ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.164.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
2013/C 164/01 |
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 156., 2013.6.1. |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/1 |
2013/C 164/01
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/2 |
A Bíróság (első tanács) 2013. április 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság
(C-625/10. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - Közlekedés - A közösségi vasutak fejlesztése - 91/440/EGK irányelv - A 6. cikk (3) bekezdése és II. melléklet - 2001/14/EK irányelv - A 14. cikk (2) bekezdése - A pályahálózat-működtető jogi függetlenségének hiánya - 11. cikk - A teljesítményösztönző rendszer hiánya - Hiányos átültetés)
2013/C 164/02
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J.-P. Keppenne és Støvlbæk meghatalmazottak
Alperes: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, M. Perrot és S. Menez meghatalmazottak)
A alperest támogató beavatkozó: Spanyol Királyság (képviselő: S. Centeno Huerta meghatalmazott)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — A közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv (HL L 237., 25. o., magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 341. o.) 6. cikke (3) bekezdésének és II. mellékletének, valamint a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanács irányelv (HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 404. o.) 6. cikke (2)–(5) bekezdésnek, 14. cikke (2) bekezdésének és 11. cikkének való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belüli elfogadásának elmulasztása.
Rendelkező rész
1. |
A Francia Köztársaság — mivel nem tette meg az annak biztosításához szükséges intézkedéseket, hogy a 2001. február 26-i 2001/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv II. mellékletében felsorolt alapvető funkciók gyakorlásával megbízott szervezet az ezen irányelv 6. cikke (3) bekezdésének és II. mellékletének, valamint a 2007. október 23-i 2007/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikkének (2) bekezdésének megfelelően független legyen a vasúti szállítási szolgáltatásokat nyújtó társaságtól, továbbá mivel az előírt határidőn belül nem hozta meg mindazon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a 2001/14 irányelv 11. cikkének — nem teljesítette az e rendelkezésekből eredő kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
3. |
Az Európai Bizottság és a Francia Köztársaság maguk viselik saját költségeiket. |
4. |
A Spanyol Királyság maga viseli saját költségeit. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/2 |
A Bíróság (első tanács) 2013. április 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Systran SA és Systran Luxembourg SA
(C-103/11. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Az EK 225. cikk (1) bekezdése, EK 235. cikk és az EK 288. cikk második bekezdése - Az Európai Közösség elleni, szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránti kereset - A jogvita nem szerződéses jellegének értékelése - A közösségi bíróságok hatáskörei)
2013/C 164/03
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: T. van Rijn meghatalmazott, valamint E. Montaguti és J. Samnadda meghatalmazottak, segítőik A. Berenboom advocaat és M. Isgour ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: Systran SA és Systran Luxembourg SA (képviselők: J.-P. Spitzer és E. De Boissieu ügyvédek)
Tárgy
A Törvényszék T-19/07. sz., Systran és Systran Luxembourg kontra Bizottság ügyben 2010. december 16-án hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely ítélet az elsőfokú eljárás felpereseit állítólag amiatt ért kár megtérítése iránti keresetre vonatkozik, hogy a Bizottság által az automatikus fordítási rendszere karbantartására és nyelvi fejlesztésére vonatkozóan kiírt ajánlattételi felhívással kapcsolatban szabálytalanságok történtek — A jogvita nem szerződéses jellegére vonatkozó téves értékelés és ellentmondások — A védelemhez való jog megsértése — A bizonyításfelvételre vonatkozó szabályok megsértése — A Bizottság felróható magatartásának kellően súlyos jellegére vonatkozó nyilvánvaló értékelési hiba — Az indokolás hiánya
Rendelkező rész
1. |
A Bíróság az Európai Unió Törvényszéke T-19/07. sz., Systran és Systran Luxembourg kontra Bizottság ügyben 2010. december 16-án hozott ítéletét hatályon kívül helyezi. |
2. |
A Bíróság a Systran SA és a Systran Luxembourg SA T-19/07. sz. ügyben előterjesztett keresetét elutasítja. |
3. |
A Bíróság a Systran SA-t és a Systran Luxembourg SA-t kötelezi az Európai Bizottság részéről az Európai Unió Bírósága és az Európai Unió Törvényszéke előtti eljárásban felmerült költségek viselésére. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/3 |
A Bíróság (nagytanács) 2013. április 16-i ítélete (az Arbeidsrechtbank Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Anton Las kontra PSA Antwerp NV
(C-202/11. sz. ügy) (1)
(Munkavállalók szabad mozgása - EUMSZ 45. cikk - A Belga Királyság holland nyelvű régiójában letelepedett társaság - A munkaszerződések holland nyelven történő megszövegezésének kötelezettsége - Határokon átnyúló jellegű munkaszerződés - Korlátozás - Az arányosság hiánya)
2013/C 164/04
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Arbeidsrechtbank Antwerpen
Az alapeljárás felei
Felperes: Anton Las
Alperes: PSA Antwerp NV
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Arbeidsrechtbank Antwerpen — Az EK 39. cikk (jelenleg EUMSZ 45. cikk) értelmezése — A flamand nyelvterületen letelepedett vállalkozásokat arra kötelező belga regionális szabályozás, hogy a semmisség kilátásba helyezése mellett holland nyelven szövegezzék a nemzetközi jellegű munkaviszonnyal kapcsolatos összes dokumentumot
Rendelkező rész
Az EUMSZ 45. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes valamely tagállam szövetségi egységének az alapügyben szereplőhöz hasonló szabályozása, amely arra kötelezi az ezen egység területén állandó telephellyel rendelkező valamennyi munkáltatót, hogy a határokon átnyúló jellegű munkaszerződéseket kizárólag e szövetségi egység hivatalos nyelvén szövegezzék meg, e szerződés semmisségének a bíróság által hivatalból történő megállapítása terhe mellett.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/3 |
A Bíróság (nagytanács) 2013. április 16-i ítélete — Spanyol Királyság, Olasz Köztársaság kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-274/11. és C-295/11. sz. egyesített ügyek) (1)
(Egységes szabadalmi oltalom - Az EUMSZ 329. cikkének (1) bekezdése alapján megerősített együttműködésre felhatalmazást adó határozat - Hatáskör hiánya, hatáskörrel való visszaélés és a Szerződések megsértése miatti megsemmisítés iránti kereset - Az EUSZ 20. cikkben, valamint az EUMSZ 326. cikkben és az EUMSZ 327. cikkben megállapított feltételek - Nem kizárólagos hatáskör - „Végső lehetőségként” elfogadott határozat - Az Unió érdekeinek védelme)
2013/C 164/05
Az eljárás nyelve: spanyol és olasz
Felek
Felperesek: Spanyol Királyság (képviselő: N. Díaz Abad meghatalmazott), Olasz Köztársaság (képviselő: G. Palmieri meghatalmazott, segítője: S. Fiorentino avvocato dello Stato)
A Spanyol Királyságot támogató beavatkozó: Olasz Köztársaság (képviselő: G. Palmieri meghatalmazott, segítője: S. Fiorentino avvocato dello Stato)
Az Olasz Köztársaságot támogató beavatkozó: Spanyol Királyság (képviselő: N. Díaz Abad meghatalmazott)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők kezdetben: T. Middleton, F. Florindo Gijón és A. Lo Monaco, később: T. Middleton, F. Florindo Gijón, M. Balta és K. Pellinghelli meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Belga Királyság (képviselők: C. Pochet, J.-C. Halleux és T. Materne meghatalmazottak), Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek, D. Hadroušek és J. Vláčil meghatalmazottak), Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Kemper meghatalmazottak), Írország (képviselők: D. O’Hagan meghatalmazottak, segítője: N. J. Travers BL), Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és A. Adam meghatalmazottak), Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Molnár K. meghatalmazottak), Holland Királyság (képviselők: C. Wissels és M. de Ree meghatalmazottak), Lengyel Köztársaság (képviselők: B. Majczyna, E. Gromnicka és M. Laszuk, meghatalmazottak), Svéd Királyság (képviselők: A. Falk és C. Meyer-Seitz, meghatalmazottak), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselő: L. Seeboruth meghatalmazott, segítője: T. Mitcheson barrister), Európai Parlament (képviselők: I. Díez Parra, G. Ricci és M. Dean meghatalmazottak), Európai Bizottság (képviselők: I. Martínez del Peral, T. van Rijn, B. Smulders, F. Bulst és L. Prete meghatalmazottak)
Tárgy
Az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésre való felhatalmazásról szóló, 2011. március 10-i 2011/167/EU tanácsi határozat (HL L 76., 53. o.; helyesbítés: HL L 347., 2012.12.15., 44. o.) megsemmisítése — Hatáskörrel való visszaélés — Az Unió bírósági rendszerének megsértése
Rendelkező rész
1. |
A Bíróság a kereseteket elutasítja. |
2. |
A C-274/11. sz. ügyben a Spanyol Királyság a saját költségein felül viseli az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
3. |
A C-295/11. sz. ügyben az Olasz Köztársaság a saját költségein felül viseli az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
4. |
A Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, Írország, a Francia Köztársaság, a Lett Köztársaság, Magyarország, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Európai Parlament és az Európai Bizottság viseli a saját költségeit. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/4 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2013. április 18-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — L. kontra M.
(C-463/11. sz. ügy) (1)
(2001/42/EK irányelv - Bizonyos tervek és programok környezeti hatásvizsgálata - A 3. cikk (4) és (5) bekezdése - A környezetre valószínűleg jelentős hatással járó tervek típusának meghatározása - A nemzeti jogszabály alapján környezeti hatásvizsgálat alól mentesített, „belterületi fejlesztésre” irányuló szabályozási tervek - A „belterületi fejlesztés” minőségi feltételének téves értékelése - A szabályozási tervek érvényességére való kihatás hiánya - Az irányelv hatékony érvényesülésének veszélyeztetése)
2013/C 164/06
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Az alapeljárás felei
Felperes: L.
Alperes: M.
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — A bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2001. június 27-i 2001/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 197., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 157. o.) 3. cikke (4) és (5) bekezdésének értelmezése — Hatály — Bizonyos minőségi és mennyiségi feltételeknek eleget tevő helyi szintű kis területekre vonatkozó településrendezési terv elfogadása tekintetében környezeti vizsgálatot nem tartalmazó gyorsított eljárást előíró nemzeti jogszabályok — A minőségi feltételek helytelen értékelése
Rendelkező rész
A bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2001. június 27-i 2001/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 3. cikkének (5) bekezdését úgy kell értelmezni, mint amellyel ellentétes az alapeljárásban tárgyalt, olyan nemzeti szabályozás, amely szerint az ezen irányelvet átültető jogszabály által meghatározott, egy sajátos szabályozásiterv-típus elfogadását az említett irányelv szerinti környezeti hatásvizsgálat alól mentesítő minőségi feltétel megsértése nem befolyásolja ennek a tervnek az érvényességét.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/5 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2013. április 18-i ítélete (az Arbeidshof te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Edgard Mulders kontra Rijksdienst voor Pensioenen
(C-548/11. sz. ügy) (1)
(Szociális biztonság - 1408/71/EGK rendelet - 1. cikk, r) pont - A „biztosítási idő” fogalma - 46. cikk - A nyugdíj számítása - Figyelembe veendő biztosítási idő - Határ menti ingázó munkavállaló - Keresőképtelenségi időszak - Két tagállam által folyósított hasonló ellátások halmozása - Ezen időszak biztosítási időként való figyelembevételének hiánya - Lakóhelyre vonatkozó feltétel - A halmozódást tiltó nemzeti szabályok)
2013/C 164/07
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Arbeidshof te Antwerpen
Az alapeljárás felei
Felperes: Edgard Mulders
Alperes: Rijksdienst voor Pensioenen
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Arbeidshof te Antwerpen — A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.) 1. cikke r) pontjának és 46. cikkének értelmezése — Öregségi biztosítás és halál — Az ellátások kiszámítása — A figyelembe veendő biztosítási idő
Rendelkező rész
Az 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendeletnek az e rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a) pontja, valamint az EUMSZ 45. cikk és az EUMSZ 48. cikk fényében értelmezett 1. cikkének r) pontját és 46. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha valamely tagállamban a nyugdíj számítása során a keresőképtelenség olyan időszakát, amely alatt egy migráns munkavállaló egy másik tagállamban nyugdíj-biztosítási járulékkal csökkentett egészségbiztosítási ellátásban részesült, a másik tagállamnak a jogszabályai nem tekintik e rendelkezések szerinti „biztosítási időnek” azon okból, hogy az érintett személy nem rendelkezik lakóhellyel ebben az utóbbi tagállamban, és/vagy hasonló ellátásban részesült az első tagállam jogszabályai szerint, amelyet nem lehetett halmozni ezzel az egészségbiztosítási ellátással.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/5 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2013. április 18-i ítélete (a Tribunalul Sibiu (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Mariana Irimie Administrația Finanțelor Publice Sibiu, Administrația Fondului pentru Mediu
(C-565/11. sz. ügy) (1)
(Valamely tagállam által az uniós jog megsértésével beszedett adók visszatérítése - A visszatérített adó után fizetendő kamatot korlátozó nemzeti szabályozás - Az adó visszatérítése iránti kérelem benyújtásának időpontját követő naptól számított kamatok - Az uniós joggal való összeegyeztethetetlenség - A tényleges érvényesülés elve)
2013/C 164/08
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunalul Sibiu
Az alapeljárás felei
Felperes: Mariana Irimie
Alperesek: Administrația Finanțelor Publice Sibiu, Administrația Fondului pentru Mediu
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunalul Sibiu — A tényleges érvényesülés, az egyenértékűség és az arányosság elvének, az EUSZ 6. cikknek és az Európai Unió Alapjogi Chartája 17. cikkének értelmezése — Azt az összeget korlátozó nemzeti szabályozás megengedhetősége, amelyet abból eredő káruk megtérítéseként kapnak a magánszemélyek, hogy a tagállam megsértette az uniós jogot — Adóvisszatérítéshez kapcsolódó törvényes kamatok megfizetése.
Rendelkező rész
Az uniós jogot úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely az uniós jog megsértésével beszedett adók visszatérítésekor fizetendő kamatokat az ezen adó visszatérítése iránti kérelem benyújtásának időpontját követő naptól számított kamatokra korlátozza.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/6 |
A Bíróság (második tanács) 2013. április 18-i ítélete (a Finanzgericht Düsseldorf (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Steinel Vertrieb GmbH kontra Hauptzollamt Bielefeld
(C-595/11. sz. ügy) (1)
(Kereskedelmi politika - 1470/2001/EK rendelet - 1205/2007/EK rendelet - Közös Vámtarifa - Tarifális besorolás - Kombinált Nómenklatúra - A kompakt fénycsövek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámok - A végleges dömpingellenes vámoknak a dömpingellenes rendeletben említett vámtarifaalszám alá besorolt termékekre való alkalmazhatósága - Érintett termék - Hatály)
2013/C 164/09
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: Steinel Vertrieb GmbH
Alperes: Hauptzollamt Bielefeld
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzgericht Düsseldorf — A 2006. szeptember 11-i 322/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 244., 1. o.) módosított, a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycső (CFL-i) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről, és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2001. július 16-i 1470/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 195., 8. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 38. kötet, 43. o.), valamint a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 2007. október 15-i 1205/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 272., 1. o.) értelmezése — Az említett rendeleteknek a fényerőszabályzóval felszerelt kompakt fénycsövekre való alkalmazhatósága
Rendelkező rész
A 2006. szeptember 1-jei 1322/2006 tanácsi rendelettel módosított, a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycső (CFL-i) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről, és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2001. július 16-i 1470/2001/EK tanácsi rendelet és a Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 2007. október 15-i 1205/2007/EK tanácsi rendelet azon termékek összességére vonatkozik, amelyek ugyanolyan alapvető jellemzőkkel rendelkeznek, mint az e rendeletek első cikkében említettek, és amelyek szintén a 2000. január 31-i 254/2000/EK tanácsi rendelettel módosított, a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúra ex 8539 31 90 vámtarifaalszáma alá tartoznak. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak értékelése, hogy ilyenek e az alapügyben szóban forgó termékek annak ellenére, hogy azokat fényerőszabályzóval szerelték fel, vagy hogy az alapügyben szóban forgó termékek eltérő termékeknek minősülnek e amiatt, hogy olyan további jellemzőkkel rendelkeznek, amelyek az említett rendeletekben nem szerepelnek.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/6 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2013. április 18-i ítélete (a Bundesgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Colloseum Holding AG kontra Levi Strauss & Co.
(C-12/12. sz. ügy) (1)
(Védjegyek - 40/94/EK rendelet - A 15. cikk (1) bekezdése - A „tényleges használat” fogalma - Kizárólag valamely összetett védjegy elemeként vagy valamely másik védjeggyel összetételben használt védjegy)
2013/C 164/10
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Colloseum Holding AG
Alperes: Levi Strauss & Co.
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesgerichtshof — A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) 15. cikke (1) bekezdésének értelmezése — „A védjegy használata” fogalma — Egy összetett védjegy részét képező védjegy használatának elismerése ezen összetett védjegy használata esetén — A védjegyhasználat elismerése abban az esetben, ha a védjegyet kizárólag egy másik védjeggyel együtt használják, és emellett a két védjegyet külön-külön és összetett védjegyként együtt is lajstromozták
Rendelkező rész
A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében a védjegyek tényleges használatára vonatkozó feltétel akkor is teljesülhet, ha azt a lajstromozott védjegyet, amely a megkülönböztető képességét valamely másik olyan összetett védjegy használatának révén szerezte meg, amelynek egyik elemét képezi, csupán e másik összetett védjegy révén használják, vagy ha azt csupán valamely másik védjeggyel együttesen használják, és e két védjegy összetétele védjegyként szintén lajstromozásra került.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/7 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2013. április 18-i ítélete (a Varhoven administrativen sad (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Meliha Veli Mustafa kontra Direktor na fond „Garantirani vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite” kam Natsionalnia osiguritelen institut
(C-247/12. sz. ügy) (1)
(A munkavállalók védelme a munkáltató fizetésképtelensége esetén - 80/987/EGK irányelv - 2002/74/EK irányelv - 2008/94/EK irányelv - 2. és 3. cikk - Garancianyújtási kötelezettség a munkavállalói követelések tekintetében - Lehetőség arra, hogy a garanciát azon követelésekre korlátozzák, amelyek a fizetésképtelenségi eljárást megindító határozat cégnyilvántartásba történő bejegyzése előtt keletkeztek - A fizetésképtelenségi eljárást megindító határozat - Joghatások - A munkáltató tevékenységeinek folytatása)
2013/C 164/11
Az eljárás nyelve: bolgár
A kérdést előterjesztő bíróság
Varhoven administrativen sad
Az alapeljárás felei
Felperes: Meliha Veli Mustafa
Alperes: Direktor na fond „Garantirani vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite” kam Natsionalnia osiguritelen institut
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Varhoven administrativen sad — A 80/987/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2002. szeptember 23-i 2002/74/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 270., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 261. o.) módosított, a munkáltató fizetésképtelensége esetén a munkavállalók védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1980. október 20-i 80/987/EGK tanácsi irányelv (HL L 283., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 217. o.) 2. cikke (1) bekezdésének értelmezése — A tagállamok azon kötelezettsége, hogy ne csak a munkáltató fizetésképtelenségét megállapító eljárás megindításakor fennálló munkavállalói követelések tekintetében nyújtsanak garanciát, hanem a fizetésképtelenségi eljárás valamennyi szakaszában keletkező követelések tekintetében is
Rendelkező rész
A munkáltató fizetésképtelensége esetén a munkavállalók védelméről szóló, 2008. október 22-i 2008/94/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet akként kell értelmezni, hogy az nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy a munkavállalók követelései tekintetében a munkáltatójukra vonatkozó fizetésképtelenségi eljárás minden szakaszában garanciát nyújtsanak. Így különösen nem ellentétes ezen irányelvvel, ha a tagállamok kizárólag azon munkavállalói követelések tekintetében nyújtanak garanciát, amelyek a fizetésképtelenségi eljárást megindító határozat cégnyilvántartásba történő bejegyzése előtt keletkeztek, noha e határozat nem rendeli el a munkáltató tevékenységeinek a megszüntetését.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/7 |
Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2013. február 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — GSV Kft. kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(C-74/13. sz. ügy)
2013/C 164/12
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Az alapeljárás felei
Felperes: GSV Kft.
Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Megfeleltethető-e a Bizottság 2011. február 16-i a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló 138/2011/EU (1) rendelet (14) preambulumbekezdése és az 1. cikk (1) bekezdése által meghatározott
anyagjellemzőknek és így a 7019590010 TARIC-kódot úgy kell-e értelmezni, hogy egy olyan anyag, amely
e minőségében e TARIC-kód alá tartozik-e, figyelembe véve a vámtarifa besorolás és a közösségi jog különböző nyelvi változatait is? |
2. |
Amennyiben az első kérdésre adott válasz igenlő, úgy mentesülhet-e a közösségi jog szabályrendszere alapján az a természetes, vagy jogi személy a dömpingvám megfizetése alól, amely a saját honossága nyelvén kihirdetett rendelet normaszövegében bízva — meg nem győződve a további nyelvi változatok esetleges eltérő jelentéséről — a normaszöveg szavainak honossága szerinti általános, köztudomású értelmezése alapján egy az Európai Unió területén kívül gyártott terméket olyanként hoz be az Európai Unió területére, mely az általa ismert nyelvi változat alapján nem tartozik dömpingvámmal sújtható termékek közé, abban az esetben is, ha megállapítható, hogy a közösségi jogi norma különböző nyelvi változatainak összevetése eredményeképp azt a közösségi jog mégis dömpingvámmal rendelné sújtani? |
(1) A Bizottság 138/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről, HL L 43., 9. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/8 |
A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-205/11. sz., Németország kontra Bizottság ügyben 2012. december 18-án hozott végzése ellen a Németországi Szövetségi Köztársaság által 2013. március 1-jén benyújtott fellebbezés
(C-102/13. P. sz. ügy)
2013/C 164/13
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-205/11. sz. ügyben 2012. december 18-án hozott végzését, |
— |
a Bíróság állapítsa meg a kereset elfogadhatóságát, és a megalapozottságról való határozathozatal érdekében a keresetet utalja vissza a Törvényszék elé, és |
— |
a Bíróság az Európai Bizottságot kötelezze a Törvényszék és a Bíróság előtti közbenső eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A fellebbezés az Európai Unió Törvényszékének a T-205/11. sz., Németország kontra Bizottság ügyben 2012. december 18-án hozott végzése ellen irányul, amelyben a Törvényszék elutasította a Németországi Szövetségi Köztársaság által benyújtott, a Németország által a társasági adóról szóló törvényben foglalt szanálási rendelkezés („KStG, Sanierungsklausel”) alapján nyújtott C-7/10 (korábbi CP 250/09 és NN 5/10) sz. állami támogatásról szóló, 2011. január 26-i 2011/527/EU bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresetet.
A szövetségi kormány fellebbezésének alátámasztása érdekében két jogalapra hivatkozik, mely mindkét jogalap az indokolás hiányosságára vonatkozó kifogással függ össze:
— |
A hatékony jogorvoslat elvének megsértése, amely elv a jogbiztonság általános jogelvének különleges kifejeződése, mivel a Törvényszék a Bizottság által választott, a megtámadott végzés kézbesítésére vonatkozó eljárást tévesen sorolta be, és nem támasztott követelményeket a tekintetben, hogy az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999 tanácsi rendelet (1) 7. cikke szerint a végzés átvételi elismervény ellenében való kézbesítésének érvényességéhez milyen formaságokat kell betartani. |
— |
A hatékony jogorvoslat elvének megsértése, amely elv a jogbiztonság általános jogelvének különleges kifejeződése, mivel a Törvényszék megállapította, hogy a Bizottságnak a kereset késedelmes benyújtására vonatkozó kifogással kapcsolatban nem kellett bizonyítania, hogy a küldeményt egy beazonosítható személy átvette, és hogy e személy esetében olyan személyről volt szó, aki jogosult volt küldemények átvételére. |
(1) HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/9 |
Az Amtsgericht Wedding (Németország) által 2013. március 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — eco cosmetics GmbH & Co. KG kontra Virginie Laetitia Barbara Dupuy
(C-119/13. sz. ügy)
2013/C 164/14
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Wedding
Az alapeljárás felei
Felperes: eco cosmetics GmbH & Co. KG
Alperes: Virginie Laetitia Barbara Dupuy
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Úgy kell-e értelmezni az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról szóló, 2006. december 12-i 1896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1), hogy a kötelezett akkor is kérheti az európai fizetési meghagyás bírósági felülvizsgálatát, ha a fizetési meghagyást részére nem vagy nem érvényesen kézbesítették? Megfelelően alapulhat lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdését vagy 20. cikkének (2) bekezdését? |
2. |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Tiszteletben kell-e tartania a kötelezettnek határidőket a felülvizsgálat iránti kérelme tekintetében abban az esetben, ha a fizetési meghagyást részére nem vagy nem érvényesen kézbesítették? E tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (3) bekezdése szerinti szabályozást kell-e alapul venni? |
3. |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: milyen perbeli jogkövetkezményekkel jár a felülvizsgálat iránti kérelem sikere; megfelelően alapul lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (3) bekezdését vagy 17. cikkének (1) bekezdését? |
(1) HL L 399., 1. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/9 |
Az Amtsgericht Wedding (Németország) által 2013. március 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. m.b.H. kontra Tetyana Bonchyk
(C-120/13. sz. ügy)
2013/C 164/15
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Wedding
Az alapeljárás felei
Felperes: Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. m.b.H.
Alperes: Tetyana Bonchyk
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Úgy kell-e értelmezni az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról szóló, 2006. december 12-i 1896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1), hogy a kötelezett akkor is kérheti az európai fizetési meghagyás bírósági felülvizsgálatát, ha a fizetési meghagyást részére nem vagy nem érvényesen kézbesítették? Megfelelően alapulhat lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdését vagy 20. cikkének (2) bekezdését? |
2. |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Milyen perbeli jogkövetkezményekkel jár a felülvizsgálat iránti kérelem sikere; megfelelően alapul lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (3) bekezdését vagy 17. cikkének (1) bekezdését? |
(1) HL L 399., 1. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/10 |
Az Amtsgericht Wedding (Németország) által 2013. március 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle, Partnerschaftsgesellschaft kontra Xceed Holding Ltd.
(C-121/13. sz. ügy)
2013/C 164/16
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Wedding
Az alapeljárás felei
Felperes: Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle, Partnerschaftsgesellschaft
Alperes: Xceed Holding Ltd.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Úgy kell-e értelmezni az európai fizetési meghagyásos eljárás létrehozásáról szóló, 2006. december 12-i 1896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1), hogy a kötelezett akkor is kérheti az európai fizetési meghagyás bírósági felülvizsgálatát, ha a fizetési meghagyást részére nem vagy nem érvényesen kézbesítették? Megfelelően alapulhat lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdését vagy 20. cikkének (2) bekezdését? |
2. |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Milyen perbeli jogkövetkezményekkel jár a felülvizsgálat iránti kérelem sikere; megfelelően alapul lehet-e venni e tekintetben különösen az 1896/2006/EK rendelet 20. cikkének (3) bekezdését vagy 17. cikkének (1) bekezdését? |
(1) HL L 399., 1. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/10 |
A Törvényszék (negyedik tanács) T-625/11. sz., BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. január 15-én hozott ítélete ellen a BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH által 2013. március 15-én benyújtott fellebbezés
(C-126/13. P. sz. ügy)
2013/C 164/17
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (képviselő: S. Biagosch ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM).
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság
— |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék (negyedik tanács) által a T-625/11. sz. ügyben 2013. január 15-én hozott ítéletet abban a részében, amelyben a Törvényszék azt állapította meg, hogy a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsa 2011. szeptember 22-én hozott határozatával (R 340/2011-1. sz. ügy) nem sértette meg a 207/2009/EK rendelet (1) 7. cikke (1) bekezdésének c) pontját; |
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 22-én hozott határozatát abban a részében, amelyben a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja alapján részben elutasította az ecoDoor védjegy bejelentését; másodlagosan |
— |
utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé; |
— |
az OHIM-ot kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen fellebbezés a Törvényszék (negyedik tanács) által a T-625/11. sz. ügyben 2013. január 15-én hozott azon ítélet ellen irányul, amellyel a Törvényszék elutasította a BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 22-én hozott azon határozatával (R 340/2011-1. sz. ügy) szemben benyújtott keresetet, amely a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja alapján részben elutasította az ecoDoor védjegy bejelentését.
A fellebbező fellebbezését a következő jogalapra alapítja:
A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértésére hivatkozik, mert az ecoDoor védjegy — amennyiben az voltaképpen nem az OHIM elutasító határozatában foglalt árukat, hanem csak az ezen áruk lehetséges részét képező ajtót írja le — csak akkor tekinthető maguknak az érintett áruknak a tekintetében leíró jellegűnek, ha az érintett rész az áru szempontjából annyira lényeges, hogy a forgalomban ezt az alkotórészt minden további nélkül az áruval azonosítják. Ez a helyzet csak akkor áll fenn, ha az érintett alkotórész a fogyasztók szemében az áru abszolút lényeges funkcióját tölti be. Az ajtóra, mint a védjegybejelentésben szereplő áruk alkotórészére ez nem igaz, és ezért nem áll fenn a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában szereplő kizáró ok.
(1) A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (egységes szerkezetbe foglalt változat); HL L 78., 1. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/11 |
A Landgericht Köln (Németország) által 2013. március 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV kontra ILME GmbH
(C-132/13. sz. ügy)
2013/C 164/18
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht Köln
Az alapeljárás felei
Felperes: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Alperes: ILME GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Úgy kell-e értelmezni a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. december 12-i 2006/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 1., 8. és 10. cikkét, valamint II., IV. és III. mellékletét, hogy nem kell CE-jelöléssel ellátni az ipari alkalmazásra szánt többpólusú csatlakozószerelvények házát mint alkatrészt ?
(1) HL L 374., 10. o.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/11 |
A Rechtbank Den Haag (Hollandia) által 2013. március 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hamidullah Rajaby kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
(C-158/13. sz. ügy)
2013/C 164/19
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Rechtbank Den Haag
Az alapeljárás felei
Felperes: Hamidullah Rajaby
Alperes: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
A jelen ügy körülményei között, ha az uniós joggal szembeni, a jövőre nézve következményekkel járó nyilvánvaló jogsértés tűnik fennállni, és ha a felek a közigazgatási eljárásban megvitatták a 343/2003 rendelet (1) 14. cikkének alkalmazhatóságát, arra azonban a bíróság előtt már nem tértek vissza, és a felperes a bíróság előtt arra már nem is hivatkozott kifejezetten, összeegyeztethető-e az uniós joggal, hogy a bíróság e kérdés hivatalból történő vizsgálatának nemzeti jogi tilalma folytán figyelmen kívül hagyja e kérdést? |
2. |
A 343/2003 rendelet 15. cikkének (2) bekezdése értelmében vett rászorultságról lehet-e beszélni már a jelen ügy körülményei között is, vagyis akkor, ha a családtagok esetében egy Afganisztánból származó, képzettség nélküli, két, jelenleg 5 ½ és 3 éves eltartott gyermeket kísérő fiatal nőről van szó, akinek gondoskodnia kell a gyermekekről, és akiknek ellátása és nevelése körében senki máshoz nem fordulhat a felperest mint férjét és a gyermekek apját kivéve, és az alperes ezenkívül menedékjog iránti kérelmét is elutasította, mert teljes mértékben hiteltelennek tekintette előadását, miközben ezen előadást alátámaszthatják a felperes által előadottak és a magával hozott (másolt) dokumentumok? |
(1) Az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 50., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 109. o.).
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/11 |
A tribunal administratif de Melun (Franciaország) által 2013. április 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sophie Mukarubega kontra Préfet de police, Préfet de la Seine-Saint-Denis
(C-166/13. sz. ügy)
2013/C 164/20
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal administratif de Melun
Az alapeljárás felei
Felperes: Sophie Mukarubega
Alperesek: Préfet de police, Préfet de la Seine-Saint-Denis
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Úgy kell-e értelmezni a védelemhez való jog tiszteletben tartása alapelvének szerves részét képező és az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkében is rögzített, minden eljárásban érvényesülő meghallgatáshoz való jogot, hogy az a hatóságot arra kötelezi, hogy egy illegálisan tartózkodó külföldit kiutasító határozat meghozatalakor — e kiutasítási határozat akár kapcsolódik tartózkodási engedély megtagadásához, akár nem, illetve különösen ha fennáll a szökés veszélye — biztosítson lehetőséget arra, hogy az érintett ismertesse észrevételeit? |
2. |
A közigazgatási bírósági eljárás felfüggesztő hatálya kivételt képezhet-e azon szabály alól, hogy az illegálisan tartózkodó külföldinek lehetőséget kell biztosítani arra, hogy a vele szemben foganatosítandó kitoloncolási intézkedéssel kapcsolatos álláspontját előzetesen ismertesse? |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/12 |
A Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires (Belgium) által 2013. március 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jean Devillers
(C-167/13. sz. ügy)
2013/C 164/21
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires
Az alapeljárás felei
Kérelmező: Jean Devillers
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Az állatoknak a szállítás közbeni védelméről szóló, 2004. december 22-i 1/2005 rendelet (1) 3. cikkét és 1. melléklete […] 1. fejezetének 1., 2. és 3. pontját, amelyek a sérült állat szállításra való alkalmasságával és pontosabban annak értékelésével kapcsolatban, hogy a szállítás szükségtelen szenvedést okoz-e, kétség esetén egy állatorvos véleményének beszerzését írják elő, úgy kell-e értelmezni, hogy azzal ellentétes az állatoknak a szállítás közbeni védelméről szóló, 1999. július 9-i királyi rendelet (2) 11. cikkének (4) bekezdése, amely minden további feltétel nélkül csak akkor engedélyezi egy sérült állat szállítását, ha az nem okoz szükségtelen szenvedést?
(1) Az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelete módosításáról szóló, 2004. december 22-i 2005/1/EK [helyesen: 1/2005/EK] tanácsi rendelet (HL L 3., 1. o.).
(2) A szállítmányozók nyilvántartásba vételének és a kereskedők, a megállóhelyek és a gyűjtőállomások jóváhagyásának feltételeiről szóló, 1999. július 9-i királyi rendelet (Moniteur belge, 1999. szeptember 2., 32437. o.)
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/12 |
A Tribunal de grande instance de Bayonne (Franciaország) által 2013. április 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Raquel Gianni Da Silva kontra Préfet des Pyrénées-Atlantiques
(C-189/13. sz. ügy)
2013/C 164/22
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal de grande instance de Bayonne
Az alapeljárás felei
Felperes: Raquel Gianni Da Silva
Alperes: Préfet des Pyrénées-Atlantiques
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Az uniós joggal ellentétes-e az olyan nemzeti szabályozás, amely valamely harmadik ország azon állampolgárának jogellenes beutazását szabadságvesztés büntetéssel szankcionálja, akivel szemben nem alkalmaztak a 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) meghatározott kényszerítő intézkedéseket?
(1) A harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 348, 98. o.).
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/12 |
2013. április 17-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Bolgár Köztársaság
(C-203/13. sz. ügy)
2013/C 164/23
Az eljárás nyelve: bolgár
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: O. Beynet, M. Heller és P. Mihaylova meghatalmazottak)
Alperes: Bolgár Köztársaság
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Bíróság
— |
állapítsa meg, hogy a Bolgár Köztársaság a villamosenergia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv (1) hatályon kívül helyezéséről szóló 2009. július 13-i 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 49. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit nem teljesítette, mivel nem hozott meg minden törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezést, amely ezen irányelv 3. cikke (7) bekezdésének, továbbá I. melléklete 1. pontja a) alpontja második albekezdésének, valamint b), c), d), f), h) és i) alpontjának való megfeleléshez szükséges, vagy azokat legalábbis nem közölte a Bizottsággal; |
— |
kötelezze a Bolgár Köztársaságot az EUMSZ 260. cikk (3) bekezdése alapján a 2009/72/EK irányelv átültetésére elfogadott intézkedései bejelentésére vonatkozó kötelezettségének megszegése miatt a jelen ügyben hozott ítélet kihirdetése napjától esedékes napi 8 448 euró összegű kényszerítő bírság megfizetésére; |
— |
a Bolgár Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az irányelv átültetésének határideje 2011. március 3-án lejárt.
(1) HL L 211., 55. o.
Törvényszék
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/14 |
A Törvényszék 2013. április 24-i ítélete — Evropaïki Dynamiki kontra Bizottság
(T-32/08. sz. ügy) (1)
(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - A honlap új arculatának kialakítására vonatkozó piacelemzés - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - Indokolási kötelezettség - Nyilvánvaló értékelési hiba - Kiválasztási szempontok és az odaítélés szempontjai - Szerződésen kívüli felelősség)
2013/C 164/24
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Evropaïki Dynamiki (Athén, Görögország) (képviselők kezdetben: N. Korogiannakis, később: M. Roli és M. Stavropoulou ügyvédek)
Alperes): Európai Bizottság (képviselők: E. Manhaeve meghatalmazott, később: J. Stuyck és A.-M. Vandromme ügyvédek)
Az ügy tárgya
Egyfelől a felperesnek a „Környezet és az Európai Fiatalok” honlap új arculatának kialakítására vonatkozó piacelemzésre irányuló közbeszerzési eljárás keretében benyújtott ajánlatát elutasító bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, és másfelől kártérítési kérelem.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
Az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/14 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Bizottság
(T-526/10. sz. ügy) (1)
(Fókatermékek kereskedelme - 1007/2009/EK rendelet - Végrehajtási rendelkezések - 737/2010/EU rendelet - Az említett termékek forgalomba hozatalának tilalma - Az inuit közösségekre vonatkozó kivétel - Jogellenességi kifogás - Jogalap - Szubszidiaritás - Arányosság - Hatáskörrel való visszaélés)
2013/C 164/25
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Inuit Tapiriit Kanatami (Ottawa, Kanada), Nattivak Hunters and Trappers Association (sQikiqtarjuaq, Kanada), Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association (Pangnirtung, Kanada), Jaypootie Moesesie (Qikiqtarjuaq), Allen Kooneeliusie (Qikiqtarjuaq), Toomasie Newkingnak (Qikiqtarjuaq), David Kuptana (Ulukhaktok, Kanada), Karliin Aariak (Iqaluit, Kanada), Canadian Seal Marketing Group (Quebec, Kanada), Ta Ma Su Seal Products, Inc. (Cap-aux-Meules, Kanada), Fur Institute of Canada (Ottawa), NuTan Furs, Inc. (Catalina, Kanada), GC Rieber Skinn AS Bergen (Bergen, Norvégia), Inuit Circumpolar Council Greenland (ICC-Greenland) (Nuuk, Grönland, Dánia]), Johannes Egede (Nuuk), Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) (Nuuk), William E. Scott & Son (Edinburgh, Egyesült Királyság), Association des chasseurs de phoques des Îles-de-la-Madeleine (Cap-aux-Meules), Hatem Yavuz Deri Sanayi iç Ve Diș Ticaret Ltd Șirketi (Isztambul, Törökország), Northeast Coast Sealers’ Co-Operative Society, Ltd (Fleur-de-Lys, Kanada) (képviselők: J. Bouckaert és H. Viaene ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: E. White, P. Oliver és K. Mifsud-Bonnici meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Európai Parlament (képviselők kezdetben: I. Anagnostopoulou és L. Visaggio, később: M. Visaggio és D. Gauci meghatalmazottak) és az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Moore és K. Michoel meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A fókatermékek kereskedelméről szóló 1007/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2010. augusztus 10-i 737/2010/EU bizottsági rendelet (HL L 216., 1. o.) megsemmisítése
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék keresetet elutasítja. |
2. |
A Törvényszék az Inuit Tapiriit Kanatamit, a Nattivak Hunters and Trappers Associationt, a Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Associationt, Jaypootie Moesesiét, Allen Kooneeliusiét, Toomasie Newkingnakot, David Kuptanát, Karliin Aariakot, a Canadian Seal Marketing Groupot, a Ta Ma Su Seal Products, Inc.-t, a Fur Institute of Canadát, a NuTan Furs, Inc.-t, a GC Rieber Skinn AS-t, az Inuit Circumpolar Council Greenlandet (ICC-Greenland), Johannes Egedét, a Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiatot (KNAPK), a William E. Scott & Sont, az Association des chasseurs de phoques des Îles-de-la-Madeleine-t, a Hatem Yavuz Deri Sanayi iç Ve Diș Ticaret Ltd Șirketit és a Northeast Coast Sealers’ Co-Operative Society, Ltd-t kötelezi saját költségeik és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére. |
3. |
Az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa maguk viselik saját költségeiket. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/15 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Gbagbo kontra Tanács
(T-119/11. sz. ügy) (1)
(Közös kül-és biztonságpolitika - Az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - A kereseti kérelmek módosítása - Indokolási kötelezettség - Nyilvánvaló értékelési hiba - Hatáskörrel való visszaélés - Védelemhez való jog - Tulajdonhoz való jog)
2013/C 164/26
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Simone Gbagbo (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J.-C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és M. Chavrier meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselők: A. Bordes és M. Konstantinidis meghatalmazottak); és az Elefántcsontparti Köztársaság (képviselők: J.-P. Mignard, J.-P. Benoit és G. Merland ügyvédek)
Az ügy tárgya
Kezdetben egyrészt az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat (HL L 11., 36. o.), másrészt pedig az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben ezen aktusok a felperesre vonatkoznak.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
Simone Gbagbo maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
3. |
Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Bizottság maguk viselik saját költségeiket. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/15 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Gossio kontra Tanács
(T-130/11. sz. ügy) (1)
(Közös kül-és biztonságpolitika - Az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Indokolási kötelezettség - Nyilvánvaló értékelési hiba)
2013/C 164/27
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Marcel Gossio (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselők: kezdetben G. Collard, később S. Zokou ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és G. Étienne meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselők: A. Bordes és M. Konstantinidis meghatalmazottak) és az Elefántcsontparti Köztársaság (képviselők: J.-P. Mignard, J.-P. Benoit és G. Merland ügyvédek)
Az ügy tárgya
Egyrészt az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat (HL L 11., 36. o.), másrészt pedig az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
Marcel Gossio maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
3. |
Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Bizottság maguk viselik saját költségeiket. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/16 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones kontra OHIM — MIP Metro (METROINVEST)
(T-284/11. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A METROINVEST közösségi szóvédjegy bejelentése - A METRO korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - A tisztességes eljáráshoz való jog)
2013/C 164/28
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (Barcelona, Spanyolország) (képviselők: J. Carbonell Callicó, P. Craddock és B. Vanbrabant, ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. F. Crespo Carrillo meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: M. Berger, R. Kaase és J.-C. Plate, ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM első fellebbezési tanácsának a MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG és a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. március 17-én hozott határozata (R 954/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
A Törvényszék a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL-t kötelezi a költségek viselésére. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/16 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Chen kontra OHIM — AM Denmark (Tisztítóberendezés)
(T-55/12. sz. ügy) (1)
(Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Egy tisztítóberendezést ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta - Egy permetezővel és szivaccsal ellátott tisztítóberendezést ábrázoló, lajstromozott közösségi térbeli védjegy - Törlés)
2013/C 164/29
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Su-Shan Chen (Sanchong, Tajvan) (képviselő: C. Onken, ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: AM Denmark A/S (Kokkedal, Dánia) (képviselő: C. Type Jardorf, ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának az AM Denmark A/S és Su Shan Chen közötti megsemmisítési eljárással kapcsolatban 2011. október 26-án hozott határozata (R 2179/2010-3. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
A Törvényszék Su-Shan Chen-t kötelezi a költségek viselésére. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/16 |
A Törvényszék 2013. április 25-i ítélete — Bayerische Motoren Werke kontra OHIM (ECO PRO)
(T-145/12. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi lajstromozás - Az ECO PRO szóvédjegy - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)
2013/C 164/30
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Bayerische Motoren Werke AG (München, Németország) (képviselő: C. Onken, ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az ECO PRO szómegjelölésnek az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi lajstromozása tárgyában 2012. január 18-án hozott határozata (R 1418/2011-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
A Törvényszék a Bayerische Motoren Werke AG-t kötelezi a költségek viselésére. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/17 |
A Törvényszék 2013. április 12-i végzése — Oster Weinkellerei kontra OHIM — Viñedos Emiliana (Igama)
(T-474/11. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Az ellentartott védjegy törlése - Okafogyottság)
2013/C 164/31
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Andreas Oster Weinkellerei KG (Cochem, Németország) (képviselő: N. Schindler, ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Pohlmann meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Viñedos Emiliana, SA (Las Condes, Santiago, Chile)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának az Andreas Oster Weinkellerei KG és a Viñedos Emiliana, SA. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. június 22-én hozott határozata (R 637/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
1. |
A jelen keresetről már nem szükséges határozni. |
2. |
A felperes és az OHIM maga viseli saját költségeit. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/17 |
A Törvényszék 2013. április 9-i végzése — PT Ecogreen Oleochemicals és társai kontra Tanács
(T-28/12. sz. ügy) (1)
(Dömping - Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behozatala - Végleges dömpingellenes vám - Új rendelet elfogadása - Eljáráshoz fűződő érdek megszűnése - Okafogyottság)
2013/C 164/32
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: PT Ecogreen Oleochemicals (Kabil-Batam, Indonézia); Ecogreen Oleochemials (Singapore) Pte Ltd (Szingapúr, Szingapúr); és Ecogreen Oleochemicals GmbH (Dessau-Roβlau, Németország) (képviselők: F. Graafsma és J. Cornelis ügyvédek)
Alperes: Európai Unió Tanácsa (képviselő: J.-P. Hix meghatalmazott, segítői: G. Berrisch és N. Chesaites ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. november 8-i 1138/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletnek (HL L 293., 1. o.) a PT Ecogreen Oleochemicals-re vonatkozóan elrendelt dömpingellenes vámot tartalmazó része megsemmisítése iránti kérelem
A végzés rendelkező része
1. |
A jelen keresetről már nem szükséges határozni. |
2. |
A Sasol Olefins & Surfactants GmbH és a Sasol Germany GmbH beavatkozási kérelméről nem szükséges határozni. |
3. |
Az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit, valamint a PT Ecogreen Oleochemicals, az Ecogreen Oleochemials (Singapore) Pte Ltd és az Ecogreen Oleochemicals GmbH részéről felmerült költségeket. |
4. |
A Sasol Olefins & Surfactants GmbH és a Sasol Germany GmbH maga viseli saját költségeit. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/18 |
2013. március 4-én benyújtott kereset — Olaszország kontra Bizottság
(T-124/13. sz. ügy)
2013/C 164/33
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri és P. Gentili avvocati dello Stato)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg az ellenőrzés (audit), pénzügyek/számvitel, gazdaság/statisztika területén megüresedett asszisztensi (AST3) munkakörök betöltését szolgáló 110 fős tartaléklista összeállítására irányuló EPSO/AST/125/12 nyílt versenyvizsga-kiírást; |
— |
semmisítse meg a biológia, élet- és egészségtudományok, a vegyészet, fizika és anyagtudományok, a nukleáris kutatás, az építőmérnöki és gépészmérnöki terület, a villamos- és elektromérnöki területen megüresedett asszisztensi (AST3) munkakörök betöltését szolgáló 78 fős tartaléklista összeállítására irányuló EPSO/AST/126/12 nyílt versenyvizsga-kiírást; |
— |
semmisítse meg az épületbiztonság és a speciális építési technológiák mérnöki területén megüresedett igazgatási tisztviselői (AD6) munkakörök betöltését szolgáló 29 fős tartaléklista összeállítására irányuló EPSO/AD/248/13 nyílt versenyvizsga-kiírást; |
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első, az EUMSZ 263., 264. és 266. cikkek megsértésére alapított jogalap
|
2. |
A második, az EUMSZ 342. cikk, valamint az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek meghatározásáról szóló 1/58 rendelet 1. és 6. cikkeinek megsértésére alapított jogalap
|
3. |
A harmadik, az EK 12. cikk, jelenleg EUMSZ 18. cikk; az Európai Unió Alapjogi Chartája 22. cikkének; az EU 6. cikk (3) bekezdésének; a személyzeti szabályzat III. melléklete 1. cikke (2) és (3) bekezdésének; az 1/58 rendelet 1. és 6. cikkének, a személyzeti szabályzat 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének, 27. cikke (2) bekezdésének és 28. cikke f) pontjának megsértésére alapított jogalap
|
4. |
A negyedik, az EU 6. cikk (3) bekezdésének azon részének megsértésére alapított jogalap, amelyben a bizalomvédelem elvét a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból következő alapvető jogként állapítja meg.
|
5. |
Az ötödik, a hatáskörrel való visszaélésre, valamint a lényeges, a kiírások jellegét és célját érintő rendelkezéseknek (különösen a tisztviselők személyzeti szabályzata 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének, 28. cikke f) pontjának, 27. cikke (2) bekezdésének, 34. cikke (3) bekezdésének, és 45. cikke (1) bekezdésének), valamint az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap.
|
6. |
A hatodik, az EUMSZ 18. cikk és 24. cikk (4) bekezdésének; az Európai Unió Alapjogi Chartája 22. cikkének; az 1/58 rendelet 2. cikkének és a személyzeti szabályzat 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének megsértésére alapított jogalap.
|
7. |
A hetedik, az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdésének (indokolás hiánya), valamit az arányosság elvének a tények elferdítésével történő megsértésére alapított jogalap.
|
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/19 |
A Közszolgálati Törvényszék F-27/11. sz., BO kontra Bizottság ügyben 2013. január 15-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2013. március 25-én benyújtott fellebbezés
(T-174/13. P. sz. ügy)
2013/C 164/34
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: BO (Amman, Jordánia)
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-27/11. sz., BO kontra Bizottság ügyben 2013. január 15-én hozott ítéletét; |
— |
utasítsa el a BO által az F-27/11. sz. ügyben előterjesztett keresetet, és kötelezze BO-t az ezen ügyben folytatott eljárásban felmerült költségek viselésére; |
— |
határozzon úgy, hogy a felek maguk viselik a jelen eljárásban felmerült költségeiket. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező egyetlen jogalapra hivatkozik, amelyet az Európai Unió tisztviselőinek egészségbiztosítására vonatkozó közös szabályzat 19. cikkének, valamint az orvosi költségek megtérítésére vonatkozó általános végrehajtási rendelkezések megállapításáról szóló 2007. július 2-i bizottsági határozat II. címe „Szállítási költségek” című 12. fejezetének 2.5. pontjának azzal történő megsértésére alapít, hogy a Közszolgálati Törvényszék nem vette figyelembe a szállítási költségek megtérítésének kizárására vonatkozóan az utóbbi rendelkezésben foglalt szabály feltétlenül kötelező jellegét.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/19 |
2013. március 28-án benyújtott kereset — Moallem Insurance kontra Tanács
(T-182/13. sz. ügy)
2013/C 164/35
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Moallem Insurance Co. (Teherán, Irán) (képviselő: D. Luff ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. december 21-i 2012/829/KKBP tanácsi határozat (HL 2012. L 356., 71. o.) mellékletének 18. pontját; |
— |
semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 267/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. december 21-i 1264/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2012. L 356., 55. o.) mellékletének 18. pontját; |
— |
állapítsa meg, hogy a 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (1) 12. cikke, valamint a 2012. március 23-i 267/2012 tanácsi rendelet (2) 35. cikke a felperesre alkalmazhatatlan; |
— |
kötelezze a Tanácsot a felperesnek a jelen kereseti kérelemmel kapcsolatos költségei viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes kilenc jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalapban a felperes arra hivatkozik, hogy a Bíróság rendelkezik hatáskörrel a 2010/644/KKBP tanácsi határozat melléklete B részének 21. pontja, a 961/2010/EU tanácsi rendelet VIII. melléklete B részének 21. pontja, valamint a 2010. október 28-i határozat felülvizsgálatára, illetve ezeknek az európai jog általános elveivel való összeegyeztethetőségének felülvizsgálatára. |
2. |
A második jogalapban a felperes arra hivatkozik, hogy téves a Moallem jegyzékbe vételének különleges indoka és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat 20. cikke (1) bekezdésének (ahogyan azt a későbbiekben a 2012. január 23-i 2012/35/KKBP tanácsi határozat 1. cikkének 7. pontja, a 2012. október 25-i 2012/635/KKBP tanácsi határozat 1. cikkének 8. pontja, valamint a 2012. december 21-i 2012/829/KKBP tanácsi határozat 1. cikkének (2) bekezdése módosította), valamint a 267/2012/EU tanácsi rendelet 23. cikke (2) bekezdésének (ahogyan azt a későbbiekben a 2012. december 21-i 1263/2012 tanácsi rendelet 1. cikkének 11. pontja módosította) követelményei nem teljesülnek. |
3. |
A harmadik jogalapban a felperes arra hivatkozik, hogy a 2012. december 21-i 2012/829/KKBP tanácsi határozatot, valamint a 2012. december 21-i 1264/2012/EU tanácsi végrehajtási rendeletet nem indokolták meg kellően. E jogi aktusok sértik a Moallem védelemhez való jogát, valamint a tisztességes tárgyaláshoz való jogát, ugyanis a Tanács soha nem válaszolt 2013. február 6-i levelére és nem biztosította számára a Tanács aktájába történő betekintést. |
4. |
A negyedik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a Tanács megsértette a 2010/413/KKBP tanácsi határozat 24. cikkének (3) és (4) bekezdését, valamint a 267/2012 tanácsi rendelet 46. cikkének (3) és (4) bekezdését. A 2010/413/KKBP tanácsi határozat 24. cikkének (3) bekezdése, valamint a 267/2012/EU tanácsi rendelet 46. cikkének (3) bekezdése megköveteli, hogy a Tanács határozatát — beleértve a jegyzékbe vétel okait — közölje és értesítsen arról, a 2010/413/KKBP tanácsi határozat 24. cikkének (4) bekezdése, valamint a 267/2012/EU tanácsi rendelet 46. cikkének (4) bekezdése pedig a határozat felülvizsgálatáról rendelkezik, amennyiben észrevételeket tesznek. |
5. |
Az ötödik jogalapjában a Moallem arra hivatkozik, hogy a Tanács helyzetének értékelése során megsértette a gondos ügyintézés elvét. |
6. |
A hatodik jogalapjában a Moallem arra hivatkozik, hogy a Tanács helyzetének értékelése során megsértette a bizalomvédelem elvét. |
7. |
A hetedik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a 2010/413/KKBP tanácsi határozat 12. cikke, valamint a 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet 35. cikke nem alkalmazandó a Moallemre, amennyiben ezen aktusok sértik az Európai Unióról szóló szerződés (a továbbiakban: EUSZ) 5. cikkének (4) bekezdésében előírt arányosság elvét. |
8. |
A nyolcadik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a későbbiekben módosított 267/2012/EU tanácsi rendelet — amelynek alapján a 2012. december 21-i 1264/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet vitatott mellékletét elfogadták — sérti az annak jogalapjául szolgáló EUMSZ 215. cikk (2) és (3) bekezdését, valamint az EUSZ 40. cikket. |
9. |
A kilencedik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a 2010/413/KKBP tanácsi határozatot, valamint a 267/2012/EU tanácsi rendeletet az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésével fogadták el. |
(1) Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.)
(2) Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL 2012. L 88., 1. o.)
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/20 |
2013. április 3-án benyújtott kereset — PP Nature-Balance Lizenz kontra Bizottság
(T-189/13. sz. ügy)
2013/C 164/36
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: PP Nature-Balance Lizenz GmbH (Hamburg, Németország) (képviselő: M. Ambrosius ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 31. cikke alapján az emberi felhasználásra szánt, „tolperizon” hatóanyagot tartalmazó gyógyszerek forgalombahozatali engedélyéről szóló, 2013. január 21-i C(2013) 369. végleges bizottsági végrehajtási határozatot; másodlagosan semmisítse meg a 2013. január 21-i C(2013) 369. végleges bizottsági végrehajtási határozatot annyiban, amennyiben ez a tagállamokat arra kötelezi, hogy a „különösen a gerinccel és a gerincközeli ízületekkel kapcsolatos betegségekből adódó izomgörcsök” felhasználási terület feltüntetését törölje a szájon át alkalmazandó tolperizon forgalombahozatali engedélyéből, és következésképpen az engedélyeket ennek megfelelően módosítsák; |
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első, a 2001/83/EK irányelv (1) 116. cikkének a megsértésére alapított jogalap
|
2. |
A második, a 2001/83/EK irányelv 10a. cikkének és I. mellékletének a megsértésére alapított jogalap
|
3. |
A harmadik, az arányosság elvének a megsértésére, valamint a 2001/83/EK irányelv 22a. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértésére alapított jogalap
|
(1) Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o.)
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/21 |
2013. április 12-én benyújtott kereset — Rubinum kontra Bizottság
(T-201/13. sz. ügy)
2013/C 164/37
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Rubinum SA (Rubi, Sapnyolország) (képviselők: C. Bittner és P.-C. Scheel ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg a 288/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletet; |
— |
a felperest kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes lényegében a következő jogalapokra hivatkozik:
1. |
Az 1831/2003/EK rendelet (1) 13. cikke (2) bekezdésének megsértése Ezzel kapcsolatban a felperes arra hivatkozik, hogy a megtámadott rendelet alapját különösen az 1831/2003 rendelet 13. cikkének (2) bekezdése képezi, és e rendelkezés feltételei a jelen esetben nem teljesülnek. A felperes különösen azt állítja, hogy a megtámadott rendelet csak feltételezéseken alapul, és valójában az érintett készítménnyel kapcsolatban konkrétan nem állapították meg sem az antibiotikummal szembeni rezisztencia átvitelét, sem toxinok termelését. |
2. |
Az 1831/2003/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének megsértése E tekintetben a felperes előadja, hogy a Bizottság az 1831/2003 rendelet 7. cikkével összefüggésben értelmezett 10. cikkének (2) bekezdése alapján benyújtott kérelméről ugyanezen rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint kellett volna döntést hoznia. |
3. |
Az 1831/2003/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének megsértése A felperes e tekintetben előadja, hogy több engedélyezési eljárásban is megfelelően és kellően igazolta, hogy az általa előállított takarmány-adalékanyag az 1831/2003 rendelet 5. cikkének (2) bekezdése értelmében nem ártalmas az emberi vagy állati egészségre, illetve a környezetre nézve. Szerinte a Bizottság és az EFSA nem cáfolta ezeket az állításokat. |
4. |
A 178/2002/EK rendelet (2) 6. cikkének megsértése E tekintetben a felperes lényegében úgy érvel, hogy a megtámadott rendeletet nem támasztja alá szabályos és teljes körű kockázatértékelés. |
5. |
A 178/2002/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének megsértése A felperes ezzel kapcsolatban többek között előadja, hogy a Bizottság nem indokolhatja a megtámadott rendeletet a 178/2002 rendelet 7. cikkének (2) bekezdéséből következő elővigyázatosság elvével sem. Kifejti továbbá, hogy a megtámadott rendelet még az elővigyázatosság elvére figyelemmel is sérti a 178/2002 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének követelményeit. |
6. |
Az uniós jog általános alapelveinek megsértése A felperes ebben az összefüggésben a meghallgatáshoz való jog, a tisztességes eljáráshoz való jog és az arányosság elvének megsértését hozza fel. |
7. |
Az 1831/2003/EK rendelet 19. cikkének megsértése E tekintetben a felperes azt kifogásolja, hogy a Bizottság nem tartotta be az 1831/2003 rendelet 19. cikkében az EFSA határozatainak vagy mulasztásainak felülvizsgálatára előírt két hónapos határidőt, és az EFSA egyik állásfoglalásának felülvizsgálata iránt benyújtott felperesi kérelmet csak a megtámadott rendelet meghozatala után bírálta el. |
(1) A takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 268., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 40. kötet, 238. o.).
(2) Az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 31., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 463. o.).
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/22 |
2013. április 9-én benyújtott kereset — Portugal Telecom kontra Európai Bizottság
(T-208/13. sz. ügy)
2013/C 164/38
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Felperes: Portugal Telecom SGPS, SA (Lisszabon, Portugália) (képviselők: N. Mimoso Ruiz és R. Bordalo Junqueiro advogados)
Alperes: az Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
nyilvánítsa az Európai Bizottság C(2013) 306 határozatát semmisnek, és kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére; |
— |
másodlagosan csökkentse a felperessel szemben az említett határozat 2. cikkében kiszabott bírság összegét. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A megtámadott határozat megállapítja, hogy a Portugal Telecom és a Telefónica SA megsértették az EUMSZ 101. cikket azzal, hogy a Brasilcel NV — Portugal Telecom tulajdonában lévő — részvénycsomagjának a Telefónica SA általi megvételére vonatkozó megállapodásba egy új kikötést illesztettek, melyet a Bizottság a szóban forgó ügylettől független, verseny kizárására vonatkozó megállapodásként értelmezett.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első, lényeges eljárási szabály megsértésére alapított jogalap
|
2. |
A második, a Szerződés és az alkalmazására vonatkozó jogszabályok megsértésére alapított jogalap
|
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/23 |
2013. április 16-án benyújtott kereset — Ferracci kontra Bizottság
(T-219/13. sz. ügy)
2013/C 164/39
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Pietro Ferracci (San Cesareo, Olaszország) (képviselők: A. Nucara és E. Gambaro ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
az EUMSZ 263. cikk értelmében semmisítse meg a 2012. december 19-i bizottsági határozatot; |
— |
kötelezze az alperest a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen kereset a 2012. december 19-i C(2012) 9461 végleges bizottsági határozat ellen irányul, amely a bizonyos tevékenységeket végző nem kereskedelmi jogalanyok helyi ingatlanadó (Imposta comunale sugli immobili, a továbbiakban: ICI) alóli mentesítése alapján nyújtott támogatásokat a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánítja, ám azok visszatéríttetését nem rendeli el, és amely kimondja, hogy nem minősül állami támogatásnak az egyháznak és egyes sportegyesületeknek a jövedelemadózásról szóló egységes szerkezetű törvény (Testo unico delle imposte sul reddito, a továbbiakban: TUIR) 149. cikke révén nyújtott kedvező bánásmód, valamint az önkormányzati ingatlanadó (Imposta Municipale Propria, a továbbiakban: IMU) alól bizonyos tevékenységeket végző jogalanyoknak nyújtott mentesítés.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első, a 659/1999/EK rendelet 14. cikkének megsértésére, téves alkalmazására, illetve téves értelmezésére alapított jogalap:
|
2. |
A második, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
3. |
A harmadik, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértésére és téves alkalmazására alapított jogalap
|
4. |
A negyedik, EUMSZ 296. cikk megsértésére alapított jogalap.
|
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/24 |
2013. április 15-én benyújtott kereset — B & S Europe kontra Bizottság
(T-222/13. sz. ügy)
2013/C 164/40
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Business and Strategies in Europe (Brüsszel, Belgium) (képviselő: L. Bihain ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
— |
nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak a megsemmisítés iránti keresetet, következésképpen a megtámadott aktust semmisítse meg; |
— |
ennélfogva kötelezze az Európai Bizottságot arra, hogy vegye fel a felperest az EuropeAid/132633/C/SER/multi, 7-es tétel: Governance and home affairs (kormányzás, belügyek) közbeszerzési eljárás keretében az ajánlattételi eljáráson való részvételre meghívott ajánlattevők vonatkozásában létrehozott rövidlistára; |
— |
az Európai Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első, az indokolási kötelezettség, a különösen a következetesség követelményét előíró megfelelő ügyintézés elvének, a kontradiktórius eljárás elve tiszteletben tartásának, valamint a felperes jogos bizalmának és a méltányosság elvének megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság első alkalommal a 2013. február 15-i határozatát követően 2013. április 2-i levelében jogosulatlanként elutasította a felperes által a műszaki adottságokra vonatkozó kritérium kielégítése céljából benyújtott 25. sz. projektet, és ily módon a referencia projektként jogosult projektek számát a szükséges minimum alá csökkentette. |
2. |
A második az Európai Unió külső tevékenységeivel kapcsolatos közbeszerzési eljárások gyakorlati útmutatója 2.4.11.1.3. szakaszának és az ajánlati felhívással kapcsolatban adott A 47 felvilágosítás megsértése, mivel a Bizottság tévesen értelmezte az ajánlattevő műszaki adottságaira vonatkozó kritériumot kielégítő referencia projektek fogalmát. |
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/24 |
A Törvényszék 2013. április 17-i végzése — vwd Vereinigte Wirtschaftsdienste kontra Bizottság
(T-353/08. sz. ügy) (1)
2013/C 164/41
Az eljárás nyelve: német
A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/25 |
A Törvényszék 2013. április 19-i végzése — Comunidad Autónoma de Galicia kontra Bizottság
(T-520/10. sz. ügy) (1)
2013/C 164/42
Az eljárás nyelve: spanyol
A nyolcadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
8.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 164/25 |
A Törvényszék 2013. április 17-i végzése — Grupo Bimbo kontra OHIM (SANISSIMO)
(T-485/12. sz. ügy) (1)
2013/C 164/43
Az eljárás nyelve: spanyol
A hatodik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.