|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.208.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 208/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6925 – Allianz Group/OMERS Group/Net4Gas) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6959 – Onex/JELD-WEN) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 208/05 |
||
|
2013/C 208/06 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 208/07 |
||
|
|
Európai Szakképzésfejlesztési Központ (Cedefop) |
|
|
2013/C 208/08 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 208/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6925 – Allianz Group/OMERS Group/Net4Gas)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 208/01
2013. július 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6925 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 208/02
2013. július 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6937 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 208/03
2013. július 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6965 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6959 – Onex/JELD-WEN)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 208/04
2013. július 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6959 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. július 22.
2013/C 208/05
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3166 |
|
JPY |
Japán yen |
131,47 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4579 |
|
GBP |
Angol font |
0,85900 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,5577 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2370 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,8230 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,976 |
|
HUF |
Magyar forint |
293,95 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7025 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2175 |
|
RON |
Román lej |
4,4216 |
|
TRY |
Török líra |
2,5244 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4272 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3618 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,2143 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6600 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6618 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 472,90 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,9458 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,0856 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5095 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
13 251,38 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,1873 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,876 |
|
RUB |
Orosz rubel |
42,5430 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
40,762 |
|
BRL |
Brazil real |
2,9497 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,4786 |
|
INR |
Indiai rúpia |
78,6320 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/4 |
Közlemény a viszontbiztosításról szóló irányelvben meghatározott egyes összegeknek az inflációt követő kiigazításáról
2013/C 208/06
Összhangban a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló 2005/68/EK irányelv (1) 41. cikkével, a 40. cikk (2) bekezdésében euróban meghatározott összegeket 2013-ban felülvizsgálták az Eurostat által nyilvánosságra hozott, valamennyi tagállamra kiterjedő európai fogyasztóiár-index módosulásainak figyelembevétele érdekében. A felülvizsgálat eredményeképpen a 3 400 000 EUR-ban meghatározott összeg 3 600 000 EUR-ra emelkedik, az 1 200 000 EUR-ban meghatározott összeg pedig nem változik. A Bizottság szolgálatai tájékoztatták az Európai Parlamentet és a Tanácsot a felülvizsgálatról és a kiigazított összegről.
(1) HL L 323., 2005.12.9., 1. o.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/5 |
Közzététel a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a csődről és annak rendezéséről szóló 182/2006 törvény (csődtörvény) szerint
Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!
Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!
Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.
Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.
Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!
Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!
Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.
Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.
Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.
Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.
Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!
Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!
Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.
Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.
Invitation à produire une créance. Délais à respecter!
Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!
Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.
Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.
Invito all’insinuazione di un credito. Termini da osservare.
Invito alla contestazione di un credito. Termini da osservare.
Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.
Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.
Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.
Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.
Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.
Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.
Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.
Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.
Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!
Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!
Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.
Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.
2013/C 208/07
I.
A Krajský soud v Ostravě (Osztravai Kerületi Bíróság) 2013. június 25-i KSOS 14 INS 23976/2012-A68 sz. határozatában a cseh jog és különösen a csődről és annak rendezéséről szóló módosított 182/2006 törvény (csődtörvény) szerint kimondta a felszámolás alatt álló UNIBON – spořitelní a úvěrní družstvo (székhelye: Velká 2984/23, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Cseh Köztársaság, cégazonosító száma: 25053892) adós csődjét, és eszközeire vonatkozóan csődeljárást indított.
Az Osztravai Kerületi Bíróság 2013. június 25-i KSOS 14 INS 23976/2012-A68 sz. határozatában a felszámolás alatt álló UNIBON – spořitelní a úvěrní družstvo adós csődgondnokának JUDr. Kateřina Martínkovát (székhelye: Sokolská tř. 22, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Cseh Köztársaság) jelölte ki.
II.
A felszámolás alatt álló UNIBON – spořitelní a úvěrní družstvo adós csődgondnoka ezúton tájékoztatja a hitelezőket arról, hogy az adós könyvelésében szereplő hitelezői követelések benyújtottnak minősülnek. Erről a csődeljárás megindításától számított 60 napon belül egyenként is értesíti őket. Az értesítés határideje 2013. augusztus 24.
Amennyiben a hitelező nem ért egyet a követelésnek az előző bekezdésben említett csődgondnoki értesítésben feltüntetett összegével vagy jellegével, a csődeljárás megindításától számított négy hónapon belül írásban emelhet kifogást a csődgondnoknál. A kifogás benyújtásának határideje 2013. október 25. Amennyiben a hitelező székhelye, irodája, lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye az Európai Unió vagy az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában található, a hitelező az adott állam hivatalos nyelvén is emelhet kifogást. Erről a hitelezők a csődeljárás megindításától számított hatvan napon belül, azaz 2013. augusztus 24-ig tájékoztatást kapnak az előző bekezdésben említett értesítésben.
III.
Az adós neve: a felszámolás alatt álló UNIBON – spořitelní a úvěrní družstvo, székhelye: Velká 2984/23, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Cseh Köztársaság, cégazonosító száma: 25053892.
A csődbíróság neve: Krajský soud v Ostravě, székhelye: Havlíčkovo nábř. č. 34, 728 81, Ostrava – Moravská Ostrava, Cseh Köztársaság.
A csődgondnok neve: JUDr. Kateřina Martínková ügyvéd, székhelye: Sokolská tř. 22, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, e-mail: katerina.martinkova@akostrava.cz, telefonszám +420 596116901.
Európai Szakképzésfejlesztési Központ (Cedefop)
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/8 |
Nyílt pályázati felhívás – GP/RPA/ReferNet-FPA/002/13
ReferNet – A Cedefop európai szakoktatási és -képzési hálózata
2013/C 208/08
1. Célkitűzések és leírás
Az európai szakoktatási és -képzési hálózat, a ReferNet létrehozása érdekében e felhívás célja, hogy Horvátországban és Dániában kiválasszon egy-egy pályázót (lásd az alábbi, jogosultsági feltételekről szóló 3. pontot). A sikeres pályázókkal a Cedefop kétéves partnerségi keretmegállapodást, továbbá a 2014-ben megvalósítandó egyéves munkatervre vonatkozó konkrét támogatási megállapodást köt.
Az 1975-ben alapított és 1995 óta görögországi székhelyű Európai Szakképzés-fejlesztési Központ (Cedefop) az Európai Unió (EU) ügynöksége. Az ügynökség a szakoktatás és -képzés, valamint a készségek és kompetenciák területének hiteles és elismert információs és szakértői szolgálata, amelynek célja az európai szakoktatási és -képzési politika kidolgozásának és végrehajtásának támogatása.
A ReferNet a Cedefop európai szakoktatási és -képzési hálózata. A ReferNet feladata, hogy a nemzeti szakoktatási és -képzési rendszerekre és szakpolitikák kialakítására vonatkozó adatszolgáltatással és a szakoktatási és -képzés, illetve Cedefop termékek közérthetőségének növelésével segítse a Cedefop munkáját. A ReferNet 28 – az EU tagállamait, valamint Izlandot és Norvégiát képviselő – taggal, vagy más néven nemzeti partnerrel rendelkezik. A ReferNet nemzeti partnerei az általuk képviselt országok szakoktatásában és -képzésében kulcsfontosságú szerepet betöltő intézmények.
A partnerségi keretmegállapodások végrehajtása konkrét támogatási megállapodásokon keresztül történik. Ezért kérjük a pályázókat, hogy a kétéves keretpartnerségre vonatkozó javaslaton kívül (amelynek sikeressége esetén aláírhatják a 2014–2015 közötti időszakra szóló partnerségi keretmegállapodást) nyújtsák be a 2014. évi intézkedésre vonatkozó támogatási kérelmet is (amely a 2014. évi konkrét 12 hónapos támogatási megállapodás megkötését eredményezheti). A pályázónak bizonyítania kell, hogy a kétéves időszakra tervezett összes tevékenységet végre tudja hajtani, és biztosítani tudja a munkaterv végrehajtásának megfelelő társfinanszírozását.
2. A projekt költségvetése és időtartama
A partnerségi keretmegállapodás négyéves időtartamára rendelkezésre álló becsült költségvetési keret 4 000 000 EUR, a költségvetési hatóság döntésétől függően.
A 28 tagállam, valamint Izland és Norvégia 2014. évi munkatervére (a projekt időtartama 12 hónap) rendelkezésre álló összköltségvetés 980 000 EUR.
A támogatás mértéke függ az ország lakosságának nagyságától, odaítélésének feltétele pedig az éves munkaterv végrehajtása. A 2014. évi munkaterv összköltségvetését az országok népessége alapján kialakított 3 országcsoport szerint osztják szét:
|
— |
1. országcsoport: Ciprus, Észtország, Horvátország, Izland, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Málta és Szlovénia. A támogatás maximális összege: 23 615 EUR. |
|
— |
2. országcsoport: Ausztria, Belgium, Bulgária, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Görögország, Hollandia, Írország, Magyarország, Norvégia, Portugália, Románia, Svédország és Szlovákia. A támogatás maximális összege: 33 625 EUR. |
|
— |
3. országcsoport: Egyesült Királyság, Franciaország, Lengyelország, Németország, Olaszország, Spanyolország. A támogatás maximális összege: 43 620 EUR. |
Az uniós támogatás csak egy kiegészítő hozzájárulás a támogatott (és/vagy társtámogatott) költségeihez, amelyet annak saját és/vagy a helyi, regionális, nemzeti és/vagy magánfinanszírozással kell kiegészítenie. A teljes uniós hozzájárulás nem lépheti túl az elszámolható költségek 70 %-át.
A Cedefop fenntartja magának a jogot arra, hogy ne a teljes költségvetési összeget bocsássa rendelkezésre.
3. Jogosultsági feltételek
Támogatásra jogosult az a pályázó, aki megfelel az alábbi követelményeknek:
|
a) |
jogállással és jogi személyiséggel rendelkező állami- vagy magánszervezet (természetes személyek – pl. egyének – nem pályázhatnak); |
|
b) |
amely az alábbi országok valamelyikében székhellyel rendelkezik:
|
4. Határidő
A partnerségi keretmegállapodásra ÉS a 2014. évi munkatervre benyújtandó pályázatokat legkésőbb 2013. szeptember 24-ig kell beküldeni.
5. További információk
A pályázati felhívás részletes feltételei, a pályázati űrlap és annak mellékletei 2013. augusztus 6-tól a Cedefop weboldalán, a következő címen találhatók meg:
http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-proposals.aspx
A pályázatoknak meg kell felelniük a felhívás teljes szövegében meghatározott feltételeknek, és azokat a rendelkezésre bocsátott hivatalos űrlapok felhasználásával kell benyújtani.
A pályázatok értékelése az átláthatóság és az egyenlő bánásmód elveinek betartása mellett történik.
Valamennyi támogatható pályázatot a pályázati felhívás teljes szövegében meghatározott jogosultsági, kizárási, kiválasztási és odaítélési kritériumok alapján egy bizottság értékeli.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
23.7.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 208/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 208/09
|
1. |
2013. július 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Carlyle Group (a továbbiakban: Carlyle, Egyesült Államok) által kezelt alapok tulajdonában lévő és irányítása alá tartozó, az ügylet lebonyolítására létrehozott különleges célú gazdasági egység, a Chase Bidco Limited (a továbbiakban: Chase Bidco, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Chesapeake üzletága, a Paperboard Business (a továbbiakban: Chesapeake Paperboard Business, Luxemburg) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).