|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.151.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2013/C 151/08 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 151/09 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2013/C 151/10 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 151/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 2 ) |
|
|
2013/C 151/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
|
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2013/C 151/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.4.22. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.35910 (12/N) |
|||||
|
Tagállam |
Lettország |
|||||
|
Régió |
Latvia |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā” |
|||||
|
Jogalap |
|
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Feldolgozási és forgalmazási beruházás, Fiatal gazdálkodók tevékenységének megkezdése , Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás |
|||||
|
Támogatás formája |
Kezességvállalás |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
80 % |
|||||
|
Időtartam |
2013.12.30-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/2 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/02
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.4.16. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33345 (13/NN) |
|||||
|
Tagállam |
Hollandia |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Onderzoeksprojecten kleinhandel |
|||||
|
Jogalap |
Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840). |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Kutatás, fejlesztés |
|||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Egyéb – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs. |
|||||
|
Költségvetés |
— |
|||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||
|
Időtartam |
2012.7.3-tól. |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Halászat, halgazdálkodás |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/03
2013. május 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6888 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/04
2013. május 24-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6914 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/4 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/05
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.7.25. |
||||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33659 (11/NN) |
||||||||||
|
Tagállam |
Dánia |
||||||||||
|
Régió |
— |
||||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark |
||||||||||
|
Jogalap |
|
||||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés |
||||||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 99 millió DKK |
||||||||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||||||||
|
Időtartam |
2005.1.1–2015.12.31. |
||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Média |
||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/5 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/06
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.9.12. |
||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33341 (11/N) |
||||||||
|
Tagállam |
Lengyelország |
||||||||
|
Régió |
— |
||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych |
||||||||
|
Jogalap |
|
||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||||
|
Célkitűzés |
Magánszemély fogyasztóknak nyújtott szociális jellegű támogatás |
||||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 9 millió PLN |
||||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||||||
|
Időtartam |
2011.1.1–2012.12.31. |
||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej |
||||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.3.21. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33489 (11/N) |
|||||
|
Tagállam |
Franciaország |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine |
|||||
|
Jogalap |
Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Kultúra, Örökségmegőrzés |
|||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Visszatérítendő előleg |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
90 % |
|||||
|
Időtartam |
2011.10.1–2017.12.31. |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Film-, videó, televízióműsor gyártása |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.3.2. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33490 (11/N) |
|||||
|
Tagállam |
Franciaország |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement |
|||||
|
Jogalap |
Rappel des textes existants:
|
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Kultúra |
|||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
50 % |
|||||
|
Időtartam |
2017.12.31-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Film, videó gyártás, televízióműsor gyártása, hangfelvétel kiadás |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.5.2. |
|||||||||||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.34462 (12/NN) |
|||||||||||||||||
|
Tagállam |
Lettország |
|||||||||||||||||
|
Régió |
— |
— |
||||||||||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Programma “Kultūra” |
|||||||||||||||||
|
Jogalap |
|
|||||||||||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||||||||||||||
|
Célkitűzés |
Kultúra, Örökségmegőrzés |
|||||||||||||||||
|
Támogatás formája |
Adókulcscsökkentés, Kamattámogatás, Kezességvállalás, Adóhalasztás, Vissza nem térítendő támogatás, Adóalap-mérséklés, Kedvezményes hitel |
|||||||||||||||||
|
Költségvetés |
|
|||||||||||||||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % – Támogatásnak nem minősülő intézkedés |
|||||||||||||||||
|
Időtartam |
2017.4.30-ig |
|||||||||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Alkotó-, művészeti-, szórakoztató tevékenység, Könyvtári, levéltári, múzeumi, egyéb kulturális tevékenység, Sport-, szórakoztató-, szabadidős tevékenység |
|||||||||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||||||||||||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||||||||||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.1.24. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.35913 (12/N) |
||||||
|
Tagállam |
Svédország |
||||||
|
Régió |
Sverige |
Vegyes |
|||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221) |
||||||
|
Jogalap |
Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
|||||
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
|
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 1 228 millió SEK |
||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||||
|
Időtartam |
2010.1.1–2013.12.31. |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Távközlés |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2013.4.8. |
|||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.36000 (12/N) |
|||||||||
|
Tagállam |
Belgium |
|||||||||
|
Régió |
Belgique-Belgie |
Nem támogatott területek |
||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen |
|||||||||
|
Jogalap |
|
|||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||||||
|
Célkitűzés |
Kultúra |
|||||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||||||
|
Költségvetés |
|
|||||||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||||||
|
Időtartam |
2013.12.31-ig |
|||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Film-, videó gyártás, televíziós műsorfelvétel utómunkálatai |
|||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/11 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/07
2013. május 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6919 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/12 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. május 29.)
a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak kinevezéséről
2013/C 151/08
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézetének létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1922/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az 1922/2006/EK tanácsi rendelet 10. cikke többek között úgy rendelkezik, hogy a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsának 18 tagját és póttagját a Tanács hároméves időtartamra nevezi ki. |
|
(2) |
Tizennyolc tagállamnak (Bulgária, Dánia, Észtország, Írország, Görögország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Románia, Szlovákia, Finnország és az Egyesült Királyság) tagokat és póttagokat kell jelölnie a 2013. június 1. és 2016. május 31. közötti időszakra. |
|
(3) |
Valamennyi említett tagállam kormánya benyújtotta a Tanácsnak a jelöltek listáját, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a 2013. június 1. és 2016. május 31. közötti időtartamra a következő személyeket nevezi ki a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsának tagjaivá és póttagjaivá:
KORMÁNYKÉPVISELŐK
|
Ország |
Tagok |
Póttagok |
|
Bulgária |
Irina IVANOVA |
Ginka MASOVA |
|
Dánia |
Kira APPEL |
Søren FELDBÆK WINTER |
|
Észtország |
Käthlin SANDER |
Helena PALL |
|
Írország |
Pauline M. MOREAU |
Patrick O'LEARY |
|
Görögország |
Fotini ZIGÚRI |
María EVTHIMÍU |
|
Olaszország |
Patrizia DE ROSE |
|
|
Ciprus |
Kalliópi AGAPÍU-JOSZIFÍDU |
Dimítrisz MIHAILÍDISZ |
|
Lettország |
Diāna JAKAITE |
Agnese GAILE |
|
Litvánia |
Vanda JURŠĖNIENĖ |
Dalia LEINARTĖ |
|
Luxemburg |
Maryse FISCH |
Isabelle SCHROEDER |
|
Málta |
Romina BARTOLO |
Therese SPITERI |
|
Hollandia |
Carlien SCHEELE |
Jantina WALRAVEN |
|
Ausztria |
Vera JAUK |
Dietmar HILLBRAND |
|
Lengyelország |
Monika KSIENIEWICZ |
Aleksandra DUDA |
|
Románia |
Andra Cristina CROITORU |
Daniela COZMA |
|
Szlovákia |
Oľga PIETRUCHOVÁ |
Andrej KURUC |
|
Finnország |
Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN |
Riitta MARTIKAINEN |
|
Egyesült Királyság |
Charles RAMSDEN |
Paul HOWARTH |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 29-én.
a Tanács részéről
az elnök
R. BRUTON
(1) HL L 403., 2006.12.30., 9. o.
Európai Bizottság
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/14 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. május 29.
2013/C 151/09
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2952 |
|
JPY |
Japán yen |
130,90 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4539 |
|
GBP |
Angol font |
0,85695 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,6082 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2480 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,6000 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,899 |
|
HUF |
Magyar forint |
288,03 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7013 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2250 |
|
RON |
Román lej |
4,3460 |
|
TRY |
Török líra |
2,4129 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3447 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3434 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,0557 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5912 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6404 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 466,93 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,6714 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,9384 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5635 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 695,06 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
3,9873 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
54,946 |
|
RUB |
Orosz rubel |
40,8379 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
39,089 |
|
BRL |
Brazil real |
2,6866 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,3671 |
|
INR |
Indiai rúpia |
72,7580 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/15 |
TÁJÉKOZTATÓ
A Tanács 2009. május 5-i 428/2009/EK rendelete a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról (1) – Tájékoztató a tagállamok által elfogadott intézkedésekről a II.b–II.f. mellékletekkel összhangban
2013/C 151/10
Az 1232/2011/EU rendelettel módosított 428/2009/EK rendelet II.b–II.f mellékletei előírják, hogy az uniós általános exportengedélyt használó exportőr legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően köteles tájékoztatni a letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait az engedély első felhasználásáról, vagy – alternatív lehetőségként az illetékes hatóság előírásainak megfelelően – ezen engedély első felhasználását megelőzően. A 428/2009/EK rendelet II.b–II.f mellékletei azt is előírják, hogy a tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot az EU002–EU006 uniós általános exportengedély első felhasználásához kapcsolódóan választott értesítési mechanizmusról. A II.b–II.f mellékletek emellett lehetőséget adnak a tagállamoknak, hogy egyéb más követelményeket is előírjanak, például az exportőrök nyilvántartásba vételét és jelentési követelményeket. A Bizottság a közölt információt az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában közzéteszi.
1. A TAGÁLLAMOK ÁLTAL NYÚJTOTT TÁJÉKOZTATÁS AZ EU002, EU003, EU004, EU005 ÉS EU006 UNIÓS ÁLTALÁNOS EXPORTENGEDÉLY ELSŐ FELHASZNÁLÁSA CÉLJÁBÓL VÁLASZTOTT ÉRTESÍTÉSI MECHANIZMUSRA VONATKOZÓAN
Az EU002–EU006. számú uniós általános exportengedélyek felhasználási feltételei és követelményei előírják a Bizottságnak, hogy az ezen engedélyek első felhasználásakor választott értesítési mechanizmusra vonatkozó intézkedéseket közzétegye. Az alábbi táblázat áttekintést ad a tagállamok által hozott és a Bizottságnak bejelentett intézkedésekről. Az intézkedések részletei közvetlenül a táblázat után következnek.
|
Tagállam |
AZ EU002, EU003, EU004, EU005 ÉS EU006 számú általános uniós exportengedélyek első felhasználására vonatkozó értesítési mechanizmus |
|
BELGIUM |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
BULGÁRIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
DÁNIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
NÉMETORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
ÉSZTORSZÁG |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
ÍRORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
GÖRÖGORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
SPANYOLORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
FRANCIAORSZÁG |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
OLASZORSZÁG |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
CIPRUS |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
LETTORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
LITVÁNIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
LUXEMBURG |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
MAGYARORSZÁG |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
MÁLTA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
HOLLANDIA |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
AUSZTRIA |
az engedély első felhasználását megelőzően |
|
LENGYELORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
PORTUGÁLIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
ROMÁNIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
SZLOVÉNIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
SZLOVÁKIA |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
FINNORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
SVÉDORSZÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG |
legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően |
1.1. Belgium
Az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amelyet a hatáskörrel rendelkező engedélyező hatóság honlapján található, külön az erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével lehet elvégezni:
|
— |
Flamand régió: http://www.vlaanderen.be/csg |
|
— |
Vallon régió: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html |
|
— |
Brüsszel fővárosi régió: (fejlesztés alatt) |
Az ország közigazgatási gyakorlata szerint a nyilvántartásba vételre az uniós általános exportengedély első használatát megelőzően kerül sor.
Az exportőröknek ezenfelül évente tájékoztatniuk kell az engedélyező hatóságokat az exportált kettős felhasználású termékekről, azok mennyiségéről, az exportőrökre/végfelhasználókra és a végfelhasználásra vonatkozó adatokról. Ez a tájékoztatás jelentés formájában is történhet.
A bizonylatok megőrzésére vonatkozó kötelezettség az uniós általános exportengedély alapján történő exporthoz kapcsolódó kereskedelmi dokumentumok (pl. számlák, árunyilatkozatok stb.) – legalább 3 évig történő – megőrzését írja elő.
1.2. Bulgária
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, és az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.3. Cseh Köztársaság
Az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az Ipari és Kereskedelmi Minisztériumnál történő nyilvántartásba vétel az 594/2004. sz. törvény (Gyűjt.) 6. szakasza alapján. Az exportőrnek fel kell tüntetnie a kérdéses uniós általános exportengedély számát. Az írásban történt benyújtás időpontjától számított 10 napon belül a minisztérium visszaigazolja az exportőr nyilvántartásba vételét.
Az 1232/2011/EU rendelet rendelkezéseivel összhangban az exportőrnek az első kivitelt is jelentenie kell legkésőbb 30 nappal az első kivitel megvalósulását követően.
Az exportőrnek ezen kívül a Minisztérium kérésére az uniós általános exportengedéllyel összhangban történő kivitelekről is tájékoztatást kell nyújtania.
1.4. Dánia
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.5. Németország
Németország valamennyi uniós általános exportengedélyre alkalmazza az értesítési mechanizmust, amely előírja az exportőrök számára, hogy a vonatkozó uniós általános engedély első használatát legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően bejelentsék a szövetségi gazdasági és exportellenőrzési hivatalhoz.
Az értesítés benyújtásához az exportőröknek elektronikusan kell regisztrálniuk. További információk az alábbi honlapon találhatók: http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html.
Az exportőröknek ezenfelül félévente jelenteniük kell az uniós általános exportengedély alapján lebonyolított kiviteli ügyleteket. Az exportőrnek elektronikus tájékoztatást kell adnia az exportált árucikkekről, azok értékéről, az exportőrről és a címzettről.
1.6. Észtország
A stratégiai árukról szóló észt törvény 25. cikkének (4) bekezdése alapján az uniós általános exportengedély első felhasználását megelőzően a Stratégiai áruk bizottságánál, mint felelős hatóságnál történő nyilvántartásba vétel és értesítés szükséges.
A 29. cikk (2) bekezdése részletezi az uniós általános exportengedély felhasználójaként történő nyilvántartásba vétel iránti kérelemre vonatkozó eljárást, amelyre vonatkozóan tíz munkanapos határidőt állapítanak meg a jelentkezés és valamennyi előírt dokumentum beérkezésének időpontjától számítva. A kérelmezőt írásban tájékoztatják az uniós általános exportengedély felhasználójaként történő nyilvántartásba vételről, majd a releváns adatok egy adatbázisba kerülnek. (30. cikk (1) bekezdés).
A 35. cikk (2) bekezdése előírja, hogy az uniós általános exportengedély felhasználója köteles évente kétszer írásbeli jelentést tenni tevékenységeiről a Stratégiai Áruk Bizottságának. A jelentést mindig az előző félévre vonatkozóan kell elkészíteni június 30-i és december 31-i fordulónappal, és a jelentési időszak végétől számított 30 naptári napon belül kell benyújtani.
A 35. cikk (1) bekezdése szerint az uniós általános exportengedély nyilvántartásba vett felhasználója köteles nyilvántartást vezetni és megőrizni azokat a dokumentumokat, amelyek az áruk leírását, mennyiségét és értékét, átadási időpontját, az ügyletben részt vevő felek nevét és címét, és az áruk végfelhasználását és végfelhasználóját tartalmazzák. A nyilvántartást legalább a dokumentum kiállítását követő január 1-jétől számított tíz évig kell megőrizni.
1.7. Írország
Az uniós általános exportengedélyt használó, Írországban telephellyel rendelkező exportőr az engedély első felhasználásáról legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően köteles tájékoztatni az exportengedélyezésért felelős ír minisztériumi hivatalt.
1.8. Görögország
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.9. Spanyolország
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.10. Franciaország
Az ország közigazgatási gyakorlatának megfelelően az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amelyet az illetékes engedélyező hatóság honlapján található, külön erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével lehet lebonyolítani: (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).
1.11. Olaszország
A PCI/79931. sz. miniszteri rendelet előírja, hogy az olasz exportőrök az uniós általános exportengedély használatára vonatkozó szándékukat az első felhasználás előtt legalább 30 nappal kötelesek bejelenteni.
Az exportőröknek ezenfelül félévente jelenteniük kell az uniós általános exportengedély alapján lebonyolított ügyleteiket.
Az értesítési eljárásokra vonatkozó tájékoztatás a Gazdasági Fejlesztési Minisztérium honlapján található:
http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND§ionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser
1.12. Ciprus
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.13. Lettország
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.14. Litvánia
A 2012. május 29-i 617. sz. kormányhatározattal jóváhagyott, a stratégiai jelentőségű termékek kivitelére, behozatalára, tranzitjára, brókertevékenységére és Közösségen belüli transzferére vonatkozó engedélyezési szabályok 57. cikkének megfelelően az exportőröknek legalább tíz nappal az engedély első felhasználását megelőzően értesíteniük kell a Gazdasági Minisztériumot az uniós általános exportengedély használatára irányuló szándékról.
1.15. Luxemburg
Az ország közigazgatási gyakorlatának megfelelően az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amely az illetékes engedélyező hatóság honlapján található, külön erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével bonyolítható le:
http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html
vagy
http://www.guichet.lu/biens-DU
Az exportőrnek ezenfelül tíz éven keresztül nyilvántartásában meg kell őriznie az uniós általános exportengedély alapján történő kivitelek bizonylatait (a nyilvántartásnak mindenekelőtt tartalmaznia kell valamennyi, az exporthoz kapcsolódó kereskedelmi dokumentumot és szállítólevelet, egyebek mellett az exportált kettős felhasználású termékekről szóló információval együtt (mennyiségek, érték, leírás stb.), a kivitelek időpontjára, az exportőrre, a végfelhasználóra és a végfelhasználásra vonatkozó adatokat). A nyilvántartást az engedélyező hatóság kérésére meg kell mutatni.
1.16. Magyarország
A kettős felhasználású termékek külkereskedelmi forgalmának engedélyezéséről szóló 13/2011. (II.22.) módosított kormányrendelet 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően Magyarország előzetes nyilvántartásba vételi kötelezettséget ír elő az uniós általános exportengedélyek első felhasználására.
Az uniós általános exportengedélyek első felhasználása előtti előzetes nyilvántartásba vétel egyben az értesítési kötelezettség egyidejű teljesítésére szolgáló módszer is.
A kettős felhasználású termékek külkereskedelmi forgalmának engedélyezéséről szóló 13/2011. (II.22.) módosított kormányrendelet 13. cikkének (4) bekezdése 6 hónapot felölelő időszakra vonatkozó jelentéstételi kötelezettséget ír elő az uniós általános exportengedélyek tényleges felhasználásáról.
1.17. Málta
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.18. Hollandia
Az Uitvoeringsregeling strategische goederen 5.a cikkének megfelelően az exportőrök az uniós általános exportengedélyeket kizárólag az első használatot legalább két héttel megelőző előzetes nyilvántartásba vételt követően használhatják.
1.19. Ausztria
A szövetségi hivatalos lap 26. számának I. részében közzétett 2011. évi külkereskedelmi törvény 59. cikke (5) bekezdésének megfelelően az uniós általános exportengedély használatára irányuló szándékot nyilvántartásba vétel céljából még az uniós általános exportengedély első felhasználása előtt be kell jelenteni a Gazdasági, Családügyi és Ifjúsági Minisztériumhoz. A bejelentésnek tartalmaznia kell, hogy melyik uniós általános exportengedélyt fogják használni.
A fent említett törvény 59. cikkének (1) bekezdése szerint az uniós általános exportengedélyt kizárólag nyilvántartásba vett személyek vagy szervezetek használhatják. Az 59. cikk (6) bekezdése szerint az exportőrt tíz munkanapon belül fel kell venni a nyilvántartásba, akit erről tájékoztatni kell. A nyilvántartásba vétel részletes tartalmi követelményeit a szövetségi hivatalos lap 343. számának II. részében megjelent 2011. évi első külkereskedelmi rendelet 16. cikkének (2) bekezdése határozza meg.
Az előbbiekben említett rendelet 16. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a nyilvántartásba vett személyeknek és szervezeteknek minden év március 1-jéig összesített adatokat kell jelenteniük az elmúlt naptári évre vonatkozóan. Az adatoknak tartalmazniuk kell az árukat vagy az áruk kategóriáit, a KN-kódokat, a címzetteket és az ismert végfelhasználókat, az összesített mennyiségeket és az összes értéket. Ezeket az adatokat minden egyes általános exportengedélyhez külön kell benyújtani.
1.20. Lengyelország
Az állambiztonság, valamint a nemzetközi béke és biztonság fenntartása szempontjából stratégiai fontosságú áruk, technológiák és szolgáltatások külkereskedelméről szóló, 2000. november 29-i törvénynek megfelelően Lengyelország előírja az exportőröknek, hogy legkésőbb az első kivitel időpontját követő 30 napon belül bejelentsék a vonatkozó uniós általános exportengedély első használatát a gazdaságbiztonsági hivatalhoz.
A nyilvántartásba vétel a Gazdasági Minisztérium honlapján keresztül történik.
Lengyelország éves jelentéstételi kötelezettséget is előírt az uniós általános exportengedélyek használatára vonatkozóan.
1.21. Portugália
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.22. Románia
A 12/2012. sz. kormányrendelettel módosított 119/2010. sz. kormányrendelet 13. cikke előírja, hogy azok az exportőrök, amelyek az uniós általános exportengedélyeket használják, kötelesek az Exportellenőrzések Osztályánál (a továbbiakban: ANCEX) nyilvántartásba vetetni magukat ezen engedélyek első felhasználását megelőzően. Az ANCEX a kézhez vételtől számított 10 munkanapon belül megerősíti a nyilvántartásba vételt.
Az uniós általános exportengedélyt használó exportőrök legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően értesítik az ANCEX-et ezen engedélyek első használatáról.
Az exportőröknek ezen kívül havonta jelentést kell tenniük az uniós általános exportengedélyek használatáról.
1.23. Szlovénia
A Szlovéniában alkalmazott értesítési mechanizmus előírása szerint az uniós általános exportengedély használatáról az első kivitelt követő 30 napon belül kell értesítést adni. Ezt az engedélyek és tanúsítványok kiadására vonatkozó eljárásokról, valamint a kettős felhasználású árucikkek kivitelének ellenőrzésével foglalkozó bizottság hatásköréről szóló rendelet módosítása rögzíti. (Hivatalos Közlöny 42/12. sz., 7. cikk).
A jelentéstétel évente kétszer kötelező.
1.24. Szlovákia
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.25. Finnország
A kettős felhasználású árucikkekről szóló, módosított 562/1996. sz. törvény 3.a. paragrafusának megfelelően az exportőrök legkésőbb harminc munkanappal az első kivitelt követően értesítik a Külügyminisztériumot az uniós általános exportengedély használatáról.
1.26. Svédország
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
1.27. Egyesült Királyság
A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.
(1) HL L 134., 2009.5.29., 1. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/21 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/11
|
1. |
2013. május 22-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Telefónica SA (a továbbiakban: Telefónica, Spanyolország) irányítása alá tartozó Telefónica Móviles España SAU (a továbbiakban: TME, Spanyolország), valamint a Bertelsmann SE & Co. KGaA (a továbbiakban: Bertelsmann, Németország) és a Planeta Corporation SRL (a továbbiakban: Planeta, Spanyolország) irányítása alá tartozó Círculo de Lectores SA (a továbbiakban: Círculo, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Yadicán Plus SLU (a továbbiakban: Yadicán, Spanyolország) felett. A Yadicán jelenleg teljes egészében a Círculo tulajdonában áll. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
30.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 151/23 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 151/12
|
1. |
2013. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Yamaha Motor Co., Ltd, (a továbbiakban: Yamaha, Japán) és a Kayaba Industry Co., Ltd (a továbbiakban: KYB, Japán) tervezett összefonódásáról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd (a továbbiakban: a közös vállalkozás) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd a motorkerékpárokba (illetve igen korlátozott mértékben terepmotorokba és a motoros szánokba) szánt felfüggesztési berendezések, valamint az ilyen berendezésekkel kapcsolatos eszközök, alkatrészek és kiegészítő cikkek gyártásával és értékesítésével foglalkozik majd. A közös vállalkozás tevékenységének helyszíne elsősorban Ázsia lesz, és várhatóan igen korlátozott mennyiségben fog az EGT területén értékesítést végezni. |
|
4. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelete hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
5. |
Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).