ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.151.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 151

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. május 30.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2013/C 151/01

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2013/C 151/02

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

2

2013/C 151/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris) ( 2 )

3

2013/C 151/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business) ( 2 )

3

2013/C 151/05

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

4

2013/C 151/06

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

5

2013/C 151/07

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita) ( 2 )

11

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2013/C 151/08

A Tanács határozata (2013. május 29.) a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak kinevezéséről

12

 

Európai Bizottság

2013/C 151/09

Euroátváltási árfolyamok

14

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2013/C 151/10

Tájékoztató – A Tanács 2009. május 5-i 428/2009/EK rendelete a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról – Tájékoztató a tagállamok által elfogadott intézkedésekről a II.b–II.f. mellékletekkel összhangban

15

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 151/11

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 2 )

21

2013/C 151/12

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 2 )

23

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket

 

(2)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/1


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2013/C 151/01

A határozat elfogadásának időpontja

2013.4.22.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.35910 (12/N)

Tagállam

Lettország

Régió

Latvia

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā”

Jogalap

1.

Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība”;

2.

Ministru kabineta noteikumu projekts “Grozījumi Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība””.

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Feldolgozási és forgalmazási beruházás, Fiatal gazdálkodók tevékenységének megkezdése , Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatás formája

Kezességvállalás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 250 millió LVL

 

Éves költségvetés: 50 millió LVL

Támogatás intenzitása

80 %

Időtartam

2013.12.30-ig

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Lauku attīstības fonds

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/2


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/02

A határozat elfogadásának időpontja

2013.4.16.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33345 (13/NN)

Tagállam

Hollandia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Onderzoeksprojecten kleinhandel

Jogalap

Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840).

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Kutatás, fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás, Egyéb – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs.

Költségvetés

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2012.7.3-tól.

Gazdasági ágazat

Halászat, halgazdálkodás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

NEDERLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/03

2013. május 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6888 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/04

2013. május 24-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6914 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/4


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/05

A határozat elfogadásának időpontja

2012.7.25.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33659 (11/NN)

Tagállam

Dánia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark

Jogalap

 

Bekendtgørelse nr. 5 af 5. januar 2011 om udbud af den fjerde FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 393 af 2. maj 2006 om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte, jordbaserede FM-channel

 

Bekendtgørelse nr. 1660 af 14. december 2006 om ændring af bekendtgørelse ændring af bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte jordbaserede FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 148 af 9. februar 2010 om genudbud af den sjette FM kanal

 

Bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af de ledige sendemuligheder i DAB-blok 2

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 99 millió DKK

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2005.1.1–2015.12.31.

Gazdasági ágazat

Média

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Radio & Television Board

H.C. Andersens Boulevard 2

1533 København V

DANMARK

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/5


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/06

A határozat elfogadásának időpontja

2011.9.12.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33341 (11/N)

Tagállam

Lengyelország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych

Jogalap

Ustawa z dnia 5 stycznia 2011 r. – Kodeks Wyborczy

Artykuł 30 ust. 2 i art. 33 ustawy z dnia 12 czerwca 2003 r. Prawo Pocztowe (Dz.U. z 2008 r. nr 189, poz. 1159 ze zm.)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 3 września 2010 r. w sprawie szczegółowego sposobu i trybu udzielania i rozliczania dotacji przedmiotowych (Dz.U. nr 166, poz. 1123)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 17 września 2010 r. w sprawie dotacji przedmiotowej do świadczenia usług pocztowych podlegających ustawowemu zwolnieniu z opłat pocztowych (Dz.U. nr 188, poz. 1262)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Magánszemély fogyasztóknak nyújtott szociális jellegű támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 9 millió PLN

Támogatás intenzitása

Időtartam

2011.1.1–2012.12.31.

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.3.21.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33489 (11/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine

Jogalap

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Kultúra, Örökségmegőrzés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás, Visszatérítendő előleg

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 400 millió EUR

 

Éves költségvetés: 65 millió EUR

Támogatás intenzitása

90 %

Időtartam

2011.10.1–2017.12.31.

Gazdasági ágazat

Film-, videó, televízióműsor gyártása

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.3.2.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33490 (11/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement

Jogalap

Rappel des textes existants:

 

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l’image animée; décret 2005-1396 du 10 novembre 2005; arrêté d’application du même jour

 

Le dispositif réglementaire sera adapté sur la base des éléments communiqués dans le cadre de la notification.

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Kultúra

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 16,50 millió EUR

 

Éves költségvetés: 2,75 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2017.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Film, videó gyártás, televízióműsor gyártása, hangfelvétel kiadás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

A határozat elfogadásának időpontja

2013.5.2.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.34462 (12/NN)

Tagállam

Lettország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Programma “Kultūra”

Jogalap

 

Law ‘On Protection of Cultural Monuments’; Dom Cathedral Monastery and Ensemble Law;

 

Law ‘On the International Significance of Holy Sites in Aglona’; Rīga Historic Centre Preservation and Protection Law; Museums Law; Occupation Museum Law; Law of the state culture capital foundation; Cab. Regulation No 702 of 2.9.2008”; Cab. Regulation No 477 of 25.5.2010; Cab. Regulation No 675 of 30.6.2009; Cab. Regulation No 91 of 26.1.2010; Cab. Regulation No 615 of 6.7.2010 Services; Cab. Regulation No 843 of 14.9.2010; EEA financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Cultural and Natural Heritage’; Cab. Decree No 347 of 16.5.2006; Cab. Regulation No 241 of 29.4.2003; Law on Self-governments; Law on the state budge; Cab. Regulation No 1185 of 28.12.2010; Cab. Regulation No 12 of 4.1.2011; Latvian National Library project implementation law; Law on cultural agencies; Law on libraries; Law on archives; Law on Latvian National Opera; Law on the state and local authorities’ capital shares and capital companies; Law on Immovable property tax; Law on Enterprise income tax; European Economic Area financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Heritage of Culture and Nature’; Internal regulation of the MC No 6-4-2 as of 10.1.2012‘State budget grant calculation procedure for the state-established theatres’;

 

Cab. Decree No 472 of 6.8.2008; Cab. Decree No 400 of 24.8.2011; Song and dance celebration law

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Kultúra, Örökségmegőrzés

Támogatás formája

Adókulcscsökkentés, Kamattámogatás, Kezességvállalás, Adóhalasztás, Vissza nem térítendő támogatás, Adóalap-mérséklés, Kedvezményes hitel

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 1 116 millió LVL

 

Éves költségvetés: 223 millió LVL

Támogatás intenzitása

100 % – Támogatásnak nem minősülő intézkedés

Időtartam

2017.4.30-ig

Gazdasági ágazat

Alkotó-, művészeti-, szórakoztató tevékenység, Könyvtári, levéltári, múzeumi, egyéb kulturális tevékenység, Sport-, szórakoztató-, szabadidős tevékenység

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Valsts Kultūrkapitāla fonds

Vīlandes iela 3

Rīga, LV-1010

LATVIJA

Kultūras ministrija

Kr. Valdemāra iela 11a

Rīga, LV-164

LATVIJA

Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija

Peldu iela 25

Rīga, LV-1494

LATVIJA

Valsts Kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

A határozat elfogadásának időpontja

2013.1.24.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.35913 (12/N)

Tagállam

Svédország

Régió

Sverige

Vegyes

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221)

Jogalap

Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Teljes költségvetés: 1 228 millió SEK

Támogatás intenzitása

Időtartam

2010.1.1–2013.12.31.

Gazdasági ágazat

Távközlés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Länsstyrelserna

Sametinget

Box 90

SE-981 22 Kiruna

SVERIGE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

A határozat elfogadásának időpontja

2013.4.8.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.36000 (12/N)

Tagállam

Belgium

Régió

Belgique-Belgie

Nem támogatott területek

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen

Jogalap

1.

decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel Vlaams Audiovisueel Fonds;

2.

decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie;

3.

beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds;

4.

addendum aan de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds.

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Kultúra

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 12 millió EUR

 

Éves költségvetés: 4 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Film-, videó gyártás, televíziós műsorfelvétel utómunkálatai

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Vlaams Audiovisueel Fonds

Bisschoffsheimlaan 38

1000 Brussel

BELGIË

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/11


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/07

2013. május 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6919 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/12


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. május 29.)

a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak kinevezéséről

2013/C 151/08

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézetének létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1922/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1922/2006/EK tanácsi rendelet 10. cikke többek között úgy rendelkezik, hogy a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsának 18 tagját és póttagját a Tanács hároméves időtartamra nevezi ki.

(2)

Tizennyolc tagállamnak (Bulgária, Dánia, Észtország, Írország, Görögország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Románia, Szlovákia, Finnország és az Egyesült Királyság) tagokat és póttagokat kell jelölnie a 2013. június 1. és 2016. május 31. közötti időszakra.

(3)

Valamennyi említett tagállam kormánya benyújtotta a Tanácsnak a jelöltek listáját,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a 2013. június 1. és 2016. május 31. közötti időtartamra a következő személyeket nevezi ki a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézete igazgatótanácsának tagjaivá és póttagjaivá:

KORMÁNYKÉPVISELŐK

Ország

Tagok

Póttagok

Bulgária

Irina IVANOVA

Ginka MASOVA

Dánia

Kira APPEL

Søren FELDBÆK WINTER

Észtország

Käthlin SANDER

Helena PALL

Írország

Pauline M. MOREAU

Patrick O'LEARY

Görögország

Fotini ZIGÚRI

María EVTHIMÍU

Olaszország

Patrizia DE ROSE

 

Ciprus

Kalliópi AGAPÍU-JOSZIFÍDU

Dimítrisz MIHAILÍDISZ

Lettország

Diāna JAKAITE

Agnese GAILE

Litvánia

Vanda JURŠĖNIENĖ

Dalia LEINARTĖ

Luxemburg

Maryse FISCH

Isabelle SCHROEDER

Málta

Romina BARTOLO

Therese SPITERI

Hollandia

Carlien SCHEELE

Jantina WALRAVEN

Ausztria

Vera JAUK

Dietmar HILLBRAND

Lengyelország

Monika KSIENIEWICZ

Aleksandra DUDA

Románia

Andra Cristina CROITORU

Daniela COZMA

Szlovákia

Oľga PIETRUCHOVÁ

Andrej KURUC

Finnország

Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN

Riitta MARTIKAINEN

Egyesült Királyság

Charles RAMSDEN

Paul HOWARTH

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

R. BRUTON


(1)  HL L 403., 2006.12.30., 9. o.


Európai Bizottság

30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/14


Euroátváltási árfolyamok (1)

2013. május 29.

2013/C 151/09

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2952

JPY

Japán yen

130,90

DKK

Dán korona

7,4539

GBP

Angol font

0,85695

SEK

Svéd korona

8,6082

CHF

Svájci frank

1,2480

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,6000

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,899

HUF

Magyar forint

288,03

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7013

PLN

Lengyel zloty

4,2250

RON

Román lej

4,3460

TRY

Török líra

2,4129

AUD

Ausztrál dollár

1,3447

CAD

Kanadai dollár

1,3434

HKD

Hongkongi dollár

10,0557

NZD

Új-zélandi dollár

1,5912

SGD

Szingapúri dollár

1,6404

KRW

Dél-Koreai won

1 466,93

ZAR

Dél-Afrikai rand

12,6714

CNY

Kínai renminbi

7,9384

HRK

Horvát kuna

7,5635

IDR

Indonéz rúpia

12 695,06

MYR

Maláj ringgit

3,9873

PHP

Fülöp-szigeteki peso

54,946

RUB

Orosz rubel

40,8379

THB

Thaiföldi baht

39,089

BRL

Brazil real

2,6866

MXN

Mexikói peso

16,3671

INR

Indiai rúpia

72,7580


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/15


TÁJÉKOZTATÓ

A Tanács 2009. május 5-i 428/2009/EK rendelete a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról (1) – Tájékoztató a tagállamok által elfogadott intézkedésekről a II.b–II.f. mellékletekkel összhangban

2013/C 151/10

Az 1232/2011/EU rendelettel módosított 428/2009/EK rendelet II.b–II.f mellékletei előírják, hogy az uniós általános exportengedélyt használó exportőr legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően köteles tájékoztatni a letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait az engedély első felhasználásáról, vagy – alternatív lehetőségként az illetékes hatóság előírásainak megfelelően – ezen engedély első felhasználását megelőzően. A 428/2009/EK rendelet II.b–II.f mellékletei azt is előírják, hogy a tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot az EU002–EU006 uniós általános exportengedély első felhasználásához kapcsolódóan választott értesítési mechanizmusról. A II.b–II.f mellékletek emellett lehetőséget adnak a tagállamoknak, hogy egyéb más követelményeket is előírjanak, például az exportőrök nyilvántartásba vételét és jelentési követelményeket. A Bizottság a közölt információt az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában közzéteszi.

1.   A TAGÁLLAMOK ÁLTAL NYÚJTOTT TÁJÉKOZTATÁS AZ EU002, EU003, EU004, EU005 ÉS EU006 UNIÓS ÁLTALÁNOS EXPORTENGEDÉLY ELSŐ FELHASZNÁLÁSA CÉLJÁBÓL VÁLASZTOTT ÉRTESÍTÉSI MECHANIZMUSRA VONATKOZÓAN

Az EU002–EU006. számú uniós általános exportengedélyek felhasználási feltételei és követelményei előírják a Bizottságnak, hogy az ezen engedélyek első felhasználásakor választott értesítési mechanizmusra vonatkozó intézkedéseket közzétegye. Az alábbi táblázat áttekintést ad a tagállamok által hozott és a Bizottságnak bejelentett intézkedésekről. Az intézkedések részletei közvetlenül a táblázat után következnek.

Tagállam

AZ EU002, EU003, EU004, EU005 ÉS EU006 számú általános uniós exportengedélyek első felhasználására vonatkozó értesítési mechanizmus

BELGIUM

az engedély első felhasználását megelőzően

BULGÁRIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

CSEH KÖZTÁRSASÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

DÁNIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

NÉMETORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

ÉSZTORSZÁG

az engedély első felhasználását megelőzően

ÍRORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

GÖRÖGORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

SPANYOLORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

FRANCIAORSZÁG

az engedély első felhasználását megelőzően

OLASZORSZÁG

az engedély első felhasználását megelőzően

CIPRUS

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

LETTORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

LITVÁNIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

LUXEMBURG

az engedély első felhasználását megelőzően

MAGYARORSZÁG

az engedély első felhasználását megelőzően

MÁLTA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

HOLLANDIA

az engedély első felhasználását megelőzően

AUSZTRIA

az engedély első felhasználását megelőzően

LENGYELORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

PORTUGÁLIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

ROMÁNIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

SZLOVÉNIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

SZLOVÁKIA

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

FINNORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

SVÉDORSZÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően

1.1.   Belgium

Az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amelyet a hatáskörrel rendelkező engedélyező hatóság honlapján található, külön az erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével lehet elvégezni:

Flamand régió: http://www.vlaanderen.be/csg

Vallon régió: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html

Brüsszel fővárosi régió: (fejlesztés alatt)

Az ország közigazgatási gyakorlata szerint a nyilvántartásba vételre az uniós általános exportengedély első használatát megelőzően kerül sor.

Az exportőröknek ezenfelül évente tájékoztatniuk kell az engedélyező hatóságokat az exportált kettős felhasználású termékekről, azok mennyiségéről, az exportőrökre/végfelhasználókra és a végfelhasználásra vonatkozó adatokról. Ez a tájékoztatás jelentés formájában is történhet.

A bizonylatok megőrzésére vonatkozó kötelezettség az uniós általános exportengedély alapján történő exporthoz kapcsolódó kereskedelmi dokumentumok (pl. számlák, árunyilatkozatok stb.) – legalább 3 évig történő – megőrzését írja elő.

1.2.   Bulgária

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, és az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.3.   Cseh Köztársaság

Az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az Ipari és Kereskedelmi Minisztériumnál történő nyilvántartásba vétel az 594/2004. sz. törvény (Gyűjt.) 6. szakasza alapján. Az exportőrnek fel kell tüntetnie a kérdéses uniós általános exportengedély számát. Az írásban történt benyújtás időpontjától számított 10 napon belül a minisztérium visszaigazolja az exportőr nyilvántartásba vételét.

Az 1232/2011/EU rendelet rendelkezéseivel összhangban az exportőrnek az első kivitelt is jelentenie kell legkésőbb 30 nappal az első kivitel megvalósulását követően.

Az exportőrnek ezen kívül a Minisztérium kérésére az uniós általános exportengedéllyel összhangban történő kivitelekről is tájékoztatást kell nyújtania.

1.4.   Dánia

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.5.   Németország

Németország valamennyi uniós általános exportengedélyre alkalmazza az értesítési mechanizmust, amely előírja az exportőrök számára, hogy a vonatkozó uniós általános engedély első használatát legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően bejelentsék a szövetségi gazdasági és exportellenőrzési hivatalhoz.

Az értesítés benyújtásához az exportőröknek elektronikusan kell regisztrálniuk. További információk az alábbi honlapon találhatók: http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html.

Az exportőröknek ezenfelül félévente jelenteniük kell az uniós általános exportengedély alapján lebonyolított kiviteli ügyleteket. Az exportőrnek elektronikus tájékoztatást kell adnia az exportált árucikkekről, azok értékéről, az exportőrről és a címzettről.

1.6.   Észtország

A stratégiai árukról szóló észt törvény 25. cikkének (4) bekezdése alapján az uniós általános exportengedély első felhasználását megelőzően a Stratégiai áruk bizottságánál, mint felelős hatóságnál történő nyilvántartásba vétel és értesítés szükséges.

A 29. cikk (2) bekezdése részletezi az uniós általános exportengedély felhasználójaként történő nyilvántartásba vétel iránti kérelemre vonatkozó eljárást, amelyre vonatkozóan tíz munkanapos határidőt állapítanak meg a jelentkezés és valamennyi előírt dokumentum beérkezésének időpontjától számítva. A kérelmezőt írásban tájékoztatják az uniós általános exportengedély felhasználójaként történő nyilvántartásba vételről, majd a releváns adatok egy adatbázisba kerülnek. (30. cikk (1) bekezdés).

A 35. cikk (2) bekezdése előírja, hogy az uniós általános exportengedély felhasználója köteles évente kétszer írásbeli jelentést tenni tevékenységeiről a Stratégiai Áruk Bizottságának. A jelentést mindig az előző félévre vonatkozóan kell elkészíteni június 30-i és december 31-i fordulónappal, és a jelentési időszak végétől számított 30 naptári napon belül kell benyújtani.

A 35. cikk (1) bekezdése szerint az uniós általános exportengedély nyilvántartásba vett felhasználója köteles nyilvántartást vezetni és megőrizni azokat a dokumentumokat, amelyek az áruk leírását, mennyiségét és értékét, átadási időpontját, az ügyletben részt vevő felek nevét és címét, és az áruk végfelhasználását és végfelhasználóját tartalmazzák. A nyilvántartást legalább a dokumentum kiállítását követő január 1-jétől számított tíz évig kell megőrizni.

1.7.   Írország

Az uniós általános exportengedélyt használó, Írországban telephellyel rendelkező exportőr az engedély első felhasználásáról legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően köteles tájékoztatni az exportengedélyezésért felelős ír minisztériumi hivatalt.

1.8.   Görögország

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.9.   Spanyolország

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.10.   Franciaország

Az ország közigazgatási gyakorlatának megfelelően az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amelyet az illetékes engedélyező hatóság honlapján található, külön erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével lehet lebonyolítani: (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).

1.11.   Olaszország

A PCI/79931. sz. miniszteri rendelet előírja, hogy az olasz exportőrök az uniós általános exportengedély használatára vonatkozó szándékukat az első felhasználás előtt legalább 30 nappal kötelesek bejelenteni.

Az exportőröknek ezenfelül félévente jelenteniük kell az uniós általános exportengedély alapján lebonyolított ügyleteiket.

Az értesítési eljárásokra vonatkozó tájékoztatás a Gazdasági Fejlesztési Minisztérium honlapján található:

http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND&sectionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser

1.12.   Ciprus

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.13.   Lettország

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.14.   Litvánia

A 2012. május 29-i 617. sz. kormányhatározattal jóváhagyott, a stratégiai jelentőségű termékek kivitelére, behozatalára, tranzitjára, brókertevékenységére és Közösségen belüli transzferére vonatkozó engedélyezési szabályok 57. cikkének megfelelően az exportőröknek legalább tíz nappal az engedély első felhasználását megelőzően értesíteniük kell a Gazdasági Minisztériumot az uniós általános exportengedély használatára irányuló szándékról.

1.15.   Luxemburg

Az ország közigazgatási gyakorlatának megfelelően az uniós általános exportengedély első felhasználásának feltétele az előzetes nyilvántartásba vétel és értesítés, amely az illetékes engedélyező hatóság honlapján található, külön erre a célra rendszeresített kérdőív segítségével bonyolítható le:

http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html

vagy

http://www.guichet.lu/biens-DU

Az exportőrnek ezenfelül tíz éven keresztül nyilvántartásában meg kell őriznie az uniós általános exportengedély alapján történő kivitelek bizonylatait (a nyilvántartásnak mindenekelőtt tartalmaznia kell valamennyi, az exporthoz kapcsolódó kereskedelmi dokumentumot és szállítólevelet, egyebek mellett az exportált kettős felhasználású termékekről szóló információval együtt (mennyiségek, érték, leírás stb.), a kivitelek időpontjára, az exportőrre, a végfelhasználóra és a végfelhasználásra vonatkozó adatokat). A nyilvántartást az engedélyező hatóság kérésére meg kell mutatni.

1.16.   Magyarország

A kettős felhasználású termékek külkereskedelmi forgalmának engedélyezéséről szóló 13/2011. (II.22.) módosított kormányrendelet 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően Magyarország előzetes nyilvántartásba vételi kötelezettséget ír elő az uniós általános exportengedélyek első felhasználására.

Az uniós általános exportengedélyek első felhasználása előtti előzetes nyilvántartásba vétel egyben az értesítési kötelezettség egyidejű teljesítésére szolgáló módszer is.

A kettős felhasználású termékek külkereskedelmi forgalmának engedélyezéséről szóló 13/2011. (II.22.) módosított kormányrendelet 13. cikkének (4) bekezdése 6 hónapot felölelő időszakra vonatkozó jelentéstételi kötelezettséget ír elő az uniós általános exportengedélyek tényleges felhasználásáról.

1.17.   Málta

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.18.   Hollandia

Az Uitvoeringsregeling strategische goederen 5.a cikkének megfelelően az exportőrök az uniós általános exportengedélyeket kizárólag az első használatot legalább két héttel megelőző előzetes nyilvántartásba vételt követően használhatják.

1.19.   Ausztria

A szövetségi hivatalos lap 26. számának I. részében közzétett 2011. évi külkereskedelmi törvény 59. cikke (5) bekezdésének megfelelően az uniós általános exportengedély használatára irányuló szándékot nyilvántartásba vétel céljából még az uniós általános exportengedély első felhasználása előtt be kell jelenteni a Gazdasági, Családügyi és Ifjúsági Minisztériumhoz. A bejelentésnek tartalmaznia kell, hogy melyik uniós általános exportengedélyt fogják használni.

A fent említett törvény 59. cikkének (1) bekezdése szerint az uniós általános exportengedélyt kizárólag nyilvántartásba vett személyek vagy szervezetek használhatják. Az 59. cikk (6) bekezdése szerint az exportőrt tíz munkanapon belül fel kell venni a nyilvántartásba, akit erről tájékoztatni kell. A nyilvántartásba vétel részletes tartalmi követelményeit a szövetségi hivatalos lap 343. számának II. részében megjelent 2011. évi első külkereskedelmi rendelet 16. cikkének (2) bekezdése határozza meg.

Az előbbiekben említett rendelet 16. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a nyilvántartásba vett személyeknek és szervezeteknek minden év március 1-jéig összesített adatokat kell jelenteniük az elmúlt naptári évre vonatkozóan. Az adatoknak tartalmazniuk kell az árukat vagy az áruk kategóriáit, a KN-kódokat, a címzetteket és az ismert végfelhasználókat, az összesített mennyiségeket és az összes értéket. Ezeket az adatokat minden egyes általános exportengedélyhez külön kell benyújtani.

1.20.   Lengyelország

Az állambiztonság, valamint a nemzetközi béke és biztonság fenntartása szempontjából stratégiai fontosságú áruk, technológiák és szolgáltatások külkereskedelméről szóló, 2000. november 29-i törvénynek megfelelően Lengyelország előírja az exportőröknek, hogy legkésőbb az első kivitel időpontját követő 30 napon belül bejelentsék a vonatkozó uniós általános exportengedély első használatát a gazdaságbiztonsági hivatalhoz.

A nyilvántartásba vétel a Gazdasági Minisztérium honlapján keresztül történik.

Lengyelország éves jelentéstételi kötelezettséget is előírt az uniós általános exportengedélyek használatára vonatkozóan.

1.21.   Portugália

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.22.   Románia

A 12/2012. sz. kormányrendelettel módosított 119/2010. sz. kormányrendelet 13. cikke előírja, hogy azok az exportőrök, amelyek az uniós általános exportengedélyeket használják, kötelesek az Exportellenőrzések Osztályánál (a továbbiakban: ANCEX) nyilvántartásba vetetni magukat ezen engedélyek első felhasználását megelőzően. Az ANCEX a kézhez vételtől számított 10 munkanapon belül megerősíti a nyilvántartásba vételt.

Az uniós általános exportengedélyt használó exportőrök legkésőbb harminc nappal az első kivitelt követően értesítik az ANCEX-et ezen engedélyek első használatáról.

Az exportőröknek ezen kívül havonta jelentést kell tenniük az uniós általános exportengedélyek használatáról.

1.23.   Szlovénia

A Szlovéniában alkalmazott értesítési mechanizmus előírása szerint az uniós általános exportengedély használatáról az első kivitelt követő 30 napon belül kell értesítést adni. Ezt az engedélyek és tanúsítványok kiadására vonatkozó eljárásokról, valamint a kettős felhasználású árucikkek kivitelének ellenőrzésével foglalkozó bizottság hatásköréről szóló rendelet módosítása rögzíti. (Hivatalos Közlöny 42/12. sz., 7. cikk).

A jelentéstétel évente kétszer kötelező.

1.24.   Szlovákia

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.25.   Finnország

A kettős felhasználású árucikkekről szóló, módosított 562/1996. sz. törvény 3.a. paragrafusának megfelelően az exportőrök legkésőbb harminc munkanappal az első kivitelt követően értesítik a Külügyminisztériumot az uniós általános exportengedély használatáról.

1.26.   Svédország

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.

1.27.   Egyesült Királyság

A valamennyi uniós általános exportengedélyre vonatkozó értesítési mechanizmus közvetlenül az 1232/2011/EU rendeleten alapul, amely az exportőröket az első kivitelt követő időpont utáni 30 napon belül történő értesítésre kötelezi.


(1)  HL L 134., 2009.5.29., 1. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/21


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/11

1.

2013. május 22-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Telefónica SA (a továbbiakban: Telefónica, Spanyolország) irányítása alá tartozó Telefónica Móviles España SAU (a továbbiakban: TME, Spanyolország), valamint a Bertelsmann SE & Co. KGaA (a továbbiakban: Bertelsmann, Németország) és a Planeta Corporation SRL (a továbbiakban: Planeta, Spanyolország) irányítása alá tartozó Círculo de Lectores SA (a továbbiakban: Círculo, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Yadicán Plus SLU (a továbbiakban: Yadicán, Spanyolország) felett. A Yadicán jelenleg teljes egészében a Círculo tulajdonában áll.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a TME esetében: informatikai szolgáltatások nyújtása,

a Telefónica esetében: integrált távközlési szolgáltató, amely kommunikációs, információs megoldásokat és szórakoztató szolgáltatásokat kínál Európában és Latin-Amerikában,

a Círculo esetében: a Bertelsmann és a Planeta 50–50 %-os tulajdonában lévő, teljes feladatkört ellátó közös vállalkozás fő üzleti tevékenységként spanyol nyelvű könyvklubot működtet, amely könyveket és elektronikus könyveket, valamint kisebb mértékben egyéb multimédiás termékeket (így például CD-ket, játékokat és DVD-ket) értékesít a klubtagok számára,

a Bertelsmann esetében: nemzetközi médiavállalat több mint 50 országra kiterjedő tevékenységgel a televíziózás, a könyv- és folyóirat-kiadás, a zenei jogok kezelése, valamint a médiaszolgáltatások terén,

a Planeta esetében: kiadói, valamint a médiaszektorban és az internetes ágazatban folytatott tevékenységek,

a Yadicán esetében: spanyol nyelvű elektronikus könyvek interneten keresztüli kereskedelme Spanyolországban.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


30.5.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 151/23


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 151/12

1.

2013. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Yamaha Motor Co., Ltd, (a továbbiakban: Yamaha, Japán) és a Kayaba Industry Co., Ltd (a továbbiakban: KYB, Japán) tervezett összefonódásáról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd (a továbbiakban: a közös vállalkozás) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Yamaha esetében: motorkerékpárok, robogók, elektromos kerékpárok, csónakok, vitorlások, motoros vízi sporteszközök, medencék, speciális felhasználású hajók, halászhajók, hajómotorok, négykerekű terepmotorok, kétüléses haszonjárművek (side-by-side), versenygokart-motorok, golfkocsik, többcélú motorok, generátorok, vízszivattyúk, motoros szánok, kisméretű hókotrók, gépjármű-motorok, beültetőgépek, intelligens gépek, ipari felhasználású, pilóta nélküli helikopterek, elektromos meghajtó egységek kerekes székekhez és bukósisakok gyártása és szállítása,

a KYB esetében: különböző felhasználású aktív felfüggesztési rendszerek gyártása és szállítása, többek között gépjárművekhez (lengéscsillapító), motorkerékpárokhoz és vonatokhoz, valamint hidraulikus berendezések gyártása és szállítása gépjárművekhez, légi járművekhez és ipari alkalmazásra.

3.

A KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd a motorkerékpárokba (illetve igen korlátozott mértékben terepmotorokba és a motoros szánokba) szánt felfüggesztési berendezések, valamint az ilyen berendezésekkel kapcsolatos eszközök, alkatrészek és kiegészítő cikkek gyártásával és értékesítésével foglalkozik majd. A közös vállalkozás tevékenységének helyszíne elsősorban Ázsia lesz, és várhatóan igen korlátozott mennyiségben fog az EGT területén értékesítést végezni.

4.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelete hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

5.

Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).