44. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában. |