ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.254.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 254/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6947 – Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 254/02 |
||
2013/C 254/03 |
A Bizottság közleménye az általános termékbiztonságról szóló 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az irányelv értelmében az európai szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele) ( 1 ) |
|
2013/C 254/04 |
A Bizottság közleménye a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tömszelence nélküli önálló keringetőszivattyúkra, illetve termékekbe beépített tömszelence nélküli keringetőszivattyúkra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló 641/2009/EK bizottsági rendelet végrehajtása keretében (Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele) ( 1 ) |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 254/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 254/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
2013/C 254/07 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6947 – Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 254/01
2013. augusztus 14-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6947 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/2 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
0,50 % 2013. szeptember 1.
Euro-átváltási árfolyamok (2)
2013. szeptember 3.
2013/C 254/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3172 |
JPY |
Japán yen |
130,98 |
DKK |
Dán korona |
7,4591 |
GBP |
Angol font |
0,84730 |
SEK |
Svéd korona |
8,7031 |
CHF |
Svájci frank |
1,2325 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,0010 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,725 |
HUF |
Magyar forint |
301,32 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7025 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2707 |
RON |
Román lej |
4,4320 |
TRY |
Török líra |
2,6985 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4583 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3864 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,2144 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6860 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6836 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 448,93 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,5958 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,0621 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5795 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 090,59 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3301 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,601 |
RUB |
Orosz rubel |
44,0863 |
THB |
Thaiföldi baht |
42,340 |
BRL |
Brazil real |
3,1593 |
MXN |
Mexikói peso |
17,6834 |
INR |
Indiai rúpia |
89,8920 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
(2) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/3 |
A Bizottság közleménye az általános termékbiztonságról szóló 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében
(Az irányelv értelmében az európai szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 254/03
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
Első közzététel HL |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN 581-1:2006 Külső téri bútorok. Ülőbútorok és asztalok kempingezéshez, lakásban való és közületi használatra. 1. rész: Általános biztonsági követelmények |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 913:1996 Tornaszerek. Általános biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 916:2003 Tornaszerek. Ugrószekrény. Funkcionális és biztonsági követelmények, vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 957-1:2005 Helyhez kötött edzőkészülékek. 1. rész: Általános biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-2:2003 Helyhez kötött edzőkészülékek. 2. rész: Erő-edzőkészülékek, kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-4:1996 Helyhez kötött edzőkészülékek. 4. rész: Erőedzőpadok, kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-5:1996 Helyhez kötött edzőkészülékek. 5. rész: Pedálos edzőkészülékek, kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-6:2001 Helyhez kötött edzőkészülékek. 6. rész: Futószalagok különleges biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-7:1998 Helyhez kötött edzőkészülékek. 7. rész: Evezőkészülékek, kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-8:1998 Helyhez kötött edzőkészülékek. 8. rész: Lépő-, lépcsőző- és mászókészülékek. Kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-9:2003 Helyhez kötött edzőkészülékek. 9. rész: Elliptikus pályájú edzőkészülékek, kiegészítő biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 957-10:2005 Helyhez kötött edzőkészülékek. 10. rész: Edzőkerékpár rögzített kerékkel vagy szabadonfutó kerék nélkül, kiegészítő különleges biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 1129-1:1995 Bútorok. Szekrényágyak. Biztonsági követelmények és vizsgálatok. 1. rész: Biztonsági követelmények |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 1129-2:1995 Bútorok. Szekrényágyak. Biztonsági követelmények és vizsgálatok. 2. rész: Vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 1130-1:1996 Bútorok. Bölcsők és hintaágyak lakossági használatra. 1. rész: Biztonsági követelmények |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1130-2:1996 Bútorok. Bölcsők és hintaágyak lakossági használatra. 2. rész: Vizsgálati módszerek |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1273:2005 Termékek csecsemők és kisgyermekek részére. Bébikomp. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2009.2.17. |
|
|
CEN |
EN 1400-1:2002 Termékek csecsemők és kisgyermekek részére. Cumik csecsemők és kisgyermekek részére. 1. rész: Általános biztonsági követelmények és terméktájékoztatás |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1400-2:2002 Használati és ápolási cikkek gyermekek részére. Cumik csecsemők és kisgyermekek részére. 2. rész: Mechanikai követelmények és vizsgálatok |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1400-3:2002 Használati és ápolási cikkek gyermekek részére. Cumik csecsemők és kisgyermekek részére. 3. rész: Kémiai követelmények és vizsgálat |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1466:2004 Termékek kisgyermekek és csecsemők részére. Mózeskosarak és kosártartók. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 1651:1999 Siklóernyős szerkezetek. Bekötőhevederek. Biztonsági követelmények és a teherbírás vizsgálata |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 1860-1:2003 Készülékek, szilárd tüzelőanyagok és gyújtósok grillezéshez. 1. rész: Szilárd tüzelőanyagú grillezők. Követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN ISO 9994:2006 Öngyújtók. Biztonsági előírások (ISO 9994:2005) |
2006.7.22. |
EN ISO 9994:2002 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.9.30.) |
CEN |
EN 12196:2003 Tornaszerek. Tornaló és tornabak. Funkcionális és biztonsági követelmények, vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 12197:1997 Tornaszerek. Nyújtó. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 12346:1998 Tornaszerek. Bordásfal, létrarács és mászókeret. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 12432:1998 Tornaszerek. Tornagerenda. Funkcionális és biztonsági követelmények, vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 12491:2001 Siklóernyős szerkezetek. Vészejtőernyő. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 12586:1999 Csecsemő- és gyermekápolási cikkek. Cumitartó. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2004.4.24. |
|
|
EN 12586:1999/AC:2002 |
2004.4.24. |
|
|
|
CEN |
EN 12655:1998 Tornaszerek. Gyűrű. Funkcionális és biztonsági követelmények, vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN ISO 12863:2010 A cigaretták gyúlékonyságának értékelése szabványos vizsgálati módszerrel (ISO 12863:2010) |
2011.11.17. |
|
|
CEN |
EN 13138-2:2002 Felszínen tartó segédeszközök úszástanításhoz. 2. rész: Felszínen tartó, megfogott segédeszközök biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 13209-1:2004 Termékek csecsemők és kisgyermekek részére. Csecsemőhordozó. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek. 1. rész: Keretes hátihordozó |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 13319:2000 Búvárfelszerelések. Mélységmérők és kombinált mélység- és időmérő eszközök. Funkcionális és biztonsági követelmények, vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 13899:2003 Görgős sporteszközök. Görkorcsolya. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 14059:2002 Dekoratív olajlámpák. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2004.4.24. |
|
|
CEN |
EN 14344:2004 Termékek csecsemők és kisgyermekek részére. Kerékpár-gyermekülés. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 14350-1:2004 Termékek csecsemők és kisgyermekek részére. Ivóeszközök. 1. rész: Általános és mechanikai követelmények és vizsgálatok |
2005.10.15. |
|
|
CEN |
EN 14682:2007 A gyermekruházat biztonsága. Zsinórok és húzózsinórok a gyermekruházaton. Műszaki követelmények |
2011.4.13. |
EN 14682:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2008.6.30.) |
CEN |
EN 14764:2005 Városi és túrakerékpárok. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 14766:2005 Hegyi kerékpárok. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 14781:2005 Versenykerékpárok. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 14872:2006 Kerékpárok. Kerékpártartozékok. Csomagtartók |
2006.7.22. |
|
|
CEN |
EN 15649-1:2009+A1:2012 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 1. rész: Osztályozás, anyagok, általános követelmények és vizsgálati módszerek |
Ez az első közzététel |
EN 15649-1:2009 2.1. megjegyzés |
|
CEN |
EN 15649-2:2009+A1:2012 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 2. rész: Felhasználói útmutató |
Ez az első közzététel |
EN 15649-2:2009 2.1. megjegyzés |
|
CEN |
EN 15649-3:2009+A1:2012 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 3. rész: A-osztályú eszközök kiegészítő biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
Ez az első közzététel |
EN 15649-3:2009 2.1. megjegyzés |
|
CEN |
EN 15649-4:2010+A1:2012 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 4. rész: B-osztályú eszközök kiegészítő biztonsági követelményei és vizsgálatai |
Ez az első közzététel |
EN 15649-4:2010 2.1. megjegyzés |
|
CEN |
EN 15649-5:2009 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 5. rész: C-osztályú eszközök kiegészítő biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
Ez az első közzététel |
|
|
CEN |
EN 15649-6:2009 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 6. rész: D-osztályú eszközök kiegészítő biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
Ez az első közzététel |
|
|
CEN |
EN 15649-7:2009 A vízben és a víz felszínén úszó szabadidős eszközök. 7. rész: E-osztályú eszközök kiegészítő biztonsági követelményei és vizsgálati módszerei |
Ez az első közzététel |
|
|
CEN |
EN 16156:2010 Cigaretták. A tűzokozó hatás értékelése. Biztonsági követelmények |
2011.11.17. |
|
|
Cenelec |
EN 60065:2002 Audio-, video- és hasonló elektronikus készülékek. Biztonsági követelmények IEC 60065:2001 (Módosítva) |
Ez az első közzététel |
|
|
EN 60065:2002/A12:2011 |
2012.2.28. |
3. megjegyzés |
2013.1.24. |
|
A 2012. január 13-i 2012/29/EU bizottsági végrehajtási határozatnak (HL L 13., 2012.1.17., 7. o.) megfelelően közzé kell tenni a hordozható zenelejátszók túlzott hangnyomása elleni védelemmel kapcsolatos EN 60065:2002/A12:2011 szabványra történő hivatkozást. |
||||
Cenelec |
EN 60950-1:2006 Informatika. Biztonság. 1. rész: Általános követelmények IEC 60950-1:2005 (Módosítva) |
Ez az első közzététel |
|
|
EN 60950-1:2006/A12:2011 |
2012.2.28. |
3. megjegyzés |
2013.1.24. |
|
A 2012. január 13-i 2012/29/EU bizottsági végrehajtási határozatnak (HL L 13., 2012.1.17., 7. o.) megfelelően közzé kell tenni a hordozható zenelejátszók túlzott hangnyomása elleni védelemmel kapcsolatos EN 60950-1:2006/A12:2011 szabványra történő hivatkozást. |
1. megjegyzés: |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.2. megjegyzés: |
Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.3. megjegyzés: |
Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik. |
3. megjegyzés: |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból, valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
MEGJEGYZÉS:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU (2) rendelet 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
— |
A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a Cenelec a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért. |
— |
A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC:YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német). |
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők. |
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. Az Európai Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
— |
Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESzSz:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) HL L 316., 2012.11.14., 12. o.
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/9 |
A Bizottság közleménye a 2005/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a tömszelence nélküli önálló keringetőszivattyúkra, illetve termékekbe beépített tömszelence nélküli keringetőszivattyúkra vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló 641/2009/EK bizottsági rendelet végrehajtása keretében
(Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 254/04
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
Első közzététel HL |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN 16297-1:2012 Szivattyúk. Örvényszivattyúk. Tömszelencementes forgórészek. 2. rész: 1. rész: Energia-hatásfok (EEI) vizsgálatának és számításának követelményei és folyamata |
Ez az első közzététel |
|
|
CEN |
EN 16297-2:2012 Szivattyúk. Örvényszivattyúk. Tömszelencementes forgórészek. 2. rész: Egyedi forgórészek energia-hatásfokának (EEI) számítása |
Ez az első közzététel |
|
|
CEN |
EN 16297-3:2012 Szivattyúk. Örvényszivattyúk. Tömszelencementes forgórészek. 3. rész: A termék szerves részét képező forgórészek energia-hatásfoka (EEI) |
Ez az első közzététel |
|
|
1. megjegyzés: |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.2. megjegyzés: |
Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.3. megjegyzés: |
Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik. |
3. megjegyzés: |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból, valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
MEGJEGYZÉS:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU (2) rendelet 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
— |
A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a Cenelec a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért. |
— |
A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC:YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német). |
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők. |
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. Az Európai Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
— |
Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESzSz:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) HL L 316., 2012.11.14., 12. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 254/05
1. |
2013. augusztus 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Marubeni Corporation (a továbbiakban: Marubeni, Japán) és a GDF SUEZ SA (a továbbiakban: GDF SUEZ, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a National Power International Holding BV (a továbbiakban: NPIH, Hollandia) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 254/06
1. |
2013. augusztus 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a TPG csoport (Egyesült Államok) végső irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Max Property Group Plc (a továbbiakban: Max, Jersey) vállalkozással a Lloyds Banking Group (Egyesült Királyság) csoporthoz tartozó MPG Hospital Holdings Limited (a továbbiakban: MPG, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
Helyesbítések
4.9.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 254/13 |
Helyesbítés az Olasz Köztársaság gazdaságfejlesztési miniszterének közleményéhez a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikke (2) bekezdésének b) pontja alapján
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 159., 2013. június 5. )
2013/C 254/07
A 4. oldalon:
a következő szövegrész:
„A kérelmeket az „ene.rme.div.6@pec.sviluppoeconomico.gov.it” e-mail címen is be lehet nyújtani:”
helyesen:
„A kérelmeket az „ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it” e-mail címen is be lehet nyújtani:”