ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.071.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 71

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. március 9.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2013/C 071/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 63., 2013.3.2.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2013/C 071/02

C-529/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. január 24-i ítélete — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — A közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatások — Visszatéríttetési kötelezettség — A végrehajtás elmaradása — Elfogadhatatlansági kifogás — A Bíróság korábbi ítéletéhez fűződő res iudicata hatás)

2

2013/C 071/03

C-73/11. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2013. január 24-i ítélete — Frucona Košice a.s. kontra Európai Bizottság, St. Nicolaus — trade a.s. (Fellebbezés — Állami támogatások — Az adótartozás 65 %-ának kollektív fizetésképtelenségi eljárás keretében történő elengedése — A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a visszatéríttetését elrendelő határozat — A magánhitelező kritériuma — A bírósági felülvizsgálat korlátai — A vitatott határozatban szereplő indokoknak a Törvényszék saját indokaival helyettesítése — Nyilvánvaló mérlegelési hiba — A bizonyítékok elferdítése)

2

2013/C 071/04

C-186/11. és C-209/11. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (negyedik tanács) 2013. január 24-i ítélete (a Symvoulio tis Epikrateias (Görögország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek) — Stanleybet International Ltd (C-186/11), William Hill Organization Ltd (C-186/11), William Hill plc (C-186/11), Sportingbet plc (C-209/11) kontra Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon és Ypourgos Politismou (EK 43. cikk és EK 49. cikk — Nemzeti szabályozás, amely a szerencsejátékok megvalósítására, igazgatására, szervezésére és lebonyolítására vonatkozó kizárólagos jogot biztosít egyetlen, részvénytársasági formában működő és a tőzsdén jegyzett vállalkozásnak — A szerencsejátékok reklámozása és az Európai Unió más tagállamaiban való terjeszkedés — Állami ellenőrzés)

3

2013/C 071/05

C-283/11. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2013. január 22-i ítélete (a Bundeskommunikationssenat (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sky Österreich GmbH kontra Österreichischer Rundfunk (2010/13/EU irányelv — Audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtása — 15. cikk, (6) bekezdés — Érvényesség — Kizárólagos televíziós műsorszolgáltatási jogok tárgyát képező, nagy közérdeklődésre számot tartó események — A televíziós műsorszolgáltatókat megillető jog, hogy az ilyen eseményekhez rövid híradás céljából hozzáférjenek — A kizárólagos jog jogosultját megillető esetleges pénzügyi ellentételezésnek az e hozzáférés biztosítása során felmerülő többletköltségekre való korlátozása — Az Európai Unió Alapjogi Chartája — 16. és 17. cikk — Arányosság)

3

2013/C 071/06

C-286/11. P. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2013. január 22-i ítélete — Európai Bizottság kontra Tomkins plc (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — A rézből és rézötvözetből készült szerelvények európai piaca — Az anyavállalatnak kizárólag a leányvállalata jogsértő magatartásából eredő felelőssége — A ne ultra petita elve — A leányvállalatra vonatkozó ítéletben kimondott megsemmisítés hatása az anyavállalat jogi helyzetére)

4

2013/C 071/07

C-646/11. P. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2013. január 24-i ítélete — Falles Fagligt Forbund (3F), korábban Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) kontra Európai Bizottság, Dán Királyság (Fellebbezés — Állami támogatások — Adócsökkentési intézkedések — A dán nemzetközi nyilvántartásba felvett hajók fedélzetén szolgálatot teljesítő tengerészek — Az EK 88. cikk (3) bekezdése — Előzetes vizsgálati szakasz — Kifogást nem emelő bizottsági határozat — Megsemmisítés iránti kereset — A hivatalos vizsgálati eljárás megindításának feltételei — A támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatos kételyek fennállása — Vizsgálati határidő)

4

2013/C 071/08

C-534/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (harmadik tanács) T-241/03. REV. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 11-én hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2012. november 23-án benyújtott fellebbezés

5

2013/C 071/09

C-557/12. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2012. december 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — KONE AG, Otis GmbH, Schindler Aufzüge und Fahrtreppen GmbH, Schindler Liegenschaftsverwaltung GmbH, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH kontra ÖBB Infrastruktur AG

5

2013/C 071/10

C-579/12. RX. sz. ügy: A Bíróság (felülvizsgálati tanács) 2012. december 11-i határozata a Törvényszék (fellebbezési tanács) T-268/11. sz., Bizottság kontra Strack ügyben 2012. november 8-án hozott ítélete felülvizsgálatának elrendeléséről

6

2013/C 071/11

C-586/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hatodik tanács) T-357/06. sz., Koninklijke Wegenbouw Stevin kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 27-én hozott ítélete ellen a Koninklijke Wegenbouw Stevin BV által 2012. december 13-án benyújtott fellebbezés

6

2013/C 071/12

C-589/12. sz. ügy: Az Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Egyesült Királyság) által 2012. december 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs kontra GMAC UK PLC

7

2013/C 071/13

C-596/12. sz. ügy: 2012. december 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

8

2013/C 071/14

C-601/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-150/09. sz., Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2012. október 10-én hozott ítélete ellen a Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd által 2012. december 20-án benyújtott fellebbezés

8

2013/C 071/15

C-611/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-114/11. sz., Jean-François Giordano kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen Jean-François Giordano által 2012. december 31-én benyújtott fellebbezés

9

2013/C 071/16

C-612/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hatodik tanács) T-361/06. sz., Ballast Nedam kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 27-én hozott ítélete ellen a Ballast Nedam NV által 2012. december 21-én benyújtott fellebbezés

10

2013/C 071/17

C-2/13. sz. ügy: A Cour de cassation (Franciaország) által 2013. január 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de la direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières kontra Humeau Beaupreau SAS

11

2013/C 071/18

C-12/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz., Syndicat des thoniers méditerranéens és társai kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin, Robert Marin által 2013. január 10-én benyújtott fellebbezés

12

2013/C 071/19

C-13/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz., Syndicat des thoniers méditerranéens és társai kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen a Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin, Serge Antoine José Perez által 2013. január 10-én benyújtott fellebbezés

12

2013/C 071/20

C-31/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-194/10. sz., Magyarország kontra Európai Bizottság ügyben 2012. november 18-án hozott ítélete ellen Magyarország által 2013. január 22-én benyújtott fellebbezés

13

 

Törvényszék

2013/C 071/21

T-474/09. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 24-i ítélete — Fercal — Consultadoria e Serviços kontra OHIM — Jacson of Scandinavia (JACKSON SHOES) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — A JACKSON SHOES közösségi szóvédjegy — A korábbi JACSON OF SCANDINAVIA nemzeti cégnév — Viszonylagos kizáró ok — Viszonylagos törlési ok — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdése és 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

15

2013/C 071/22

T-339/10. és T-532/10. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Cosepuri kontra EÉBH (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Ingajárat Olaszországban és Európában — Az ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A szerződés másik ajánlattevőnek való odaítéléséről szóló határozat — Szerződésen kívüli felelősség — A dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A nyertes ajánlattevő ajánlata — A hozzáférés megtagadása — Harmadik személy kereskedelmi érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel)

15

2013/C 071/23

T-496/10. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Bank Mellat kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Indokolási kötelezettség — Védelemhez való jog — A hatékony bírói jogvédelemhez való jog — Nyilvánvaló értékelési hiba)

16

2013/C 071/24

T-25/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Germans Boada kontra OHIM (kézi reszelő) (Közösségi védjegy — Közösségi térbeli védjegy bejelentése — Kézi reszelő — Feltétlen kizáró ok — Megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A használat révén megszerzett megkülönböztető képesség — A 207/2009/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. és 76. cikke — Egyenlő bánásmód)

16

2013/C 071/25

T-189/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 24-i ítélete — Yordanov kontra OHIM — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A DISCO DESIGNER közösségi szóvédjegy bejelentése — A DISCO korábbi nemzeti ábrás védjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A termékek azonossága — A megjelölések hasonlósága — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

17

2013/C 071/26

T-283/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Fon Wireless kontra OHIM — nfon (nfon) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az nfon közösségi szóvédjegy bejelentése — A fon korábbi közösségi ábrás védjegy és a FON korábbi nemzeti szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A megjelölések hasonlósága — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Megváltoztatás iránti kérelem)

17

2013/C 071/27

T-662/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Müller kontra OHIM — Loncar (Sunless) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A Sunless közösségi ábrás védjegy bejelentése — SUNLESS és LONCAR-SUNLESS korábbi közösségi szóvédjegyek — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — Megjelölések hasonlósága — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

18

2013/C 071/28

T-218/00. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — Cooperative Mare Azzuro és társai kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Állami támogatások — A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára — A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

18

2013/C 071/29

T-262/00. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — La Vigile San Marco kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Állami támogatások — A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára — A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

19

2013/C 071/30

T-263/00. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — La Navale kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Állami támogatások — A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára — A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

19

2013/C 071/31

T-403/05. RENV. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 10-i végzése — MyTravel kontra Bizottság (Az intézmények dokumentumaihoz való hozzáférés — A Törvényszék által megsemmisített, összefonódásról szóló határozatra vonatkozó dokumentumok — Hozzáférés megtagadása — Okafogyottság)

20

2013/C 071/32

T-497/10. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 14-i végzése — Divandari kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — Pénzeszközök befagyasztása — Az érintett személyek listájáról való levétel — Okafogyottság)

20

2013/C 071/33

T-445/11. és T-88/12. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2013. január 11-i végzése — Charron Inox és Almet kontra Tanács és Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Kártérítési kereset — Dömping — A Kínából származó, egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozatala — Ideiglenes dömpingellenes vám — Okafogyottság — Végleges dömpingellenes vám — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

21

2013/C 071/34

T-21/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 15-i végzése — Alfacam és társai kontra Parlament (Megsemmisítés iránti kereset — Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Audiovizuális szolgáltatások nyújtása a Parlament javára — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — Az 1605/2002 (EK, Euratom) rendelet 94. és 103. cikke — Jogilag nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

22

2013/C 071/35

T-468/12. sz. ügy: 2012. október 16-án benyújtott kereset — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina kontra Bizottság

22

2013/C 071/36

T-545/12. sz. ügy: 2012. december 17-én benyújtott kereset — Mory és társai kontra Bizottság

23

2013/C 071/37

T-4/13. sz. ügy: 2013. január 9-én benyújtott kereset — Communicaid Group kontra Bizottság

24

2013/C 071/38

T-6/13. sz. ügy: 2013. január 8-án benyújtott kereset — NICO kontra Tanács

24

2013/C 071/39

T-8/13. sz. ügy: 2013. január 4-én benyújtott kereset — ClientEarth és társai kontra Bizottság

25

2013/C 071/40

T-20/13. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-41/06. RENV. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. november 6-án hozott ítélete ellen Luigi Marcuccio által 2013. január 17-én benyújtott fellebbezés

26

2013/C 071/41

T-25/13. sz. ügy: 2013. január 21-én benyújtott kereset — Mäurer & Wirtz kontra OHIM — Sacra (4711 Aqua Mirabilis)

27

2013/C 071/42

T-445/09. és T-448/09. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

27

2013/C 071/43

T-447/09. és T-449/09. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

27

2013/C 071/44

T-125/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

27

2013/C 071/45

T-167/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Nemzeti Kutatóközpont kontra Bizottság

27

 

Közszolgálati Törvényszék

2013/C 071/46

F-24/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 23-i ítélete — Katrakasas kontra Bizottság (Közszolgálat — COM/INT/OLAF/09/AD 8 és COM/INT/OLAF/09/AD 10 belső versenyvizsgák — Csalás elleni küzdelem — A szóbeli vizsgára bocsátásról szóló határozat felülvizsgálata — A tartaléklistára való felvételt mellőző határozat felülvizsgálata — A versenyvizsga-kiírással szembeni jogellenességi kifogás — Az oklevelekre és szakmai tapasztalatra vonatkozó feltételek — Névtelenség szabálya — A személyzeti szabályzat 31. cikkének megsértése — Hatáskörrel való visszaélés — Az írásbeli vizsga olyan témája, amely a pályázók valamely csoportjának kedvez — A vizsgabizottság valamely tagjának magatartása a szóbeli vizsga során)

28

2013/C 071/47

F-92/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá — A kereset elkésettsége — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

28

2013/C 071/48

F-95/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá — A kereset elkésettsége — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

28

2013/C 071/49

F-100/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá — A kereset elkésettsége — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

29

2013/C 071/50

F-126/12. sz. ügy: 2012. október 26-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

29

2013/C 071/51

F-130/12. sz. ügy: 2012. november 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

29

2013/C 071/52

F-148/12. sz. ügy: 2012. december7-én benyújtott kereset — ZZ kontra OEDT

30

2013/C 071/53

F-152/12. sz. ügy: 2012. december 13-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

30

2013/C 071/54

F-154/12. sz. ügy: 2012. december 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra EKSZ

30

2013/C 071/55

F-156/12. sz. ügy: 2012. december 20-án benyújtott kereset — ZZ kontra Régiók Bizottsága

31

2013/C 071/56

F-157/12. sz. ügy: 2012. december 21-én benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

31

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/1


2013/C 71/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 63., 2013.3.2.

Korábbi közzétételek

HL C 55., 2013.2.23.

HL C 46., 2013.2.16.

HL C 38., 2013.2.9.

HL C 32., 2013.2.2.

HL C 26., 2013.1.26.

HL C 9., 2013.1.12.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/2


A Bíróság (első tanács) 2013. január 24-i ítélete — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

(C-529/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - A közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatások - Visszatéríttetési kötelezettség - A végrehajtás elmaradása - Elfogadhatatlansági kifogás - A Bíróság korábbi ítéletéhez fűződő res iudicata hatás)

2013/C 71/02

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Flynn és C. Urraca Caviedes, meghatalmazottak)

Alperes: Spanyol Királyság (képviselő: N. Díaz Abad, meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EUMSZ 288. cikk, valamint a Spanyolország által a Magefesa-csoport vállalkozásai és jogutódjai javára nyújtott támogatásról szóló, 1998. október 14-i 1999/509/EK bizottsági határozat (HL 1999. L 198., 15. o.) 2. és 3. cikkének megsértése — Az Industrias Domésticas, S.A. (Indosa) javára nyújtott támogatások

Rendelkező rész

1.

A Spanyol Királyság — mivel az arra megállapított határidőn belül az Industrias Domésticas, SA tekintetében nem tette meg a Spanyolország által a Magefesa-csoport vállalkozásai és jogutódjai javára nyújtott támogatásról szóló, 1998. október 14-i 1999/509/EK bizottsági határozatnak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket — nem teljesítette az EUMSZ 288. cikk negyedik bekezdéséből és az említett határozat 2. és 3. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 51., 2010.2.27.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/2


A Bíróság (második tanács) 2013. január 24-i ítélete — Frucona Košice a.s. kontra Európai Bizottság, St. Nicolaus — trade a.s.

(C-73/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - Az adótartozás 65 %-ának kollektív fizetésképtelenségi eljárás keretében történő elengedése - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a visszatéríttetését elrendelő határozat - A magánhitelező kritériuma - A bírósági felülvizsgálat korlátai - A vitatott határozatban szereplő indokoknak a Törvényszék saját indokaival helyettesítése - Nyilvánvaló mérlegelési hiba - A bizonyítékok elferdítése)

2013/C 71/03

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Frucona Košice a.s. (székhelye: Kassa [Szlovákia], képviselők: P. Lasok QC, J. Holmes és B. Hartnett barristers, valamint O. Geiss Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselik: K. Walkerová és L. Armati, valamint B. Martenczuk, meghatalmazotti minőségben), St. Nicolaus — trade a.s. (székhelye: Pozsony [Szlovákia], képviseli: N. Smaho ügyvéd)

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (második tanács) T-11/07. sz., Frucona Košice kontra Bizottság ügyben 2010. december 7-én hozott ítélete ellen, amely ítéletben a Törvényszék elutasította a Szlovákia által a Frucona Košice számára az adótartozásának kollektív fizetésképtelenségi eljárás keretében a hatáskörrel rendelkező adóhatóság általi elengedése formájában nyújtott állami támogatásra (C-25/2005 állami támogatás, korábban NN/2005) vonatkozó, 2006. június 7-i C(2006) 2082 végleges bizottsági határozat annyiban történő megsemmisítése iránti keresetet, amennyiben e határozat kimondja a hivatkozott intézkedésnek a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét és kötelezi Szlovákiát, hogy térítesse vissza a támogatás egészét

Rendelkező rész

1.

A Bíróság hatályon kívül helyezi az Európai Unió Törvényszékének a T-11/07. sz., Frucona Košice kontra Bizottság ügyben 2010. december 7-én hozott ítéletét.

2.

A Bíróság az ügyet visszautalja az Európai Unió Törvényszékéhez, hogy hozzon határozatot az előtte felhozott azon jogalapokról, amelyeket nem bírált el.

3.

A Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 130., 2011.4.30.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/3


A Bíróság (negyedik tanács) 2013. január 24-i ítélete (a Symvoulio tis Epikrateias (Görögország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek) — Stanleybet International Ltd (C-186/11), William Hill Organization Ltd (C-186/11), William Hill plc (C-186/11), Sportingbet plc (C-209/11) kontra Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon és Ypourgos Politismou

(C-186/11. és C-209/11. sz. egyesített ügyek) (1)

(EK 43. cikk és EK 49. cikk - Nemzeti szabályozás, amely a szerencsejátékok megvalósítására, igazgatására, szervezésére és lebonyolítására vonatkozó kizárólagos jogot biztosít egyetlen, részvénytársasági formában működő és a tőzsdén jegyzett vállalkozásnak - A szerencsejátékok reklámozása és az Európai Unió más tagállamaiban való terjeszkedés - Állami ellenőrzés)

2013/C 71/04

Az eljárás nyelve: görög

A kérdést előterjesztő bíróság

Symvoulio tis Epikrateias

Az alapeljárás felei

Felperesek: Stanleybet International Ltd (C-186/11), William Hill Organization Ltd (C-186/11), William Hill plc (C-186/11), Sportingbet plc (C-209/11)

Alperesek: Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon, Ypourgos Politismou

Az eljárásban részt vesz: Organismos prognostikon agonon podosfairou AE (OPAP)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Symvoúlio tis Epikrateías (Görögország) — Az EUMSZ 49. és 56. cikk (korábban EK 43. és 49. cikk) értelmezése — Nemzeti szabályozás, amely a szerencsejátékok korlátozása céljából a szerencsejátékok megvalósítására, igazgatására, szervezésére és lebonyolítására vonatkozóan kizárólagos jogot ad egyetlen vállalkozásnak, amely részvénytársasági formában működik és a tőzsdén jegyzett — A játékok reklámozása és a tevékenységnek az Unió más országaira való kiterjesztése az említett vállalkozás által

Rendelkező rész

1.

Az EK 43. és EK 49. cikket akként kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló, olyan nemzeti szabályozás, amely a szerencsejátékok megvalósítására, igazgatására, szervezésére és lebonyolítására vonatkozóan kizárólagos jogot ad egyetlen vállalkozásnak, amennyiben egyrészt e szabályozás nem tükrözi ténylegesen azon törekvést, hogy koherens és szisztematikus módon csökkentse a szerencsejáték-kínálatot, valamint korlátozza az e területen gyakorolt tevékenységeket, másrészt a szerencsejáték-ágazat terjeszkedésének a kifejezetten a szerencsejátékokhoz kapcsolódó bűnözés elleni küzdelemhez szükséges mértékű, szigorú hatósági ellenőrzése nem biztosított, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.

2.

A szerencsejátékok szervezésére vonatkozó nemzeti szabályozásnak a Szerződés szolgáltatásnyújtás szabadságára és letelepedés szabadságára vonatkozó rendelkezéseivel való összeegyeztethetetlensége esetén a nemzeti hatóságok nem tekinthetnek el egy átmeneti időszak folyamán az alapügy tárgyát képezőkhöz hasonló, a szerencsejáték ágazatot érintő engedélyek megadása iránt előterjesztett kérelmek vizsgálatától.

3.

Az alapügy körülményeihez hasonló körülmények között a nemzeti hatóságok az előttük szerencsejátékok szervezésének engedélyezése iránt benyújtott kérelmeket a fogyasztóvédelem és közrend általuk biztosítani kívánt szintjére tekintettel, de objektív és hátrányos megkülönböztetéstől mentes kritériumok alapján értékelhetik.


(1)  HL C 186., 2011.6.25.

HL C 194., 2011.7.2.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/3


A Bíróság (nagytanács) 2013. január 22-i ítélete (a Bundeskommunikationssenat (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sky Österreich GmbH kontra Österreichischer Rundfunk

(C-283/11. sz. ügy) (1)

(2010/13/EU irányelv - Audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtása - 15. cikk, (6) bekezdés - Érvényesség - Kizárólagos televíziós műsorszolgáltatási jogok tárgyát képező, nagy közérdeklődésre számot tartó események - A televíziós műsorszolgáltatókat megillető jog, hogy az ilyen eseményekhez rövid híradás céljából hozzáférjenek - A kizárólagos jog jogosultját megillető esetleges pénzügyi ellentételezésnek az e hozzáférés biztosítása során felmerülő többletköltségekre való korlátozása - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 16. és 17. cikk - Arányosság)

2013/C 71/05

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundeskommunikationssenat

Az alapeljárás felei

Felperes: Sky Österreich GmbH

Alperes: Österreichischer Rundfunk

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundeskommunikationssenat — A tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 95., 1. o.) 15. cikke (6) bekezdésének összeegyeztethetősége az Európai Unió Alapjogi Chartájának 16. és 17. cikkében, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény kiegészítő jegyzőkönyvének 1. cikkében biztosított vállalkozás szabadságával és a tulajdonhoz való joggal — Az összes televíziós műsorszolgáltatót megillető jog, hogy a kizárólag közvetítés tárgyát képező, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez rövid híradás céljából hozzáférjen — Az esetleges pénzügyi ellentételezésnek az e hozzáférés biztosítása során felmerülő többletköltségekre való korlátozása — Arányosság

Rendelkező rész

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés vizsgálata nem tárt fel semmilyen olyan elemet, amely a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) 15. cikke (6) bekezdésének érvényességét érintené.


(1)  HL C 269., 2011.9.10.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/4


A Bíróság (nagytanács) 2013. január 22-i ítélete — Európai Bizottság kontra Tomkins plc

(C-286/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - A rézből és rézötvözetből készült szerelvények európai piaca - Az anyavállalatnak kizárólag a leányvállalata jogsértő magatartásából eredő felelőssége - A ne ultra petita elve - A leányvállalatra vonatkozó ítéletben kimondott megsemmisítés hatása az anyavállalat jogi helyzetére)

2013/C 71/06

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre, Bottka V. és R. Sauer, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)

A másik fél az eljárásban: Tomkins plc (képviselők: K. Bacon barrister, S. Jordan solicitor)

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (nyolcadik tanács) T-382/06. sz., Tomkins kontra Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott, a réz- és rézötvözet-szerelvények európai piacán az árak, valamint az árengedmények és kedvezmények összegének rögzítésével, áremelés-összehangolási mechanizmus működtetésével, a vevők felosztásával, továbbá kereskedelmi információk cseréjével megvalósított kartellel kapcsolatos, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 81. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke értelmében megindított eljárásban (COMP/F/38.121. sz. ügy — szerelvények) (az értesítés a C(2006) 4180. számú dokumentummal történt) hozott 2006. szeptember 20-i 2007/691/EK bizottsági határozatot (HL 2007. L 283., 63. o.) részlegesen megsemmisítő és a Tomkins plc-vel szemben kiszabott bírságot mérséklő ítélete ellen

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/4


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2013. január 24-i ítélete — Falles Fagligt Forbund (3F), korábban Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) kontra Európai Bizottság, Dán Királyság

(C-646/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - Adócsökkentési intézkedések - A dán nemzetközi nyilvántartásba felvett hajók fedélzetén szolgálatot teljesítő tengerészek - Az EK 88. cikk (3) bekezdése - Előzetes vizsgálati szakasz - Kifogást nem emelő bizottsági határozat - Megsemmisítés iránti kereset - A hivatalos vizsgálati eljárás megindításának feltételei - A támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatos kételyek fennállása - Vizsgálati határidő)

2013/C 71/07

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Falles Fagligt Forbund (3F), korábban: Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) (képviselők: P. Torbøl advokat, S. Aparicio Hill abogada és V. Edwards solicitor)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: H. van Vliet és P.J. Loewenthal meghatalmazottak), Dán Királyság (képviselők: C. Vang és C. Thorning meghatalmazottak)

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (második tanács) T-30/03. RENV. sz., 3F kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 27-én hozott azon ítélete ellen, amelyben a Törvényszék elutasította azon 2002. november 13-i C(2002) 4370 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelmet, amely a közös piaccal összeegyeztethető állami támogatásnak minősítette a dán hajók fedélzetén szolgálatot teljesítő tengerészekre alkalmazandó adócsökkentési intézkedéseket (fellebbezés után visszautalt C-319/07. P. sz. ügy)

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Falles Fagligt Forbundot (3F) kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Dán Királyság viseli saját költségeit.


(1)  HL C 65., 2012.3.3.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/5


A Törvényszék (harmadik tanács) T-241/03. REV. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 11-én hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2012. november 23-án benyújtott fellebbezés

(C-534/12. P. sz. ügy)

2013/C 71/08

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság teljes egészében és kivétel nélkül helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-241/03. REV. sz. ügyben 2012. szeptember 11-én hozott végzését;

Elsődlegesen:

a)

minősítse elfogadhatónak az általa felperesként 2011. december 27-én benyújtott, a már a Törvényszék előtt folyó T-241/03. sz. ügyben a Törvényszék első tanácsa által 2006. május 17-én hozott végzésre vonatkozó perújítási kérelmet, mivel a 2011. november 27-i kérelem indította meg az eredeti eljárást, következésképpen, rendelje el a törvény erejénél fogva ez utóbbi vonatkozásában az eljárás továbbfolytatását, valamint

b)

kötelezze az alperest, hogy térítse meg számára a felperesként a jelen eljárás vonatkozásában általa viselt költségeket, illetve

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy ez a törvény erejénél fogva újból határozzon a 2011. december 27-i kérelem elfogadhatóságáról, és ezt követően, adott esetben, folytassa az eredeti eljárást.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A felperes érdekeit sértő eljárási hibák, amelyhez súlyos ítélkezési hibák társulnak, mint például a megtámadott végzésben a vizsgálat és az indokolás teljes hiánya; b) az alapvető eljárási szabályok megsértése; c) a valamely ügyben való eljárás nem vitatható hatásköre elvének megsértése a törvény által kijelölt természetes bíróság tekintetében; d) a Törvényszék eljárási szabályzata 64. cikke 4.§-a első bekezdésének, valamint 127. cikke 1. és 2. §-ának megsértése, végül a hatásköri jellegű eljárási jog megsértése a felperes tekintetében, aki bármikor javasolhat a Törvényszéknek az eredeti ügyre vonatkozó pervezető intézkedést;

2.

Az Európai Unió Bírósága Alapokmánya 44. cikke (1) és (2) bekezdésének megsértése.

3.

Az uniós bíróság egyik ítéletében, nevezetesen az Európai Unió Bírósága által a C-56/75. REV. sz., Elz kontra EK ügyben 1977. október 13-án hozott ítéletben rögzített jogelv megsértése;

4.

A vizsgálat és az indokolás teljes hiánya a megtámadott végzésben, a tények és a felperes állításainak elferdítése és meghamisításának okán is.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/5


Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2012. december 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — KONE AG, Otis GmbH, Schindler Aufzüge und Fahrtreppen GmbH, Schindler Liegenschaftsverwaltung GmbH, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH kontra ÖBB Infrastruktur AG

(C-557/12. sz. ügy)

2013/C 71/09

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperesek: KONE AG, Otis GmbH, Schindler Aufzüge und Fahrtreppen GmbH, Schindler Liegenschaftsverwaltung GmbH, ThyssenKrupp Aufzüge GmbH

Alperes: ÖBB Infrastruktur AG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 101. cikket (EK 81. cikk, EKSZ 85. cikk), hogy bármely személy követelheti a kartell résztvevőitől azon kár megtérítését is, amelyet az a kartellen kívüli vállalkozás okozott, amely a megemelkedett piaci árak ürügyén saját árait a termékei tekintetében jobban megemeli annál, mint ahogy ezt a kartell hiányában tette volna (umbrella pricing), és így az Európai Unió Bírósága által megkövetelt hatékony érvényesülés elve megköveteli ezen igény nemzeti jog szerinti elismerését?


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/6


A Bíróság (felülvizsgálati tanács) 2012. december 11-i határozata a Törvényszék (fellebbezési tanács) T-268/11. sz., Bizottság kontra Strack ügyben 2012. november 8-án hozott ítélete felülvizsgálatának elrendeléséről

(C-579/12. RX. sz. ügy)

2013/C 71/10

Az eljárás nyelve: német

Felek a Törvényszék előtti eljárásban

Fellebbező: Európai Bizottság

A másik fél az eljárásban: Guido Strack

A felülvizsgálat tárgyát képező kérdések

A felülvizsgálatnak azon kérdésekre kell irányulnia, hogy tekintettel a Bíróságnak az éves fizetett szabadsághoz való jogra, mint az uniós szociális jog elvére vonatkozó ítélkezési gyakorlatára, amely jogot az Európai Unió alapjogi chartája 31. cikkének (2) bekezdése is kifejezetten elismer, és többek között a munkaidő szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) is szerepel, az Európai Unió Törvényszékének T-268/11. P. sz., Bizottság kontra Strack ügyben 2012. november 8-án hozott ítélete sérti e az uniós jog egységességét vagy koherenciáját annyiban, amennyiben az említett Törvényszék másodfokú bíróságként eljárva úgy értelmezte:

az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata 1e. cikkének (2) bekezdését, hogy nem tartoznak annak hatálya alá a 2003/88 irányelvnek a munkaidő szervezésre, és különösen az éves fizetett szabadságra vonatkozó rendelkezései, és

ebből következően az említett személyzeti szabályzat V. mellékletének 4. cikkét úgy értelmezte, hogy az magában foglalja, hogy az éves szabadság átviteléhez való jog az e rendelkezésben meghatározott korlátozást meghaladóan csak akkor biztosítható, ha azt a tisztviselő feladatainak ellátásából eredő akadályoztatás indokolja.

Az Európai Unió Bírósága alapokmányának 23. cikkében említett érdekeltek és az Európai Unió Törvényszéke előtti eljárás felei a jelen határozat kézbesítésétől számított egy hónapon belül tehetik meg az említett kérdésekre vonatkozó írásbeli észrevételeiket az Európai Unió Bírósága előtt.


(1)  HL L 299., 9. o., magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 381. o.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/6


A Törvényszék (hatodik tanács) T-357/06. sz., Koninklijke Wegenbouw Stevin kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 27-én hozott ítélete ellen a Koninklijke Wegenbouw Stevin BV által 2012. december 13-án benyújtott fellebbezés

(C-586/12. P. sz. ügy)

2013/C 71/11

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Fellebbező: Koninklijke Wegenbouw Stevin BV (képviselő: E. Pijnacker Hordijk ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet abban a részében, amelyben a Törvényszék megállapította, hogy a Bizottság jogilag kellő mértékben bizonyította, hogy a Bizottság által megállapított kartellben a KWS irányítói szerepet játszott;

A Bíróság részben helyezze hatályon kívül a megtámadott határozat (1) 1. cikkének j) pontját abban a részében, amelyben a Bizottság a KWS-sel szemben a bírságot 27, 36 millió euróban állapította meg;

A Bíróság a KWS-sel szemben megállapított bírságot újból állapítsa meg Formula millió euró összegben;

A Bíróság a Bizottségot kötelezze a KWS részéről az első fokú eljárás keretében felmerült, a Törvényszék által pontosabban meghatározandó, valamint a KWS részéről a másodfokú eljárás keretében felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező a fellebbezésének alátámasztása végett két jogalapra hivatkozik.

Első jogalap

A fellebbező az első jogalap keretében előadja, hogy a Törvényszék megsértette az egyenlő bánásmód elvét és a bírósági határozatok vitatására vonatkozó alapvető követelményeket, mivel a megtámadott ítéletben ugyanazt a bizonyítékot mindenfajta — a legkevésbé mértékben is meggyőző — indokolás nélkül ellentmondásos módon a felperes, a KWS és a Shell Nederland Verkoop Maatschappij B.V. (a továbbiakban: SNV) tekintetében is figyelembe vette (az SNV keresete a tárgya a Törvényszék T-343/06. sz. ügyben 2012. szeptember 27-én hozott ítéletének), jóllehet a KWS és az SNV a megtámadott határozat következtében a kartellmegállapodás keretében közösen ugyanazt a szerepet játszották.

A KWS és az SNV állítólagos felbujtói és irányítói szerepének a Törvényszék általi értékelését annak összefüggéseiben kell vizsgálni: a Bizottság a határozatában megállapította, hogy a KWS és az SNV közösen irányítói erőkként álltak a kartell mögött..

A Bizottság által a KWS és az SNV ellen felhozott számos bizonyíték bizonyító erejét a Törvényszék jogilag nem elfogadható, ellentmondásos módon értékelte.

Mindezek alapján nem elfogadható az az álláspont, hogy a KSW a bitumenszállítók és útépítő vállalkozások kartelljében egyedül rendelkezett irányítói szereppel.

Második jogalap

A fellebbező a második jogalapja keretében azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette az önkényesség tilalmát, az egyenlő bánásmód elvét, valamint az arányosság elvét, mivel a megtámadott ítéletben úgy határozott, hogy a bírság összegének a Bizottság által a KWS irányítói és felbujtói szerepének a fennállása miatt alkalmazott 50 %-os emelése hatályban tartható, jóllehet a Törvényszék megállapította, hogy a felbujtói szerep feltételezésére vonatkozóan nem áll fenn kellő indok.

Mivel nem fogadható el az az álláspont, hogy a KSW egyedül irányítói szerepet játszott, ez a bírság emelésére is vonatkozik..

A Törvényszék a bírság a Bizottság általi emelésének a hatályban tartásával — jóllehet a Bizottság nem terjesztett elő kellő bizonyítékokat a bírság emelését indokoló körülményekre vonatkozóan — a Bizottságot az alaposságot nélkülöző megfontolásaiért a megtámadott határozatban „elismerte”.

Az egyenlő bánásmód elve és az arányosság elve tiltja azt, hogy a Törvényszék a bírságnak a KWS-sel szembeni 50 %-os emelését hatályban tartsa, míg a T-343/06. sz. ügyben az SNV-vel szemben párhuzamosan folyó eljárás esetében azt teljes mértékben hatályon kívül helyezték.

Mindezek alapján nem fogadható el a bírságnak a KWS terhére történő emelése.


(1)  Az [EK] 81. cikk alapján megindított eljárás[ban] (COMP/F/38.456 — „bitumen [Hollandia]”-ügy) 2006. szeptember 13-án hozott C(2006) 4090 végleges bizottsági határozat.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/7


Az Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Egyesült Királyság) által 2012. december 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs kontra GMAC UK PLC

(C-589/12. sz. ügy)

2013/C 71/12

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Az alapeljárás felei

Felperes: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Alperes: GMAC UK PLC

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az adóalany két, ugyanazon termékekre vonatkozó ügylet kapcsán milyen mértékben jogosult egyszerre (i) hivatkozni a 77/388/E[G]K tanácsi irányelv (a továbbiakban: hatodik héairányelv) (1) valamely rendelkezésének közvetlen hatályára az egyik ügylet vonatkozásában, és (ii) hivatkozni a nemzeti jog vonatkozó rendelkezéseire a másik ügylet tekintetében, amennyiben ez a két ügylet vonatkozásában adójogi szempontból olyan összesített eredménnyel jár, amelyet e két ügylet vonatkozásában sem a nemzeti jog, sem a hatodik héairányelv külön külön történő alkalmazása nem eredményez, és amely eredmény elérése azoknak nem is célja?

2.

Amennyiben az első kérdésre adandó válasz az, hogy vannak olyan körülmények, amelyek között az adóalany erre nem jogosult (vagy meghatározott mértékben nem jogosult), melyek azok a körülmények, amelyek között ez a helyzet, és különösen a két ügylet közötti milyen viszony eredményez ilyen körülményeket?

3.

Az első és a második kérdésre adandó válasz eltérő–e attól függően, hogy az egyik ügyletre vonatkozó nemzeti bánásmód összeegyeztethető-e a hatodik irányelvvel vagy sem?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/8


2012. december 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-596/12. sz. ügy)

2013/C 71/13

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: az Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren és C. Cattabriga meghatalmazottak)

Alperes: az Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság:

állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság — mivel a „dirigenti” (vezetők) kategóriáját kizárta a 223/1991. sz. törvény 24. cikkével együttesen értelmezendő 4. cikkében szabályozott mobilitási eljárás alkalmazási köréből — nem teljesítette a csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv (1) 1. cikkének (1) bekezdéséből, valamint 2. cikkéből eredő kötelezettségeit;

kötelezze az Olasz Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság szerint az Olasz Köztársaság — mivel a „dirigenti” (vezetők) kategóriáját kizárta a 223/1991. sz. törvény 24. cikkével együttesen értelmezendő 4. cikkében szabályozott mobilitási eljárás alkalmazási köréből — nem teljesítette a csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (1) bekezdéséből, valamint 2. cikkéből eredő kötelezettségeit.

Ez az irányelv a munkavállalók képviselőinek azon tájékoztatási és konzultációs eljárását szabályozza, amelyet a munkáltató köteles tiszteletben tartani, amennyiben csoportos létszámcsökkentéseket tervez, illetve szabályozza magát a csoportos létszámcsökkentésekre vonatkozó eljárást is.

Az irányelv 1. cikke (1) bekezdésének, valamint 2. cikkének értelmében ezen eljárások az olyan elbocsátásokra alkalmazandók, amelyeket valamely munkáltató egy vagy több, nem a munkavállalók személyében rejlő ok miatt foganatosít, és amelyeknél az elbocsátottak száma magasabb a vállalkozás munkavállalóinak számához képest meghatározott bizonyos küszöbnél. A vállalkozás alkalmazotti létszámának, valamint az elbocsátások számának kiszámításához az összes alkalmazottat figyelembe kell venni, függetlenül azok végzettségétől és pozíciójától; ez alól kizárólag a korlátozott időtartamra felvett munkavállalók, az állami alkalmazottak és a tengerjáró hajók legénysége képez kivételt.

Az olasz jogalkotó a 98/59/EK irányelv átültetése során a vezetők kategóriáját kizárta az irányelv által a csoportos létszámcsökkentések esetén alkalmazandó tájékoztatási és konzultációs eljárás alkalmazási köre alól, miközben az olasz polgári törvénykönyv értelmében ők is munkavállalóknak minősülnek. Ez a kizárás nem csak hogy ellentétes az irányelv általános hatályával, hanem teljesen igazolatlan is. A vezetők kategóriája ugyanis az olasz jogban nagyon széles és magában foglalja a vállalkozásokon belül sajátos igazgatási jogkörrel nem rendelkező munkavállalókat is, akik csupán azért minősülnek „vezetőknek”, mert magasan képzettek.


(1)  HL L 255., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 327. oldal.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/8


A Törvényszék (hetedik tanács) T-150/09. sz., Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2012. október 10-én hozott ítélete ellen a Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd által 2012. december 20-án benyújtott fellebbezés

(C-601/12. P. sz. ügy)

2013/C 71/14

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd (képviselők: F. Graafsma és J. Cornelis ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa, Európai Bizottság, European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI)

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke T-150/09. sz., Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd kontra Tanács ügyben 2012. október 10-én hozott ítéletét, amelyben a Törvényszék elutasította a Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2009. január 26-i 91/2009/EK tanácsi rendelet (1) megsemmisítése iránti kérelmet;

a felperesre vonatkozó részében semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 91/2009/EK tanácsi rendeletet; és

az Európai Unió Tanácsát kötelezze a jelen eljárásában és a Törvényszék előtti eljárásban, a T-150/09. sz. ügyben felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes arra hivatkozik, hogy a Törvényszéknek az eléterjesztett első felperesi jogalapra vonatkozó megállapításai jogi szempontból több okból is tévesek, valamint e megállapítások a bizonyítékok elferdítésén alapulnak. Ezért a felperes előadja, hogy a megtámadott ítéletet hatályon kívül kell helyezni. Ezen túlmenően a felperes előadja, hogy az első jogalapot alátámasztó tények kellőképpen bizonyítást nyertek, így a Bíróság e jogalapot elbírálhatja. A felperes kizárólag a Törvényszéknek az (eredeti) első jogalapra vonatkozó megállapításait vitatja, és ennek körében három fellebbezési jogalapot hoz fel.

Először is az „egyetlen valószínű feltételezés” kritériumának bevezetésével, amelynek eredményeként az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: alaprendelet) 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának második albekezdésében szereplő három hónapos határidő állítólag nem alkalmazható, a megtámadott ítélet értelmetlenné teszi e három hónapos határidőt. Következésképpen a megtámadott ítélet jogi szempontból megengedhetetlen módon értelmezte az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának második albekezdését, mivel a jogszabály-értelmezés során nem fogadható el olyan értelmezés, amelynek révén teljes rendelkezések vagy bekezdések válnak feleslegessé vagy nélkülözhetővé.

Másodszor a megtámadott ítélet téves kritériumot alkalmazott az eljárási határidő be nem tartásával járó jogkövetkezmények vizsgálata során, így indokolatlan bizonyítási terhet rótt a felperesre. Ha a megtámadott ítélet a Bíróság korábbi ítéleteiben kimunkált, helyes kritériumot alkalmazta volna, meg kellett volna állapítania, hogy az eljárási határidő be nem tartása indokolja a megtámadott rendelet megsemmisítését.

Végül a Törvényszék megállapításai az eléterjesztett bizonyítékok és tények elferdítésén alapulnak.


(1)  HL L 29., 1. o.

(2)  HL L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 10. kötet, 45. o.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/9


A Törvényszék (ötödik tanács) T-114/11. sz., Jean-François Giordano kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen Jean-François Giordano által 2012. december 31-én benyújtott fellebbezés

(C-611/12. P. sz. ügy)

2013/C 71/15

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Jean-François Giordano (képviselők: D. Rigeade és A. Scheuer avocats)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

a Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke T-114/11. sz. ügyben 2012. november 7-én hozott ítéletét.

Következésképpen:

állapítsa meg, hogy az Európai Közösségek Bizottságának a 2008. június 12-i 530/2008/EK rendelete (1) Jean-François Giordano számára kárt okozott;

kötelezze a Bizottságot arra, hogy Jean-François Giordano számára kártérítés címén fizessen meg 542 594 (ötszáznegyvenkétezer ötszázkilencvennégy) eurót, ezenfelül a törvényi kamatokat és e kamatok tőkésített összegét;

kötelezze a Bizottságot az összes költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező a fellebbezése alátámasztása érdekében hat jogalapra hivatkozik.

Elsősorban úgy véli, hogy a Törvényszék tévesen értékelte úgy, hogy az elszenvedett kárai nem ténylegesek és biztosak, hiszen a halászati tevékenység idő előtti befejezése számára kárt okozott, mivel elveszítette annak lehetőségét, hogy a teljes kvótáját lehalássza.

Másodsorban a fellebbező úgy véli, hogy a Törvényszék nem vette figyelembe a 2371/2002/EK rendelet (2) 7. cikkének (1) bekezdését, és nyilvánvaló értékelési hibát követett el. Az említett rendelet 7. cikke értelmében a Bizottság sürgősségi intézkedéseket csakis a vízi erőforrások védelmének súlyos veszélyeztetése esetén fogadhat el. Márpedig a Bizottság a 2008-as kékúszójú tonhal halászati évre nézve nem bizonyította a kvótán felüli halászatot.

Harmadsorban az 530/1008/EK rendelet elfogadása korlátozta a fellebbező tevékenységét, ezáltal sértve az Alapjogi Charta 15. cikkének (1) bekezdését, amely úgy rendelkezik, hogy mindenkinek joga van a munkavállaláshoz és szabadon választott vagy elfogadott foglalkozás gyakorlásához.

Negyedsorban a kékúszójú tonhal halászatát 2008. június 16-ától kezdve megtiltó 530/1008/EK rendelet elfogadása sérti a jogbiztonság elvét, mivel a jogalanyra világos és állandó szabályok kell, hogy vonatkozzanak.

Ötödsorban az 530/1008/EK rendelet elfogadása sérti a bizalomvédelem elvét. A fellebbező véleménye szerint a jogalanyt ugyanis az elkötelezettségre tekintettel ésszerű biztosíték illeti meg. Mivel Franciaországban a kékúszójú tonhal halászata eredetileg 2008. június 30-áig volt engedélyezett, a fellebbező tehát jogosan hitte azt, hogy eddig az időpontig fejtheti ki halászati tevékenységét.

Végül, az 530/1008/EK rendelet elfogadása figyelmen kívül hagyta a fellebbezőnek az EJEE-hez csatolt első jegyzőkönyv 1. cikke által pedig védett tulajdonhoz való jogát. Mivel ezen cikk értelmében a halászatból származó kékúszójú tonhal dolognak minősül, a halászat idő előtti befejezése súlyos gazdasági veszteséget okozott a fellebbező számára, és ez utóbbit egy virtuális követeléstől fosztotta meg.


(1)  Az Atlanti-óceánon a nyugati hosszúság 45°-ától keletre és a Földközi-tengeren kékúszójú tonhalra irányuló halászatot folytató erszényes kerítőhálós hajók vonatkozásában alkalmazandó sürgősségi intézkedések meghozataláról szóló, 2008. június 12-i 530/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 155., 9. o.).

(2)  A halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002 tanácsi rendelet (HL L 358., 59. o.; magyar nyelvű különkiadás 4. fejezet, 5. kötet, 460. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/10


A Törvényszék (hatodik tanács) T-361/06. sz., Ballast Nedam kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 27-én hozott ítélete ellen a Ballast Nedam NV által 2012. december 21-én benyújtott fellebbezés

(C-612/12. P. sz. ügy)

2013/C 71/16

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Fellebbező: Ballast Nedam NV (képviselők: A. R. Bosman és E. Oude Elferink ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság részben vagy egészben helyezze hatályon kívül a Törvényszéknek a megtámadott ítélet rendelkező részében hozott határozatát;

A Bíróság abban az esetben, ha a fellebbezésnek helyt ad,

Adjon helyt részben vagy egészben a Ballast Nedam első fokon előterjesztett kérelmeinek;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Ballast Nedam a fellebbezésének alátámasztása végett két jogalapra hivatkozik.

A Ballast Nedam az első jogalapja keretében azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette az 1/2003 rendelet (1) 27. cikkének (1) bekezdését azzal, hogy nem semmisítette meg (részben) a Bizottság határozatát (2) a Ballast Nedam-ra vonatkozó részében. A Törvényszék nem vette figyelembe azt, hogy a jelen ügyben a 2004. október 18-i kifogásközlés nem felelt meg az uniós jogi követelményeknek.

A Ballast Nedam ezen állítás alátámasztása végett először is arra hivatkozik, hogy a Törvényszék egyrészt a megtámadott ítéletben elismerte, hogy a kifogásközlés alapvető vonatkozásokban nem volt egyértelmű, de másrészt ebből nem vonta le azt a következtetést, hogy a Bizottság nem biztosította a védelemhez való jogokat.

Másodszor a Ballast Nedam kifogásolha a Törvényszék azon értékelését, amely szerint a Bizottság a kifogásközlésben elég információt szolgáltatott ahhoz, hogy érthetőek legyenek azok a tények és körülmények, amelyek az alapjául szolgáltak annak az állításának, hogy jogsértés áll fenn, és egyértelműen meghatározta azokat a jogi személyeket, akik ellen bírság szabható ki. Amennyiben ez az értékelés a Ballast Nedam-ot érinti, az a Bíróságnak a kifogásközlésre vonatkozó követelményekre vonatkozó ítélkezési gyakorlatának a téves értelmezésén alapul. E tekintetben releváns az, hogy a kifogásközlés során nem azonosították azt a leányvállalatot, amely a Ballast Nedam-nak betudott jogsértést elkövette.

Harmadszor a Ballast Nedam kifogásolja, hogy a Törvényszék megállapította, hogy a kifogásközlés alapján nem állíthatja, hogy nem tudott arról, hogy a végleges bizottsági határozatnak a Ballast Nedam Grond en Wegen BV (a továbbiakban:BN Grond en Wegen) anyavállalataként címzettje lehet. A Törvényszék ezzel többek közt figyelmen kívül hagyta a Bíróság azon ítélkezési gyakorlatának a hatályát, amely szerint a kifogásközlésnek meg kell jelölnie azt, hogy a vállalkozással szemben a hivatkozott tényeket milyen minőségében kifogásolják.

Negyedszer annak meghatározásához, hogy a Bizottság tiszteletben tartotta-e a védelemhez való jogokat, a Törvényszék tévesen a Ballast Nedam-nak a kifogásközlés tartalma viszonylatában adott reakcióját vette figyelembe.

Második jogalapja keretében a Ballast Nedam arra hivatkozik, hogy a Törvényszék megsértette az uniós jogot azzal, hogy tévesen olyan alapvető elveket alkalmazott, amelyek a kartelljogi jogsértéseknek az anyavállalatnak való betudhatóságára vonatkoznak. A Ballast Nedam álláspontja szerint a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy a Bizottság vele szemben megállapíthatja az EK 81. cikk megsértése miatti felelősséget az említett jogsértés megállapítása nélkül.

A Ballast Nedam a második jogalapjának alátámasztás érdekében elsőként arra hivatkozik, hogy a T-382/06. sz. Tomkins kontra Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott ítéletben (EBHT 2011., II-1157. o.) a Törvényszék megállapította, hogy az anyavállalat felelőssége nem lépheti túl annak a leányvállalatnak a felelősségét, akinek a jogsértés betudható. A Ballast Nedam álláspontja szerint ebből az következik, hogy a jogsértés nem tudható be az anyavállalatnak, ha a Bizottság azt nem állapította meg.

A Ballast Nedam e tekintetben azt állítja, hogy az a mérlegelési mozgástér, amellyel a Bizottság rendelkezik annak meghatározása keretében, hogy a vállalkozásnak mely egységeit tekinti a kartelljog megsértéséért felelősnek, nem terjed odáig, hogy a Bizottság az anyavállalatot felelősnek tekinthető olyan jogsértésért is, amely nem került megállapításra.

Másodszor a Ballast Nedam kifogásolja, hogy a Törvényszék figyelembe vette azt, hogy nem döntötte meg annak a vélelmét, hogy meghatározó befolyást gyakorolt a BN Grond en Wegen-nek a piaci magatartására. Ez a körülmény szorosan kapcsolódik a védelemhez való jogok megsértéséhez, és a Ballast Nedam úgy véli, hogy ezenfelül az jogilag irreleváns.


(1)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.)

(2)  Az [EK] 81. cikk alapján megindított eljárás[ban] (COMP/F/38.456 — „bitumen [Hollandia]”-ügy) 2006. szeptember 13-án hozott C(2006) 4090 végleges bizottsági határozat


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/11


A Cour de cassation (Franciaország) által 2013. január 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de la direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières kontra Humeau Beaupreau SAS

(C-2/13. sz. ügy)

2013/C 71/17

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation

Az alapeljárás felei

Felperesek: Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de la direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières

Alperes: Humeau Beaupreau SAS

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Egy lábbeli gyártási folyamatában a szár kérgének megformázásával, valamint e szár és a járótalp kártolásával kapcsolatos műveleteket, amelyek megelőzik ezek összeállítását, „összeállítási műveleteknek” vagy a „gyártást befejező jellegű megmunkálási műveleteknek” kell-e minősíteni a harmonizált rendszer értelmezésére vonatkozó általános szabályok 2. a) pontjához fűzött magyarázat VII. pontja értelmében?


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/12


A Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz., Syndicat des thoniers méditerranéens és társai kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin, Robert Marin által 2013. január 10-én benyújtott fellebbezés

(C-12/13. P. sz. ügy)

2013/C 71/18

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbezők: Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin, Robert Marin (képviselők: A. Arnaud és P.-O Koubi-Flotte avocats)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin, Serge Antoine José Perez

A fellebbezők kérelmei

a Bíróság helyezze hatályon kívül a T-574/08. sz. ügyben 2012. november 7-én hozott ítéletet.

az Uniót kötelezze az alábbi összegek számukra történő megfizetésére:

a GERARD LUC III és IV hajóik érdekében együttesen eljáró Gérard Buono (l. számú fellebbező) és Jean Luc Buono (2. számú fellebbező) számára 1 523 588,94 eurót

a ROGER CHRISTIAN IV hajó érdekében eljáró Roger Del Ponte (3. számú fellebbező) számára 1 068 600 eurót

az ANNE ANTOINE II hajó érdekében eljáró Serge Antoine Di Rocco (4. számú fellebbező) számára 1 094 800 eurót

a VILLE D'ARZEW II hajó érdekében eljáró Jean Gérald Lubrano (5. számú fellebbező) számára 855 628,20 eurót

a GERALD JEAN III és IV hajók érdekében együttesen eljáró Jean Lubrano (6. számú fellebbező) és Jean Lucien Lubrano (7. számú fellebbező) számára 1 523 588,94 eurót

az ERIC MARIN hajójuk érdekében együttesen eljáró Fabrice Marin (8. számú fellebbező) és Robert Marin (9. számú fellebbező) számára 865 784,59 eurót

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az a Bíróság által nyújtott megoldások alapján újból határozzon az ügyben.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők a fellebbezésük alátámasztása érdekében három jogalapra hivatkoznak.

Elsősorban a fellebbezők azt róják fel a Törvényszéknek, hogy a jogellenes aktusért való szerződésen kívüli felelősség fennállására alapított jogalap keretében tévesen minősítette a bekövetkezett káraikat.

Másodsorban a fellebbezők azt állítják, hogy a Törvényszék, mivel nem helyesen értékelte az egyes fellebbezők külön-külön bekövetkezett kárait, megsértette az uniós jog által biztosított alapvető jogokat.

Harmadsorban és másodlagos jelleggel a fellebbezők azt róják fel a Törvényszéknek, hogy a tagállamok jogrendjében közös, általános elvek alapján nem ismerte el jogszerű aktusért való szerződésen kívüli felelősséget.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/12


A Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz., Syndicat des thoniers méditerranéens és társai kontra Bizottság ügyben 2012. november 7-én hozott ítélete ellen a Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin, Serge Antoine José Perez által 2013. január 10-én benyújtott fellebbezés

(C-13/13. P. sz. ügy)

2013/C 71/19

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbezők: Syndicat des thoniers méditerranéens, Marc Carreno, Jean Louis Donnarel, Jean-François Flores, Gérald Jean Lubrano, Hervé Marin, Nicolas Marin, Sébastien Marin, Serge Antoine José Perez (képviselő: C. Bonnefoi avocate)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Gérard Buono, Jean-Luc Buono, Roger Del Ponte, Serge Antoine Di Rocco, Jean Gérald Lubrano, Jean Lubrano, Jean Lucien Lubrano, Fabrice Marin, Robert Marin

A fellebbezők kérelmei

a Bíróság adjon helyt a fellebbezésnek a fellebbezők jogalapjainak és kérelmeinek megfelelően;

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz. ügyben 2012. november 7-én hozott ítéletét annyiban, amennyiben az elutasítja a fellebbezők keresetét;

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (ötödik tanács) T-574/08. sz. ügyben 2012. november 7-én hozott ítéletének a költségekről rendelkező részét;

minősítse elfogadhatónak a Syndicat des Thoniers de la Méditerranée (STM) keresetét és adjon annak helyt, beleértve a kártérítés iránti kérelmet;

adjon helyt a Bírósághoz fellebbezést benyújtó fellebbezők a Törvényszék előtti eljárásban előterjesztett kérelmeinek;

adjon helyt a Törvényszék előtti eljárásban a felperesek kompenzációs kártérítés elvére vonatkozó kérelmeinek;

adjon helyt a Törvényszék előtti eljárásban a felpereseknek az eredeti keresetben kért, de később a működési veszteség számítási összetevőinek és a bizonylatok stabilizálódása következtében javított kártérítési összegre vonatkozó kérelmeinek;

az előző pont elutasítása esetén az Európai Bizottság költségén jelöljön ki egy szakértőt a kártérítésnek a Bíróság által megállapított számítási módszerek alapján történő kiszámítására;

kötelezze a Bizottságot az összes költség viselésére és az STM, illetve az egyéni fellebbezők felmerült ügyvédi, eljárási, szállítási és utazási költségeinek megtérítésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők a fellebbezésük alátámasztása érdekében négy jogalapra hivatkoznak.

Elsősorban a Syndicat des Thoniers de la Méditerranée úgy véli, hogy a Törvényszék elferdítette az iratokban foglalt tényeket azért, hogy ne ismerje el az eljáráshoz fűződő érdekét, és következésképpen megállapítsa a keresetének elfogadhatatlanságát.

Másodsorban a fellebbezők úgy vélik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, mivel a C-221/09. sz. AJD Tuna ügyben 2011. március 17-én hozott ítéletet úgy értelmezte, mint amely az 530/2008/EK rendelet (1) jogellenes aktus jellegére enged következtetni. A fellebbezők véleménye szerint e rendelet továbbra is jogszerű, csupán részben érvénytelen.

Harmadsorban a fellebbezők azt róják fel a Törvényszéknek, hogy nem ismerte el a Bizottság jogszerű aktusokért való felelősségét azon az alapon, hogy a hivatkozott károk a halászati tevékenységekhez fűződő gazdasági kockázatok határait nem haladják meg.

Utolsó sorban a fellebbezők azt róják fel a Törvényszéknek, hogy az általa betartandó jogi rendelkezéseket figyelmen kívül hagyva hozott határozatot, mivel nem a jogvita felei által előterjesztett jogalapokhoz és kérelmekhez hűen határozott. A fellebbezők különösen azt kifogásolják a Törvényszékkel szemben, hogy nem határozott az 530/2008/EK rendelet által meghatározott spanyol erszényes kerítőhálós hajósok és a felperesek közötti eltérő bánásmódra vonatkozó jogalapokkal és kérelmekkel kapcsolatban.


(1)  Az Atlanti-óceánon a nyugati hosszúság 45 °-ától keletre és a Földközi-tengeren kékúszójú tonhalra irányuló halászatot folytató erszényes kerítőhálós hajók vonatkozásában alkalmazandó sürgősségi intézkedések meghozataláról szóló, 2008. június 12-i 530/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 155., 9. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/13


A Törvényszék (hetedik tanács) T-194/10. sz., Magyarország kontra Európai Bizottság ügyben 2012. november 18-án hozott ítélete ellen Magyarország által 2013. január 22-én benyújtott fellebbezés

(C-31/13. P. sz. ügy)

2013/C 71/20

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Fellebbező: Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Szíjjártó K., meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Szlovák Köztársaság

A fellebbező kérelmei

Fellebbezésében Magyarország azt kéri, hogy a Bíróság

semmisítse meg a Törvényszék megtámadott ítéletét;

érdemben döntse el az ügyet az Alapokmány 61. cikkében biztosított lehetősége alapján;

kötelezze a Bizottságot a költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésében a Magyar Kormány elsődlegesen azt állítja, hogy a Törvényszék a megtámadott ítéletében tévesen alkalmazta az uniós jogot, amikor úgy ítélte meg, hogy a vitatott E-Bacchus bejegyzésnek nincs joghatása, így az ellene benyújtott kereset elfogadhatatlan. Emellett a Magyar Kormány szerint a Törvényszék ítéletének indokolása is hiányos, minthogy több esetben egyáltalán nem foglalkozott a Magyar Kormány által előadott azon felvetésekkel, amelyek megkérdőjelezhetik a Bizottság álláspontját, hanem pusztán jóváhagyta ez utóbbi álláspontot, anélkül, hogy érdemben válaszolt volna az említett felvetésekre. Másodszor, a Magyar Kormány bemutatja a Törvényszék előtti eljárásban kifejtett érdemi érvelésének lényegét, azon kérelme alátámasztása céljából, hogy amennyiben a Bíróság megállapítaná a kereset elfogadhatóságát, érdemben döntse el az ügyet az Alapokmány 61. cikkében foglalt lehetőséggel élve.

Az E-Bacchus létrehozásával az uniós jogalkotó az EU-ban oltalom alatt álló eredetmegjelölések, illetve földrajzi jelzések iparjogvédelmi lajstromát hozta létre, amely tanúsítja az uniós szintű oltalom fennállását. Mivel e lajstrom egységes, nem fogadható el, hogy ez a joghatás csak az új elnevezések tekintetében származna a bejegyzésekből, hanem az E-Bacchusban történő valamennyi bejegyzésnek egységes joghatással kell járnia.

Téves a Törvényszék azon megállapítása, amely szerint a már meglévő elnevezések esetében az E-Bacchusba való bejegyzés csak egy automatikus (formális) átvezetésnek minősül egyik szabályozási rendszerből a másikba. A Magyar Kormány szerint itt olyan, érdemi transzformációról van szó, amely a korábban a nemzeti jog talaján létező elnevezések oltalmát uniós szintre emeli.

Elfogadhatatlan, és az egyenlő bánásmód elvével ellentétes az, hogy az E-Bacchus nyilvántartásba való bejegyzés joghatása tekintetében eltérő megítélés alá essenek a régi és az új elnevezések. A bejegyzésből fakadó joghatásoknak valamennyi elnevezés esetében azonosnak kell lenniük, még akkor is, ha a bejegyzésre más eljárásrendben került sor, attó1 függően, hogy régi vagy új elnevezésről van szó.

A bejegyzés joghatásaiból az is elengedhetetlenül következik, hogy a Bizottságnak legyen bizonyos ellenőrzési kötelezettsége akkor, amikor az E-Bacchus tartalmát kialakítja, illetve módosítja. Különösen, a gondos ügyintézés elvéből fakadóan a Bizottságnak ellenőriznie kellett volna, hogy a referencia-időpontban (2009. augusztus 1-jén) mi a jogi helyzet Szlovákiában, illetőleg valóban téves-e az eredeti bejegyzés.

A Törvényszék továbbá megsértette az indokolási kötelezettséget is, amikor az ügy érdemét érintő megállapításai során nem foglalkozott azon magyar érvekkel, amelyek megkérdőjelezik a Bizottság álláspontját, hanem pusztán jóváhagyta ez utóbbi álláspontját, anélkül, hogy érdemben válaszolt volna az említett felvetésekre.

A Magyar Kormány szerint a bejegyzés módosításával a Bizottság megsértette az 1234/2007/EK tanácsi rendelet (1), illetőleg a 607/2009/EK bizottsági rendelet (2) vonatkozó rendelkezéseit, tekintettel arra, hogy az E-Bacchusban szereplő eredeti bejegyzés vitatott módosításával egy olyan elnevezésnek biztosította az új szabályozás szerinti automatikus oltalmat, amely nem tekinthető az 1234/2007/EK rendelet 118s. cikke szerinti „létező oltalom alatt álló” elnevezésnek. A Magyar Kormány szerint a 2009. június 30-án elfogadott — és a szlovák hivatalos lapban 2009. július 30-án kihirdetett — 313/2009. sz. szlovák törvényben szereplő „Tokajská vinohradnícka oblast'” elnevezést kell ilyen, létező oltalom alatt álló elnevezésnek tekinteni.

Továbbá a Magyar Kormány előterjeszti, hogy az E-Bacchus adatbázis vezetése során, és különösen a jelen ügyben vitatott bejegyzés megtételével a Bizottság megsértette a gondos ügyintézésre, a jóhiszemű együttműködésre, valamint a jogbiztonságra vonatkozó, uniós jog által elismert alapvető jogelveket.


(1)  A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.)

(2)  A 479/2008/EK tanácsi rendeletnek a bizonyos borászati termékekre vonatkozó oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések, hagyományos kifejezések, valamint e termékek címkézése és kiszerelése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó egyes részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. július 14-i 607/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 193., 2009.07.24., 60. o.)


Törvényszék

9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/15


A Törvényszék 2013. január 24-i ítélete — Fercal — Consultadoria e Serviços kontra OHIM — Jacson of Scandinavia (JACKSON SHOES)

(T-474/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Törlési eljárás - A JACKSON SHOES közösségi szóvédjegy - A korábbi JACSON OF SCANDINAVIA nemzeti cégnév - Viszonylagos kizáró ok - Viszonylagos törlési ok - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (4) bekezdése és 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2013/C 71/21

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda (Lisszabon, Portugália) (képviselő: A. Rodrigues ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Novais Goncalves meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Jacson of Scandinavia AB (Vollsjö, Svédország)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Jacson of Scandinavia AB és a Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda közötti törlési eljárással kapcsolatban 2009. augusztus 18-án hozott határozata (R 1253/2008-2. sz. ügy) ellen indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Fercal — Consultadoria e Serviços, Lda-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/15


A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Cosepuri kontra EÉBH

(T-339/10. és T-532/10. sz. egyesített ügyek) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Ingajárat Olaszországban és Európában - Az ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A szerződés másik ajánlattevőnek való odaítéléséről szóló határozat - Szerződésen kívüli felelősség - A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A nyertes ajánlattevő ajánlata - A hozzáférés megtagadása - Harmadik személy kereskedelmi érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel)

2013/C 71/22

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Cosepuri Soc. coop. p.a. (Bologna, Olaszország) (képviselő: F. Fiorenza ügyvéd)

Alperes: Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EÉBH) (képviselők: D. Detken és S. Gabbi meghatalmazottak, segítőik: J. Stuyck és A.-M. Vandromme ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az Olaszországban és Európában ingajárat szolgáltatására irányuló, CFT/EFSA/FIN/2010/01. sz. közbeszerzési eljárásra (HL 2010/S 51-074689. sz.) vonatkozó megsemmisítés iránti kérelem és kártérítési kérelem (T-339/10. sz. ügy), valamint az EÉBH 2010. szeptember 15-i azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely megtagadta a felperes hozzáférését a szóban forgó ajánlati felhívás keretében a nyertes ajánlattevő ajánlatához (T-532/10. sz. ügy).

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

2.

A Törvényszék a Cosepuri Soc. Coop. pA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 288., 2010.10.23.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/16


A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Bank Mellat kontra Tanács

(T-496/10. sz. ügy) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Indokolási kötelezettség - Védelemhez való jog - A hatékony bírói jogvédelemhez való jog - Nyilvánvaló értékelési hiba)

2013/C 71/23

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bank Mellat (székhelye: Teherán, Irán), képviselők kezdetben: S. Gadhia, S. Ashley solicitors, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister, később: R. Blakeley, S. Zaiwalla solicitor és M. Brindle QC)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és A. Vitro meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: S. Boelaert és M. Konstantinidis meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.), a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozat (HL 281., 81. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet (HL L 281., 1. o.), a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozat (HL L 319., 71. o.), a 961/2010 rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 319., 11. o.), valamint az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.; helyesbítés: HL L 332., 2012.12.4., 31. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben ezen aktusok a felperesre vonatkoznak.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Bank Mellatot érintő részében megsemmisíti:

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat II. melléklete B. táblázatának 4. pontját;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet melléklete B. táblázatának 2. pontját;

a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozat melléklete I. címe B. táblázatának 4. pontját,

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet VIII. melléklete B. táblázatának 4. pontját;

a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozatot;

a 961/2010 rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet IX. melléklete I. címe B. táblázatának 4. pontját.

2.

Az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit, valamint a Bank Mellat részéről felmerült költségeket.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 328., 2010.12.4


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/16


A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Germans Boada kontra OHIM (kézi reszelő)

(T-25/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Közösségi térbeli védjegy bejelentése - Kézi reszelő - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A használat révén megszerzett megkülönböztető képesség - A 207/2009/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. és 76. cikke - Egyenlő bánásmód)

2013/C 71/24

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Germans Boada, SA (Rubí, Spanyolország) (képviselő: J. Carbonell Callicó ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: V. Melgar meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának egy kézi reszelőt ábrázoló térbeli megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2010. október 28-án hozott határozata (R 771/2010-1. sz. ügy) elleni kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Germans Boada, SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2011.3.12.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/17


A Törvényszék 2013. január 24-i ítélete — Yordanov kontra OHIM — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)

(T-189/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A DISCO DESIGNER közösségi szóvédjegy bejelentése - A DISCO korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A termékek azonossága - A megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2013/C 71/25

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Peter Yordanov (Rousse, Bulgária) (képviselő: T. Walter ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: K. Klüpfel és A. Pohlmann meghatalmazottak)

A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Distribuidora comercial del frio, SA (Madrid, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Distribuidora comercial del frio, SA és P. Yordanov közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. január 14-én hozott határozata (R 803/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék P. Yordanovot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 152., 2011.5.21.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/17


A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Fon Wireless kontra OHIM — nfon (nfon)

(T-283/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az nfon közösségi szóvédjegy bejelentése - A fon korábbi közösségi ábrás védjegy és a FON korábbi nemzeti szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Megváltoztatás iránti kérelem)

2013/C 71/26

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Fon Wireless Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: kezdetben F. Brandolini Kujman, később L. Montoya Terán ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: nfon AG (München, Németország) (képviselő: S. Schweyer ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Fon Wireless Ltd és az nfon AG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. március 18-án hozott határozata (R 1017/2009-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megváltoztatja a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. március 18-án hozott határozatát (R 1017/2009-4. sz. ügy) úgy, hogy az nfon AG által a fellebbezési tanács előtt benyújtott fellebbezést elutasítja.

2.

Az OHIM maga viseli saját költségeit, valamint a Fon Wireless Ltd részéről felmerült költségeket.

3.

Az nfon maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 32., 2012.2.4.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/18


A Törvényszék 2013. január 29-i ítélete — Müller kontra OHIM — Loncar (Sunless)

(T-662/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A Sunless közösségi ábrás védjegy bejelentése - SUNLESS és LONCAR-SUNLESS korábbi közösségi szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - Megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2013/C 71/27

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Thomas Müller (Gütersloh, Németország) (képviselő: J. Schmidt ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Loncar, SL (Sabadell, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Loncar, SL és Thomas Müller közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. szeptember 27-én hozott határozata (R 2508/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Thomas Müllert kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 49., 2012.2.18.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/18


A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — Cooperative Mare Azzuro és társai kontra Bizottság

(T-218/00. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára - A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

2013/C 71/28

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperesek: Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl (Chioggia, Olaszország); Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl (Chioggia) (képviselők: kezdetben G. Boscolo, később A. Boscolo ügyvéd), valamint Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. (Velence, Olaszország) (képviselők: R. Volpe és C. Montagner ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő: V. Di Bucci meghatalmazott, segítője: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A szociális terhek csökkentéséről szóló 30/1997. és 206/1995. sz. törvényekben előírt, a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javát szolgáló támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat (HL L 150., 50. o.) megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Bizottság által emelt elfogadhatatlansági kifogásról az érdemi határozatban dönt.

2.

A Törvényszék a keresetet részben mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben pedig mint nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt elutasítja.

3.

A Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, a Cooperativa vongolari Sottomarini Lido Soc. coop. rl és a Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. saját költségein kívül köteles viselni a Bizottság részéről felmerült költségeket is.


(1)  HL C 302., 2000.10.21.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/19


A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — La Vigile San Marco kontra Bizottság

(T-262/00. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára - A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

2013/C 71/29

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: La Vigile San Marco SpA (Velence, Olaszország) (képviselő: A. Vianello ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő: V. Di Bucci meghatalmazott, segítője: A. Dal Ferro ügyvéd)

A felperest támogató beavatkozó: Olasz Köztársaság (képviselők: kezdetben U. Leanza, később I. Braguglia, később R. Adam, végül I. Bruni meghatalmazottak, segítőik: G. Aiello és P. Gentili, avvocati dello Stato)

Az ügy tárgya

A szociális terhek csökkentéséről szóló 30/1997. és 206/1995. sz. törvényekben előírt, a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javát szolgáló támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat (HL L 150., 50. o.) megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Bizottság által emelt elfogadhatatlansági kifogásról az érdemi határozatban dönt.

2.

A Törvényszék a keresetet részben mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben pedig mint nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt elutasítja.

3.

A La Vigile San Marco SpA saját költségein kívül köteles viselni a Bizottság részéről felmerült költségeket is.

4.

Az Olasz Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 355., 2000.12.9.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/19


A Törvényszék 2013. január 22-i végzése — La Navale kontra Bizottság

(T-263/00. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - A szociális terhek csökkentése a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára - A támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő határozat - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

2013/C 71/30

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: La Navale Soc. coop. rl (Velence, Olaszország) (képviselő: A. Vianello ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő: V. Di Bucci meghatalmazott, segítője: A. Dal Ferro ügyvéd)

A felperest támogató beavatkozó: Olasz Köztársaság (képviselők: kezdetben U. Leanza, később I. Braguglia, később R. Adam, végül I. Bruni meghatalmazottak, segítőik: G. Aiello és P. Gentili, avvocati dello Stato)

Az ügy tárgya

A szociális terhek csökkentéséről szóló 30/1997. és 206/1995. sz. törvényekben előírt, a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javát szolgáló támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat (HL L 150., 50. o.) megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Bizottság által emelt elfogadhatatlansági kifogásról az érdemi határozatban dönt.

2.

A Törvényszék a keresetet részben mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben pedig mint nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt elutasítja.

3.

A La Navale Soc. coop. rl saját költségein kívül köteles viselni a Bizottság részéről felmerült költségeket is.

4.

Az Olasz Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 355., 2000.12.9.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/20


A Törvényszék 2013. január 10-i végzése — MyTravel kontra Bizottság

(T-403/05. RENV. sz. ügy) (1)

(Az intézmények dokumentumaihoz való hozzáférés - A Törvényszék által megsemmisített, összefonódásról szóló határozatra vonatkozó dokumentumok - Hozzáférés megtagadása - Okafogyottság)

2013/C 71/31

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: MyTravel Group plc (Rochdale, Lancashire, Egyesült Királyság) (képviselők: kezdetben S. Cardell, B. Louveaux, P. Walter és P. Horan solicitors, később B. Louveaux, P. Walter és P. Horan solicitors)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: C. O’Reilly és P. Costa de Oliveira meghatalmazottak, később P. Costa de Oliveira)

A felperest támogató beavatkozók: Svéd Királyság (képviselők kezdetben: A. Falk, C. Meyer-Seitz, C. Stege és U. Persson meghatalmazottak, később: A. Falk és U. Persson meghatalmazottak); Dán Királyság (képviselők: C. H. Vang és V. Pasternak Jørgensen meghatalmazottak); Holland Királyság (képviselők: C. Wissels és J. Langer meghatalmazottak); és Finn Köztársaság (képviselő: J. Heliskoski meghatalmazott)

Az alperest támogató beavatkozók: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: M. Lumma és B. Klein meghatalmazottak); Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és A. Adam meghatalmazottak); és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: E. Jenkinson és S. Ossowski meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az egy összefonódásnak a közös piaccal és az EGT-megállapodással összeegyeztethetetlennek való nyilvánításáról szóló, 1999. szeptember 22-i 2000/276/EK bizottsági határozat (IV/M. 1524. sz., Airtours kontra First Choice ügy) (HL 2000., L 93., 1. o.) bizonyos előkészítő dokumentumaihoz, valamint a Törvényszéknek a T-342/99. sz., Airtours kontra Bizottság ügyben 2002. június 6-án hozott, ezt a határozatot megsemmisítő ítéletét (EBHT 2002., II-2585. o.) követően a Bizottság szervezeti egységei által fogalmazott dokumentumokhoz való hozzáférésnek a felperes számára való megtagadásáról szóló, 2005. szeptember 5-i (D[2005] 8461) és 2005. október 12-i (D[2005] 9763) bizottsági határozatok megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A jelen keresetről már nem szükséges határozni.

2.

A MyTravel Group plc viseli a T-403/05. és a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült saját költségeinek felét, valamint a Bizottság részéről a T-403/05. és a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült költségek felét.

3.

A Bizottság viseli a T-403/05. és a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült saját költségeinek felét, valamint a MyTravel Group plc részéről a T-403/05. és a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült költségek felét.

4.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint a Svéd Királyság részéről a C-506/08. P. sz. ügyben felmerült költségeket.

5.

A Svéd Királyság maga viseli a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült saját költségeit.

6.

A Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Holland Királyság, a Finn Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli a C-506/08. P. sz. és a T-403/05. RENV. sz. ügyben felmerült saját költségeit.


(1)  HL C 10., 2006.1.14.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/20


A Törvényszék 2013. január 14-i végzése — Divandari kontra Tanács

(T-497/10. sz. ügy) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - Pénzeszközök befagyasztása - Az érintett személyek listájáról való levétel - Okafogyottság)

2013/C 71/32

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ali Divandari (Teherán, Irán) (képviselők: kezdetben S. Gadhia és S. Ashley solicitors, D. Wyatt QC és R. Blakeley barrister, később R. Blakeley, S. Zaiwalla és F. Zaiwalla solicitors, és M. Brindle QC)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és A. Vitro meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: S. Boelaert és M. Konstantinidis meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.), a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozat (HL L 281., 81. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet (HL L 281., 1. o.), a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozat (HL L 319., 71. o.), a 961/2010 rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 319., 11. o.), valamint az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben ezen aktusok érintik a felperest.

A végzés rendelkező része

1.

A keresetről már nem szükséges határozni.

2.

Az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit, valamint az Ali Divandari részéről felmerült költségeket.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 328., 2010.12.4.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/21


A Törvényszék 2013. január 11-i végzése — Charron Inox és Almet kontra Tanács és Bizottság

(T-445/11. és T-88/12. sz. egyesített ügyek) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Kártérítési kereset - Dömping - A Kínából származó, egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozatala - Ideiglenes dömpingellenes vám - Okafogyottság - Végleges dömpingellenes vám - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset)

2013/C 71/33

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Charron Inox (Marseille, Franciaország) és Almet (Satolas-et-Bonce, Franciaország) (képviselő: P.-O. Koubi-Flotte ügyvéd)

Alperesek: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: J.-P. Hix meghatalmazott, segítői: G. Berrisch és A. Polcyn ügyvédek) (T-88/12. sz. ügy); Európai Bizottság (képviselők: B. Stromsky és S. Thomas meghatalmazottak) (T-445/11. sz. ügy)

Az alperes Tanácsot támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: B. Stromsky és S. Thomas meghatalmazottak) (T-88/12. sz. ügy)

Az ügy tárgya

A T-445/11. sz. ügyben elsődlegesen a Kínai Népköztársaságból származó varrat nélküli vas- vagy acélcsövek behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2011. június 27-i 627/2011/EU bizottsági rendelet (HL L 169., 1. o.) megsemmisítését, valamint másodlagosan a felperesek által e rendelet azonnali hatálybalépése miatt állítólagosan elszenvedett károk megtérítését kérik, és a T-88/12. sz. ügyben elsődlegesen a Kínai Népköztársaságból származó, egyes varrat nélküli rozsdamentes acélcsövek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. december 14-i 1331/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet megsemmisítését, valamint másodlagosan a felperesek által az ideiglenes dömpingellenes vámok e rendelet által előírt végleges beszedése miatt állítólagosan elszenvedett károk megtérítését kérik.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a T-445/11. és T-88/12. sz. ügyeket határozathozatal céljából egyesíti.

2.

A T-445/11. és T-88/12. sz. ügyben felhozott elfogadhatatlansági kifogásokról az ügy érdemével együtt határoz.

3.

A T-445/11. sz. ügyben már nem szükséges határozni.

4.

A T-88/12. sz. ügyben benyújtott keresetet mint részben nyilvánvalóan elfogadhatatlant és részben nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt elutasítja.

5.

A Charron Inox és az Almet viseli a T-445/11. sz. ügyben felmerült valamennyi költséget.

6.

A Charron Inox és az Almet maguk viselik saját költségeiket és az Európai Unió Tanácsa részéről a felmerült költségeket a T-88/12. sz. ügyben.

7.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit a T-88/12. sz. ügyben.


(1)  HL C 290., 2011.10.1.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/22


A Törvényszék 2013. január 15-i végzése — Alfacam és társai kontra Parlament

(T-21/12. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Audiovizuális szolgáltatások nyújtása a Parlament javára - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - Az 1605/2002 (EK, Euratom) rendelet 94. és 103. cikke - Jogilag nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

2013/C 71/34

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Alfacam (Lint, Belgium); Via Storia (Schiltigheim, Franciaország); DB Video Productions (Aartselaar, Belgium); IEC (Rennes, Franciaország) és European Broadcast Partners (Eubropa) (Aartselaar) (képviselő: B. Pierart ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament (képviselők: kezdetben P. López-Carceller és C. Braunstein, később P. López-Carceller és G. Hellinckx meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Parlament 2011. november 18-i, az EP/DGCOMM/AV/11/11. sz., a Parlament számára Brüsszelben (Belgium) nyújtandó szolgáltatásokra irányuló közbeszerzési eljárás audiovizuális szolgáltatásokra vonatkozó 1. részét a watch tv társaság részére odaítélő határozatának, valamint a Parlament 2011. november 18-i, a Eubropa által e rész tekintetében benyújtott ajánlatot elutasító határozatának megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felperesek maguk viselik saját költségeiket, valamint az Európai Parlament részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 89., 2012.3.24.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/22


2012. október 16-án benyújtott kereset — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina kontra Bizottság

(T-468/12. sz. ügy)

2013/C 71/35

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina (Varsó, Lengyelország) (képviselő: H. Mackiewicz ügyvéd [radca prawny])

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa semmisnek az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló, 2012. június 19-i 554/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletet;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalapban azt kifogásolja a felperes, hogy a Bizottság a megtámadott rendeletet a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) megsértésével fogadta el, különösen a KN 9505. vámtarifaszámhoz fűzött magyarázó megjegyzéseknek az értékelésben tükröződő hibás értelmezése által, amely szerint a dekorációs tárgy, ha nem tartalmaz ünnephez köthető semmilyen nyomatot, díszítést, jelet vagy feliratot, nem kizárólag ünnepi tárgyként tervezték, illetve gyártották, tehát nem ismerhető el annak.

A felperesek álláspontja szerint a KN 9505. vtsz-ának és az ahhoz fűzött magyarázatoknak a tartalma mutatja, hogy az érintett tárgynak nem kell tartalmaznia semmilyen konkrét nyomatot, díszítést, jelet vagy feliratot, amellyel közvetlenül bizonyos ünnepi alkalomhoz köthető lenne ahhoz, hogy ünnepi tárgyként lehessen elismerni.

Azt a kérdést, hogy valamely tárgyat kizárólag ünnepi tárgyként tervezett, gyártott és elismert tárgynak lehet-e tekinteni, az érintett tárgyhoz kapcsolódó, az adott tagállamban valamely ünnepi alkalomhoz kötődő szimbólum és e tárgynak az ebben az államban fennálló ünnepi hagyományokhoz és kultúrához kapcsolódása alapján kell megítélni. Ilyen tárgy esetében, amely a vonatkozó kultúrkörben ünnepi tárgyként elismerendő, nem szükséges (de lehetséges), hogy további jeleket, díszítéseket és feliratokat tartalmazzon, amelyek kiemelik az érintett ünnepi alkalomhoz kapcsolódását.

2.

A második jogalapban azt kifogásolja a felperes, hogy a Bizottság a megtámadott rendeletet a KN 9505. vtsz-ára vonatkozó, az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázatának (2) megsértésével fogadta el, mivel azt hibásan értelmezte, mégpedig úgy megítélve, hogy az ünnepi tárgy, mivel az nem tartalmaz ünnephez köthető semmilyen nyomatot, díszítést, jelet vagy feliratot; nem kizárólag ünnepi tárgyként tervezték, illetve gyártották, tehát nem ismerhető el annak.

A Kombinált Nómenklatúra magyarázata kifejezetten utal arra, hogy a 9505. vtsz. alá sorolandó termékek kialakításuknak és kivitelezésüknek megfelelően (nyomatok, díszítések, szimbólumok vagy feliratok) meghatározott ünnepi alkalmakon történő felhasználásra szolgálnak. A zárójelben használt kifejezések által csak példálózóan kerül meghatározásra, hogy a miből állhat valamely termék „kialakítása” és „kivitelezése”. A Kombinált Nómenklatúra tehát más szavakkal élve, nem zárja ki, hogy valamely termék (mint olyan) bizonyos kultúrkörben bizonyos ünnepi alkalmak szimbóluma legyen akkor is, ha nem tartalmaz nyomatot, díszítést, jelet vagy feliratot.

3.

A harmadik jogalapban azt kifogásolja a felperes, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmód elvét, mivel megengedte, hogy bizonyos termékcsoport (ünnepi alkalmakkor használt művirágok és — növények) ne minősüljön ünnepi alkalomhoz köthető termék jellemzőjével rendelkező terméknek, mivel hiányzik az ünnepi alkalomhoz kapcsolódó nyomat, díszítés, szimbólum vagy felirat, míg más csoportok esetében elismert a KN 9505. vtsz-nak megfelelő e tulajdonság, jóllehet az érintett termékek nem tartalmaznak ilyen ünnepi alkalomhoz kapcsolódó nyomatot, díszítést, szimbólumot vagy feliratot.

Az Európai Unió joga tartalmaz az egyes tagállamok által közölt, kötelező érvényű tarifális felvilágosításokat, amelyek az azon termékeket (például a művirágokat), amelyek nem tartalmaznak konkrét szimbólumot, mintát vagy díszítést, a KN 9505. vtsz. alá sorolják be. Ezáltal megerősítésre kerül, hogy valamely termék, mint olyan — felirat vagy díszítés nélkül — az EU bizonyos államának kultúrkörében konkrét ünnepi alkalmak szimbóluma lehet, és ennél fogva ott ünnepi tárgyként elismerhető, illetve tervezhető vagy gyártható.

Sem a Kombinált Nómenklatúra 95. fejezetéhez tartozó megjegyzésekből, sem pedig a Kombinált Nómenklatúra magyarázatához fűzött megjegyzésekből nem tűnik ki, hogy valamely terméket az Európai Unió egész területén ünnepi alkalomhoz kapcsolódó termékként el kell ismerni az ünnepi tárgy minősítéshez. Az „ünnepi tárgy” ilyen értelmezése ahhoz vezetne, hogy e feltételeknek csak kevés termék felelne meg. Az Európai Unióban több mint 500 millió polgár él, különböző hagyományokkal és kultúrával, és eltérő hittel. Ezért nemcsak, hgy nincsenek egységes ünnepi hagyományok az Unióban, hanem éppen ezért az egyes tagállamokban eltér az ünnep- és szabadnapok jegyzéke. Végül, egyes, közvetlenül a 9505. vtsz. alá besorolt termék csak bizonyos tagállamokban rendelkezik ünnepi jelleggel, míg e vonatkozó hagyomány a többi tagállamban nem ismert vagy kevésbé népszerű.


(1)  HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 2. kötet, 382. o.

(2)  HL 2008, C 133., 1. o.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/23


2012. december 17-én benyújtott kereset — Mory és társai kontra Bizottság

(T-545/12. sz. ügy)

2013/C 71/36

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: a Mory SA (Pantin, Franciaország), a Mory Team (Pantin); és a Compagnie française superga d’investissement dans le service (CFSIS) (Miraumont, Franciaország) (képviselők: B. Vatier és F. Loubières ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság határozatát;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek öt jogalapra hivatkoznak a Bizottság 2012. április 4-i C(2012) 2401 végleges határozata ellen benyújtott keresetük alátámasztása érdekében, mely határozatban a Bizottság megállapította, hogy a 2012. március 9-i C(2012) 1616 végleges bizottsági határozat 2. cikkében a Serman társaságokkal szemben előírt, az állami támogatások visszatéríttetésére vonatkozó kötelezettség nem terjed ki a Serman csoport eszközeinek lehetséges megszerzőire (1).

1.

Az első, a Bizottságnak a megtámadott határozat meghozatalára vonatkozó hatásköre hiányára, és az ennek kapcsán elkövetett hatáskörrel való visszaélésre alapított jogalap, mely szerint újabb alapos vizsgálat nélkül a Bizottságnak nincs hatásköre olyan határozatot hozni, mely megállapítja, a 2012. március 9-i határozat végrehajtására elfogadott eljárás nem jelenti ez utóbbi visszaélésszerű megkerülését.

2.

A második, az állami támogatások ellenőrzése keretében a hivatalos vizsgálati eljárás komoly kétségek felmerülése esetén történő alkalmazására irányuló kötelezettség megsértésére alapított jogalap

3.

A harmadik, a tárgy és az indokolás ellentmondásosságára alapított jogalap, amennyiben egyrészt a határozat Bizottság által hivatkozott tárgya és annak tényleges tartalma nem egyenértékűek, és másrészt a határozat ellentmondásos kritériumokat tartalmaz a támogatott tevékenységek és e tevékenységek megszerzője közötti gazdasági folytonosság hiányának értékelését illetően.

4.

A negyedik, a következőkkel kapcsolatban elkövetett nyilvánvaló mérlegelési hibákra alapított jogalap: i) az értékesítés tárgya, ii) az átvételi ár, iii) az átvétel időpontja, iv) az új tulajdonosok és részvényesek függetlenségének mértéke, valamint v) a művelet gazdasági logikája.

5.

Az ötödik, a jogalap hiányára alapított jogalap, amennyiben a határozatot annak vizsgálata nélkül fogadta el a Bizottság, hogy az eszközök átruházására a piaci értékükön került-e sor, illetve az abból eredő következmények vizsgálata nélkül, hogy az átvevő ugyanahhoz a csoporthoz tartozik, mint amelyik a jogellenes támogatásokat nyújtotta.


(1)  SA.34547 (2012/N) álami támogatás (Franciaország), melyet közzétettek az Európai Unió Hivatalos Lapjában (HL 2012., C 305., 10. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/24


2013. január 9-én benyújtott kereset — Communicaid Group kontra Bizottság

(T-4/13. sz. ügy)

2013/C 71/37

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Communicaid Group Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: C. Brennan, Solicitor, F. Randolph, QC és M. Gray, Barrister)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Unió (EU) Brüsszelben található intézményei, szervei, és ügynökségei személyzetének nyelvi képzésével kapcsolatos keretszerződést érintő HR/R.3/PR/2012/002. ajánlattételi felhívás (HL 2012. S 45 72734) 1., 2., 3., 7., 8. és 9. részére vonatkozó, 2012 október 30-i bizottsági határozatokat azon részükben, amelyben azok a CLL-Allinguát nevezik meg nyertes ajánlattevőként, vagy teljes egészükben; és

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap azon az állításon alapul, hogy a Bizottság megsértette az átláthatóság, a hátrányos megkülönböztetés tilalmának és az egyenlő bánásmód elvét, valamint a költségvetési rendelet (1) 94. cikkét azzal, hogy nem zárta ki a CLL-Allinguát a közbeszerzési eljárásból olyan körülmények között, amikor CLL-Allingua ajánlatához a Bizottságnak egy olyan alkalmazottja nyújtott segítséget, aki a Bizottság érintett egységénél, továbbá egy rendkívül hasonló, olyan közbeszerzési eljárás elbíráló bizottságában dolgozott, amelyben mind a Communicaid, mind pedig a CLL-Allingua részt vett, valamint jelen volt a közbeszerzési eljárás előkészítő szakaszában, ezáltal tehát megsértette az Európai Unióhoz való hűség kötelezettségét és tisztességtelen előnyhöz juttatta a CLL-Allinguát a Communicaiddel szemben.

2.

A második jogalap azon az állításon alapul, hogy a Bizottság megsértette az átláthatóság, a hátrányos megkülönböztetés tilalmának és az egyenlő bánásmód elvét, és tévesen értelmezte a hirdetmény (HL 2012, S 45 72734) III.2.2. cikkét annak kimondásával, hogy a CLL-Allingua rendelkezett az ajánlattételi felhívásnak való megfeleléshez szükséges gazdasági és pénzügyi kapacitással, olyan körülmények között, amikor nem állt rendelkezésre elegendő bizonyíték e következtetés alátámasztására, és a CLL-Allingua jogszerűen nem tudta volna teljesíteni ezen előfeltételt.

3.

A harmadik jogalap azon alapul, hogy mind a négy kritérium tekintetében több nyilvánvaló értékelési hiba áll fenn, nevezetesen a bírálóbizottság visszatérően olyan odaítélési alkritériumokra hivatkozva értékelte az ajánlatokat, amelyeket előzetesen nem közölt, következetlen pontozást alkalmazott, amely azt eredményezte, hogy a Communicaid alacsonyabb, a CLL-Allingua pedig magasabb pontszámot kapott minden rész tekintetében a technikai értékelés vonatkozásában, és értékelését nem támasztotta alá nyomós indokokkal.


(1)  Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL 2002. L 248., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 74. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/24


2013. január 8-án benyújtott kereset — NICO kontra Tanács

(T-6/13. sz. ügy)

2013/C 71/38

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Svájc) (képviselők: J. Grayston solicitor, G. Pandey, P. Gjørtler, D. Rovetta, D. Sellers és N. Pilkington ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. október 15-i 2012/635/KKBP tanácsi határozatot (1) és az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 267/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. október 15-i 945/2012/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (2) annyiban, amennyiben e vitatott jogi aktusokban a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek listáján a felperes is szerepel;

a Tanácsot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes öt jogalapra hivatkozik, amelyek lényeges eljárási szabályok megsértésére, és a Szerződések vagy az alkalmazásukra vonatkozó bármely jogi rendelkezés megsértésére vonatkoznak: a meghallgatáshoz való jog megsértése, az indokolás elégtelensége, a védelemhez való jog megsértése, nyilvánvaló értékelési hiba és a tulajdonhoz való alapvető jog megsértése.

A felperes szerint a Tanács nem hallgatta meg a felperest, és ezt semmilyen ellentétes rendelkezés nem igazolja, különösen a hatályos szerződéses kötelezettségekkel kapcsolatos intézkedések tekintetében. Ezentúl a felperes azt állítja, hogy a Tanács indokolása elégtelen, amely indokolást a Tanács a megerősítette a felperes számára, miközben a dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmekre nem adott választ. A felperes szerint e mulasztásokkal a Tanács megsértette a védelemhez való jogát, mivel a megtagadta tőle annak lehetőségét, hogy a Tanács megállapításaival szembeni érveit ténylegesen előterjessze, hiszen nem biztosítottak számára hozzáférést e megállapításokhoz. A Tanács állításával ellentétben a felperes előadja, hogy ő nem a National Iranian Oil Company leányvállalata, mivel az már nem is létezik Jersey-n, és a Tanács semmiképpen sem bizonyította, hogy ha a felperes az említett vállalkozás leányvállalata lenne is, az az iráni államnak olyan gazdasági haszonnal járna, amely ellentétes lenne a vitatott intézkedések céljával. Végül a felperes szerint a Tanács azzal, hogy a felperes tulajdonjogait és hatályos szerződéses kötelezettségeit érintő intézkedéseket tett, megsértette a tulajdonhoz való alapvető jogot, tekintettel arra, hogy az intézkedéseinek arányossága nem bizonyítható.


(1)  HL L 282., 58. o.

(2)  HL L 282., 16. o.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/25


2013. január 4-én benyújtott kereset — ClientEarth és társai kontra Bizottság

(T-8/13. sz. ügy)

2013/C 71/39

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: ClientEarth (London, Egyesült Királyság), Générations futures (Ons-en-Bray, Franciaország); és Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brüsszel, Belgium) (képviselők: A. van den Biesen ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Unió Bizottsága 2012. október 26-i megtámadott határozatát (Ares (2012) 1271350);

kötelezze a Bizottságot, hogy a Törvényszék által meghatározott összeget fizessen a felpereseknek az általuk elszenvedett vagyoni és nem vagyoni kár megtérítéseként; és

a Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek az Aarhusi Rendeletben (2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) (1) számukra biztosított jogokkal kívántak élni. E rendeletnek megfelelően belső felülvizsgálat iránti kérelmet nyújtottak be a 1107/2009/EK rendeletnek (2) megfelelően a bifentrin hatóanyag jóváhagyásáról szóló, 2012. július 2-i 582/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (3) szemben. Kérelmükben a felperesek a Törvényszék azon ítélkezési gyakorlatára hivatkoztak, amely a rendelettel kapcsolatos fontos kérdéseket rendezett (a Törvényszék T-338/08. sz. ügyben és T-396/09. sz. ügyben 2012. június 14-én hozott ítéletei). A Bizottság azonban a 2012. október 26-i megtámadott határozatában úgy döntött, hogy elfogadhatatlannak nyilvánítja a belső felülvizsgálat iránti kérelmet annak ellenére, hogy a 2012. június 14-i két ítélethez vezető korábbi bizottsági határozatokat — amely korábbi határozatok teljesen hasonlóak voltak a jelen ügyben hozott határozathoz — a Törvényszék megsemmisítette a Bíróság azon megállapítása alapján, hogy az Aarhusi Rendelet részben jogellenes, mert sérti az Aarhusi Egyezmény rendelkezéseit (4). Az Európai Unió részese ezen egyezménynek, csakúgy, mint az EU valamennyi tagállama.

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

Elsőként a felperesek azt állítják, hogy a Bizottság tévesen nem tartotta tiszteletben a Törvényszék T-338/08. sz., Stichting Natuur en Milieu és Pesticide Action Network Europe kontra Bizottság ügyben, valamint T-396/09. sz., Vereniging Milieudefensie és Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht kontra Bizottság ügyben 2012. június 14-én hozott ítéleteit.

Másodsorban a felperesek azt állítják, hogy az Aarhusi Rendeletnek az „egyedi hatállyal bíró igazgatási aktusokra” való szűkítése sérti az Európai Unió azon kötelezettségét, hogy betartsa az Aarhusi Egyezményt, mivel az 1367/2006 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése az Aarhusi Egyezmény 9. cikkének (3) bekezdése értelmében vett „aktusok” fogalmát az 1367/2006 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének g) pontjában „egyedi hatállyal bíró intézkedés[ek]ként” meghatározott „igazgatási aktusokra” korlátozza.


(1)  A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 264., 13. o.).

(2)  A növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 309., 1. o.).

(3)  A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően a bifentrin hatóanyag jóváhagyásáról és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról szóló, 2012. július 2-i 582/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 173., 3. o.).

(4)  A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló egyezmény — Nyilatkozatok (HL 2005. L 124., 4. o.).


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/26


A Közszolgálati Törvényszék F-41/06. RENV. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. november 6-án hozott ítélete ellen Luigi Marcuccio által 2013. január 17-én benyújtott fellebbezés

(T-20/13. P. sz. ügy)

2013/C 71/40

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék állapítsa meg az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke által a T-41/06. RENV. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. november 6-án hozott ítélet semmisségét, illetve — másodlagosan — azt helyezze teljes egészében és kivétel nélkül hatályon kívül; ezen túlmenően 2a) elsődlegesen és figyelemmel arra, hogy az iratok ezt lehetővé teszik: 2.a.a) adjon helyt a jelen ügyben első fokon a fellebbező által előterjesztett valamennyi kérelemnek, többek között az arra irányuló kérelemnek, hogy a Törvényszék kötelezze az Európai Bizottságot az e fellebbezéssel összefüggésben a fellebbezőnél felmerült eljárási költségek ezen utóbbi részére történő kifizetésére; illetve 2b) másodlagosan, utalja vissza az ügyet az első fokon eljáró bíróság elé, azért, hogy — a jogszabályok alapján — ismételten határozzon a fellebbező által első fokon előterjesztett valamennyi kérelemről.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a fent említett ítéletre irányul, amely elutasította az F-41/06. sz. ügyben hozott ítélet részleges hatályon kívül helyezésére vonatkozóan a T-20/09. sz., Bizottság kontra Marcuccio ügyben hozott 2011. június 8-i ítéletben a Közszolgálati Törvényszékhez visszautalt keresetet, amely előbbi ítélet azon keresetet illetően hozott határozatot, amelyben a fellebbező egyrészről a Bizottságnak a fellebbező rokkantsági nyugdíjba helyezését elrendelő 2005. május 30-i határozatának, és az e határozathoz kapcsolódó számos aktus megsemmisítését, másrészről pedig a károk Bizottság általi megtérítését kérte.

Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező a következő hét jogalapra hivatkozik.

1.

A fellebbező érdekeit sértő eljárási szabálytalanságok, amelyek súlyos, nyilvánvaló, szembeszökő, jelentős, leplezetlen, kézzelfogható, orvosolhatatlan és érvénytelenséget okozó értékelési hibákkal párosultak.

2.

A megtámadott ítéletben az indokolás teljes hiánya.

3.

A vitatott határozat jogszerűtlensége, többek között kibocsátója — határozat elfogadásra irányuló — hatáskörének hiánya miatt, az erre irányuló eljárásnak a lényeges eljárási szabályok megsértését és az eljárással való visszaélés formáját öltő hatáskörrel való visszaélést magában foglaló hibái.

4.

A tények elferdítése és eltorzítása.

5.

A bizonyítással kapcsolatos szabályok téves, hibás, félrevezető és ésszerűtlen alkalmazással történő megsértése, valamint számos jogelv és jogszabály megsértése.

6.

A jogvita alapvető aspektusaival kapcsolatos határozathozatal elmulasztása.

7.

A fellebbező által a vitatott határozattal szemben felhozott elfogadhatatlansági kifogással kapcsolatos határozathozatal jogszerűtlensége.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/27


2013. január 21-én benyújtott kereset — Mäurer & Wirtz kontra OHIM — Sacra (4711 Aqua Mirabilis)

(T-25/13. sz. ügy)

2013/C 71/41

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Mäurer & Wirtz GmbH & Co. KG (Stolberg, Németország) (képviselő: T. Schulte-Beckhausen ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Sacra Srl (Velence, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2012. november 13-án az 1601/2011-2. sz. ügyben hozott határozatát;

alperest kötelezze a kereset és a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „4711 Aqua Mirabilis” szóvédjegy a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 8 988 181. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Sacra Srl.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „Aqua Admirabilis” szóvédjegy a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, valamint 7. cikke (1) és (2) bekezdésének megsértése.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/27


A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

(T-445/09. és T-448/09. sz. egyesített ügyek) (1)

2013/C 71/42

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/27


A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

(T-447/09. és T-449/09. sz. egyesített ügyek) (1)

2013/C 71/43

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/27


A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Centre national de la recherche scientifique kontra Bizottság

(T-125/11. sz. ügy) (1)

2013/C 71/44

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 145., 2011.5.14.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/27


A Törvényszék 2013. január 16-i végzése — Nemzeti Kutatóközpont kontra Bizottság

(T-167/11. sz. ügy) (1)

2013/C 71/45

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 145., 2011.5.14.


Közszolgálati Törvényszék

9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/28


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 23-i ítélete — Katrakasas kontra Bizottság

(F-24/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - COM/INT/OLAF/09/AD 8 és COM/INT/OLAF/09/AD 10 belső versenyvizsgák - Csalás elleni küzdelem - A szóbeli vizsgára bocsátásról szóló határozat felülvizsgálata - A tartaléklistára való felvételt mellőző határozat felülvizsgálata - A versenyvizsga-kiírással szembeni jogellenességi kifogás - Az oklevelekre és szakmai tapasztalatra vonatkozó feltételek - Névtelenség szabálya - A személyzeti szabályzat 31. cikkének megsértése - Hatáskörrel való visszaélés - Az írásbeli vizsga olyan témája, amely a pályázók valamely csoportjának kedvez - A vizsgabizottság valamely tagjának magatartása a szóbeli vizsga során)

2013/C 71/46

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Nicolas Katrakasas (Brüsszel, Belgium) (képviselő: L. Levi ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben B. Eggers és P. Pecho meghatalmazottak, később B. Eggers meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Közszolgálat — A felperes nevének a COM/INT/OLAF/09/AD 8 versenyvizsga tartaléklistájára való felvételét mellőző határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

N. Katrakasas maga viseli saját költségeit és köteles viselni az Európai Bizottságnál felmerült költségeket.


(1)  HL C 152., 2011.5.21., 33. o.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/28


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-92/12. sz. ügy)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá - A kereset elkésettsége - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 71/47

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Az ügy tárgya

Az azon összeg behajtása érdekében a felperes rokkantsági támogatásából történő levonások végrehajtásáról szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem, amelynek megfizetésére a Közszolgálati Törvényszék kötelezte a felperest perköltség címén.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/28


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-95/12. sz. ügy)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá - A kereset elkésettsége - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 71/48

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Az ügy tárgya

A felperes részére a Közszolgálati Törvényszék által hozott, később az Európai Unió Törvényszéke által hatályon kívül helyezett ítéletének végrehajtása keretében kifizetett 3 000 euró visszatérítése érdekében a felperes rokkantsági támogatásából történő levonások végrehajtásáról szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/29


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. január 28-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-100/12. sz. ügy)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá - A kereset elkésettsége - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 71/49

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben megtagadta a felperest az állítólag a személyzeti szabályzat 53. cikke alapján történő nyugdíjazására vonatkozó eljárás késedelme és a nyugdíjazására indokot adó megbetegedés esetleges foglalkozási eredetére vonatkozó határozat hiánya miatt ért kár megtérítését.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/29


2012. október 26-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-126/12. sz. ügy)

2013/C 71/50

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: M. Boury ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Azon panaszra adott válasz megsemmisítése, amelyben a felperes kérte egyrészt, hogy a Bizottság ismerje el, hogy a csupán bizonyos, a személyi igazgatási aktájában szereplő dokumentumokat lehetett volna továbbítani a brüsszeli elsőfokú bíróság vizsgálóbírájának, másrészt pedig a 2001. február 2-i határozat említett bíróság előtti eltitkolása jogellenességének megállapítását.

Kereseti kérelmek

A felperes többek között azt kéri, hogy a Közszolgálati Törvényszék:

semmisítse meg az R/367/12. sz. panaszra a kinevezésre jogosult hatóság által 2012. augusztus 24-én adott választ;

ismerje el annak jogellenességét, hogy eltitkolták a belga igazságszolgáltatás elől a valódi személyi igazgatási aktáját, valamint a kinevezésre jogosult hatóság 2001. február 2-i határozatát és az arra vonatkozó valamennyi iratot, amely dokumentumokat a belga büntetőbíróság a Bizottságtól kért,

ismerje el annak jogellenességét, hogy a brüsszeli bíróságnak továbbítottak olyan bizalmas dokumentumokat, amelyeket bármely jogi felülvizsgálat nélkül és a személyzeti szabályzat szabályainak hatályán kívül keletkeztek a kinevezésre jogosult hatóság által 2001. február 2-án — a személyzeti szabályzat szabályinak megsértésével — indított közigazgatási vizsgálattal megbízott régi ADMIN B9 szervezeti egységben;

ismerje el annak jogellenességét, hogy a Bizottság alkalmazottai felhatalmazás és hatáskör nélkül a felperesre nézve ártó szándékkal beavatkoztak a brüsszeli bíróság előtt a panasza vizsgálatába;

ismerje el, hogy a felperesnek és családjának ezen ügyben végig súlyosan sérültek alapvető emberi jogai, és hogy a felperest súlyos, nehezen megtéríthető szakmai, nem vagyoni és vagyoni kár érte, és hogy ezért a felperes e károk megtérítésére jogosult.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/29


2012. november 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

(F-130/12. sz. ügy)

2013/C 71/51

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: B. Cortese és A. Salerno ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, amelyben megtagadták, hogy a személyzeti szabályzat 67. cikkének (3) bekezdése alapján az eltartott gyermek után járó támogatás kétszeresét nyújtsák.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az egyéni jogosultságok egység vezetőjének 2008. augusztus 4-i azon határozatát, amelyben azon feltétel előírásával, hogy „a rokkantság jellegével összefüggő speciális és a felperes által viselendő költségek összege” haladja meg a 333,19 eurót, korlátozták a felperesnek az eltartott gyermek után járó támogatás kétszeresének nyújtásához való jogát, valamint semmisítse meg az egyéni jogosultságok egység vezetőjének 2008. október 24-i azon határozatát, amelyben az adott ügyben megtagadta az eltartott gyermek után járó támogatás kétszeresének nyújtását, amelyet az akta újbóli megnyitását követően az egyéni jogosultságok egység vezetőjének 2011. december 5-i határozata megerősített, majd az Európai Parlament főtitkárának a felperes panaszát elutasító 2012. július 20-i, a felperessel 2012. július 23-án közölt határozata is jóváhagyott;

a Közszolgálati Törvényszék a Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/30


2012. december7-én benyújtott kereset — ZZ kontra OEDT

(F-148/12. sz. ügy)

2013/C 71/52

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: Kábítószer- és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja (OEDT)

A jogvita tárgya és leírása

A felperes 2011. január 1-je és 2011. december 31-e közötti időszakra vonatkozó értékelő jelentésének elkészítéséről szóló határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2011. január 1-je és 2011. december 31-e közötti időszakra vonatkozó, 2012. évi értékelő jelentés elkészítéséről szóló 2012. március 9-i határozatot;

amennyiben szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a szerződések megkötésére jogosult hatóság 2012. október 26-i, a felperesnek a 2012. évi értékelő jelentés felülvizsgálata iránti kérelmét hallgatólagosan elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék az OEDT-t kötelezze a költségek viselésére.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/30


2012. december 13-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-152/12. sz. ügy)

2013/C 71/53

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: D. Abreu Caldas S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, melynek értelmében a felperes által a szolgálatba lépése előtt megszerzett nyugdíjjogosultság jóváírását az új általános végrehajtási rendelkezések alapján végzik el.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2012. március 26-i határozatot, amely alapján a felperes által a szolgálatba lépése előtt megszerzett nyugdíjjogosultság jóváírását a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdése alapján végzik el;

amennyiben ez szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes által a szolgálatba lépése előtt megszerzett nyugdíjjogosultság jóváírásáról szóló határozat ellen benyújtott panaszt elutasító 2012. szeptember 3-i határozatot,

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/30


2012. december 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra EKSZ

(F-154/12. sz. ügy)

2013/C 71/54

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: F. Parrat ügyvéd)

Alperes: Európai Külügyi Szolgálat

A jogvita tárgya és leírása

A felperes által a rá vonatkozóan a tanácsosi csoportba az igazolását követően történő kinevezésekor megállapított besorolási fokozatban eltöltött szolgálati idő kezdeteként 2011. november 16-át meghatározó határozat részleges megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2012. január 23-i határozat azon részét, amely módosítja a felperes besorolási fokozatban eltöltött szolgálati idejét, és annak kezdeteként 2011. november 16-át határozza meg 2011. január 1-je helyett;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az EKSZ-t a költségek viselésére.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/31


2012. december 20-án benyújtott kereset — ZZ kontra Régiók Bizottsága

(F-156/12. sz. ügy)

2013/C 71/55

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: L. Levi ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Régióinak Bizottsága

A jogvita tárgya és leírása

A Régiók Bizottsága vétkes magatartása miatt okozott kár megtérítését megtagadó határozat megsemmisítése, valamint a vagyoni és nem vagyoni kár megtérítése iránti kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2012. február 17-i határozatot, amely elutasította a Régiók Bizottsága vétkes magatartása miatt okozott kár megtérítése iránti 2011. október 19-i felperesi kérelmet;

amennyiben szükséges, semmisítse meg a Régiók Bizottságának a felperes panaszát elutasító 2012. szeptember 10-i határozatát, amelyet ugyanezen napon elektronikus levélben, és 2012. szeptember 12-én tértivevényes ajánlott levélben is közöltek;

kötelezze a Régiók Bizottságát az ideiglenesen meghatározott 354 000 euró megfizetésére a vagyoni kár megtérítéseként és a méltányossági alapon meghatározott 100 000 euró megfizetésére a nem vagyoni kár megtérítéseként;

a Régiók Bizottságát kötelezze valamennyi költség viselésére.


9.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/31


2012. december 21-én benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

(F-157/12. sz. ügy)

2013/C 71/56

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: S. Rodrigues és A. Tymen ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament

A jogvita tárgya és leírása

A felperest újrabeosztó határozat, és azon hallgatólagos határozat megsemmisítése, amely visszaható hatállyal megszüntette az Európai Parlament egyik igazgatóságának igazgatója melletti tanácsadói tisztségét, valamint kártérítési kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2012. március 20-i újrabeosztó határozat ellen a felperes által benyújtott panaszt elutasító 2012. június 20-i határozatot;

semmisítse meg az Európai Parlament elnökének 2012. március 20-i határozatát, amely 2012. március 15-i visszaható hatállyal megszüntette a felperes igazgatója melletti tanácsadói tisztséget, és a felperest ugyanezen időponttól másik igazgatóság szervezeti egységéhez osztotta be tanácsadóként;

ismerje el, hogy a felperes több szinten is kárt szenvedett (egészség, méltóság, szakmai jóhírnév, az előmenetelében való esélyegyenlőség elvesztése) zaklató magatartások és nem gondos ügyintézés miatt, amelyek 2009 óta folyamatosan jelentkeztek, anélkül, hogy megoldódtak volna;

rendelje el ezen kár felperesnek való megtérítését, amely kártérítés összege méltányosan 400 000 euró becsülhető;

a Parlamentet kötelezze valamennyi költség viselésére.