ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.054.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 54

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. február 23.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

 

VÉLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2013/C 054/01

A Bizottság véleménye (2013. február 22.) a Svédországban, Nyköpingben található Studsvik R2 és R2-0 kutatóreaktorok leszereléséből származó radioaktív hulladék ártalmatlanítására vonatkozó tervről

1

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2013/C 054/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding) ( 1 )

3

2013/C 054/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6823 – CD&R/B&M) ( 1 )

3

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 054/04

Euroátváltási árfolyamok

4

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2013/C 054/05

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

5

2013/C 054/06

A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Hirdetmény folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó kizárólagos engedély – az ún. Permis de Mirande – iránti kérelemről)  ( 1 )

6

2013/C 054/07

Értesítés Románia kormánya részéről a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv alapján

8

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 054/08

A hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján

9

2013/C 054/09

Ajánlattételi felhívás – EACEA/07/13 – MEDIA 2007 – Fejlesztés, terjesztés, promóció és szakképzés – Európai filmek nemzetközi forgalmazásának támogatása – A kereskedelmi közvetítői program 2013

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

VÉLEMÉNYEK

Európai Bizottság

23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/1


A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE

(2013. február 22.)

a Svédországban, Nyköpingben található Studsvik R2 és R2-0 kutatóreaktorok leszereléséből származó radioaktív hulladék ártalmatlanítására vonatkozó tervről

(Csak a svéd nyelvű szöveg hiteles)

2013/C 54/01

Az alábbi értékelés az Euratom-Szerződés rendelkezései alapján készült, és nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján, illetve az abból és a másodlagos jogból eredő kötelezettségek értelmében végrehajtandó esetleges további értékeléseket. (1)

2012. szeptember 19-én az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta a svéd kormánytól a Studsvik R2 és R2-0 kutatóreaktorok leszereléséből származó radioaktív hulladék ártalmatlanítására vonatkozó terv általános adatait.

Ezen adatok és azon további információk alapján, amelyeket a Bizottság a svéd hatóságoktól 2012. október 9-én kért és 2012. november 16-án kapott meg, valamint a szakértőcsoporttal folytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:

1.

A studsviki telephely és a tagállamokkal (ebben az esetben Finnországgal) alkotott országhatár legközelebbi pontja közötti távolság 200 km. A következő legközelebbi tagállamok Észtország és Lettország, a telephelytől körülbelül 265 km-re helyezkednek el. A szomszédos Norvégia határa mintegy 320 km-re található.

2.

A szokásos leszerelési eljárások során a környezetbe jutó folyékony és gáz-halmazállapotú radioaktív szennyező anyagok várhatóan nem lesznek jelentős hatással más tagállamok vagy szomszédos harmadik országok lakosságának egészségére.

3.

A szilárd halmazállapotú radioaktív hulladékot mindaddig a telephelyen fogják tárolni, amíg a kormányzat döntést nem hoz a hosszú távú elhelyezés módjáról. A kibocsátási szinteknek megfelelő nem radioaktív szilárd halmazállapotú hulladék és az egyéb visszamaradó anyagok felett megszűnik a hatósági ellenőrzés, és közönséges hulladékként ártalmatlanításra, újrahasználatra vagy újrafeldolgozásra kerülnek. Minderre az alapvető biztonsági előírásokban (96/29/Euratom irányelv) előírt kritériumoknak megfelelően fog sor kerülni.

4.

Az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén bekövetkező nem tervezett radioaktívhulladék-szennyezés miatt a más tagállamok vagy szomszédos harmadik országok lakosságát várhatóan érő sugárdózis egészségi szempontból nem jelentős.

A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a Svédországban, Nyköpingben található Studsvik R2 és R2-0 kutatóreaktorok leszereléséből származó radioaktív hulladék ártalmatlanítására vonatkozó terv megvalósítása sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vagy szomszédos harmadik országok vizeinek, talajának vagy légterének az emberi egészség szempontjából jelentős mértékű radioaktív szennyeződését.

Kelt Brüsszelben, 2013. február 22-én.

a Bizottság részéről

Günther OETTINGER

a Bizottság tagja


(1)  Például az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján további környezetvédelmi szempontú vizsgálatokat is el kell végezni. Ezzel összefüggésben a Bizottság fel kívánja hívni a figyelmet egyebek mellett az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2011/92/EU irányelv, a bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelv, a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv, valamint a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló 2000/60/EK irányelv rendelkezéseire.


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 54/02

2013. február 15-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6852 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6823 – CD&R/B&M)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 54/03

2013. február 15-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M6823 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/4


Euroátváltási árfolyamok (1)

2013. február 22.

2013/C 54/04

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3186

JPY

Japán yen

122,98

DKK

Dán korona

7,4596

GBP

Angol font

0,86205

SEK

Svéd korona

8,4572

CHF

Svájci frank

1,2272

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,4670

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,492

HUF

Magyar forint

292,55

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6997

PLN

Lengyel zloty

4,1539

RON

Román lej

4,3784

TRY

Török líra

2,3639

AUD

Ausztrál dollár

1,2763

CAD

Kanadai dollár

1,3458

HKD

Hongkongi dollár

10,2277

NZD

Új-zélandi dollár

1,5736

SGD

Szingapúri dollár

1,6320

KRW

Dél-Koreai won

1 431,09

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,6984

CNY

Kínai renminbi

8,2289

HRK

Horvát kuna

7,5887

IDR

Indonéz rúpia

12 799,65

MYR

Maláj ringgit

4,0896

PHP

Fülöp-szigeteki peso

53,717

RUB

Orosz rubel

40,0600

THB

Thaiföldi baht

39,347

BRL

Brazil real

2,5939

MXN

Mexikói peso

16,7762

INR

Indiai rúpia

71,5370


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/5


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2013/C 54/05

Támogatás sz.: SA.35845 (12/XF)

Tagállam: Olaszország

A támogatást nyújtó régió neve: Marche

A támogatási program megnevezése: avviso pubblico per la concessione di contributi ai sensi della misura 2.1 — sottomisura 1 — Acquacoltura del PO FEP 2007/2013 — regolamento (CE) n. 1198/2006 articoli 28 e 29.

Jogalap: Decreto dirigente della Posizione di Funzione Pesca e Zootecnia (oggi Attività Ittiche e faunistico-venatorie) n. 128 del 18 dicembre 2008.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: az 1198/2006/EK rendeletnek megfelelően rendelkezésre álló pénzeszközökön kívül saját források felhasználására is lehetőség van, a beérkező támogatási kérelmektől függően. A felhasználható saját források összege tehát a beérkező kérelmek függvényében, eseti alapon kerül meghatározásra. Az összeg nagyságrendileg évente körülbelül 300 000 EUR lesz.

A támogatás maximális intenzitása: az 1198/2006/EK rendelet II. mellékletével összhangban került meghatározásra, azaz:

a 2003/361/EK bizottsági ajánlás szerinti mikro-, kis- és középvállalkozások esetében 40 %.

A hatálybalépés időpontja: a Marche tartomány hivatalos közlönyében való közzétételt követően

A támogatási program időtartama (legkésőbb 2014. június 30-ig); kérjük, adja meg:

a támogatás vonatkozásában: azt az időpontot, ameddig a támogatás nyújtható: az első határidőig benyújtott pályázatok esetében a támogatások 2009-ig, a második határidőig benyújtott pályázatok esetében 2010 első feléig, a harmadik határidőig benyújtott pályázatok esetében pedig 2011 első feléig kerülnek folyósításra.

A támogatás célja: az akvakultúra-ágazat átalakítása az 1198/2006/EK rendelet 28. és 29. cikkében, valamint a végrehajtási rendeletben meghatározott korlátok betartása mellett. A cél az, hogy minél nagyobb számú olyan projekt álljon rendelkezésre, amely teljesíti az 1198/2006/EK rendelet követelményeit.

Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikk közül melyik kerül alkalmazásra: 11. cikk

Az érintett tevékenység: termelő beruházások az akvakultúra-ágazatban

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Marche

Servizio Agricoltura, Forestazione e Pesca

P.F. Attività ittiche e faunistico-venatorie (nuova denominazione della ex P.F. Pesca e zootecnia, a decorrere dal 14 marzo 2009)

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

Az az internetes cím, ahol a támogatási program teljes szövege megtalálható: http://www.pesca.marchc.it/web/F-E-l–200/index.htm

Indokolás: tüntesse fel, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért hoztak létre állami támogatási programot: az Európai Halászati Alap keretében létrehozottal azonos támogatásról van szó, amelynek finanszírozását adott esetben saját forrásokkal is ki lehet egészíteni, és amely így a 736/2008/EK rendelet hatálya alá tartozik. A támogatás ily módon lehetővé teszi, hogy nagy számú olyan projekt álljon rendelkezésre, amely teljesíti az Európai Halászati Alapra vonatkozóan meghatározott kritériumokat, illetve a mentességet élvező támogatási programokra vonatkozó uniós jogszabályokban előírt konkrét kritériumokat. Amennyiben az Európai Halászati Alapon kívüli pénzeszközök kerülnek felhasználásra, különös figyelmet fognak fordítani arra, hogy érvényesüljön a „támogatás ösztönző hatása”, valamint a Deggendorf-ügy nyomán kialakult gyakorlat.


23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/6


A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) alapján

(Hirdetmény folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó kizárólagos engedély – az ún. „Permis de Mirande” – iránti kérelemről)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 54/06

A GAS2GriD Ltd (székhelye: Level 7, 10 Barrack Street, Sydney NSW 2000, Ausztrália) 2011. március 18-án kelt kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, 5 évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Mirande”-ért – folyamodott. A kérelem Haute-Garonne, Gers és Hautes-Pyrénées megye területének egy részét érinti.

Az ezen engedély tárgyát képező terület határvonalát a földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi pontokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, a Párizson átmenő hosszúsági kört véve kezdő meridiánnak.

Pont

Nyugati hosszúság

Északi szélesség

A

2,40

48,50

B

1,30

48,50

C

1,30

48,30

D

1,20

48,30

E

1,20

48,20

F

1,10

48,20

G

1,10

48,00

H

1,40

48,00

I

1,40

48,10

J

2,20

48,10

K

2,20

48,30

L

2,30

48,30

M

2,30

48,40

N

2,40

48,40

Az így meghatározott terület nagysága körülbelül 3 292 km2.

A kérelmek benyújtása és az engedély megadásának feltételei

Az eredeti kérelem és a konkurens társaságok által esetlegesen beadott kérelmek benyújtói kötelesek igazolni, hogy esetükben teljesülnek a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 módosított rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében az engedély megadására vonatkozóan meghatározott feltételek.

Az érdekelt konkurens társaságok e hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül kérelmet nyújthatnak be az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalán közzétett, a szénhidrogénekre vonatkozó franciaországi bányászati engedélyek megszerzéséről szóló hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, amelyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 módosított rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) ír elő.

A konkurens társaságok kérelmüket a környezetvédelemért, a fenntartható fejlődésért és az energiaügyért felelős minisztériumhoz nyújthatják be az alább megadott címen.

A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei

A kérelmezők figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv 79. és 79.1. cikkét, továbbá a bányászati tevékenységről, a földfelszín alatti tárolási tevékenységről, valamint a bányákra és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó rendészetről szóló, 2006. június 2-i 2006-649 módosított rendeletet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.).

További felvilágosítás a környezetvédelemért, a fenntartható fejlődésért és az energiaügyért felelős minisztériumtól (Ministère de l'écologie, du developpement durable et de l’énergie) kérhető a következő címen:

Direction générale de l’énergie et du climat — Direction de l’énergie, Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France Telefon: +33 140819527.

A fentiekben említett jogszabályok szövege megtekinthető a Légifrance honlapon: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  HL L 164., 1994.6.30., 3. o.


23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/8


Értesítés Románia kormánya részéről a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv alapján

2013/C 54/07

A tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló, 2009. szeptember 14-i 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján Románia ezúton bejelenti azon döntését, hogy különleges készleteket kíván tárolni.

1.

A döntés értelmében Románia 30 nap átlagos fogyasztásnak megfelelő mennyiséget fog tárolni.

2.

A döntés a 2013. január 1-jétől2013. december 31-ig tartó időszakra vonatkozik.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/9


A hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján

2013/C 54/08

KÖZZÉTÉTEL A (KÜLÖNLEGES FELSZÁMOLÁS ALATT ÁLLÓ) IRISH BANK RESOLUTION CORPORATION LIMITED, VALAMINT AZ IRISH BANK RESOLUTION CORPORATIONRŐL SZÓLÓ, 2013. ÉVI TÖRVÉNY ÜGYÉBEN

Ezúton közöljük, hogy 2013. február 7-én Michael Noonan pénzügyminiszter, az Ír Parlament képviselője az Irish Bank Resolution Corporationről szóló, 2013. évi ír törvény (a továbbiakban: a törvény) 4. cikke alapján rendeletet adott ki a (különleges felszámolás alatt álló) Irish Bank Resolution Corporation Limited-nek a törvény rendelkezése szerinti felszámolásáról. Ugyanezen rendelet alapján Kieran Wallace-t és Eamonn Richardsont a KPMG részéről (1 Stokes Place, St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland) együttesen kinevezték a (különleges felszámolás alatt álló) Irish Bank Resolution Corporation Limited különleges felszámolóbiztosainak, a törvény által rájuk ruházott feladatok és hatáskörök mellett.

A (különleges felszámolás alatt álló) Irish Bank Resolution Corporation Limited felszámolása a 2001. április 4-i 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazásában felszámolásnak minősül.

Kieran Wallace és Eamonn Richardson

a (különleges felszámolás alatt álló) Irish Bank Resolution Corporation Limited különleges felszámolóbiztosai

KPMG

1 Stokes Place

St. Stephen's Green

Dublin 2

IRELAND


23.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 54/10


AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁS – EACEA/07/13

MEDIA 2007 – Fejlesztés, terjesztés, promóció és szakképzés

Európai filmek nemzetközi forgalmazásának támogatása

A „kereskedelmi közvetítői program” 2013

2013/C 54/09

1.   Célkitűzések és leírás

Ezen ajánlattételi felhívás alapja az európai audiovizuális ágazatot támogató program végrehajtásáról szóló, 2006. november 15-i 1718/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (MEDIA 2007) (1).

A program egyik célkitűzése az aktuális európai filmek szélesebb nemzetközi forgalmazásának elősegítése és támogatása a forgalmazóknak nyújtott pénzalapok formájában a piaci teljesítményük alapján, elősegítve a nem nemzeti produkcióban készülő új európai filmekbe való további befektetéseket.

A program célja a gyártás és forgalmazás közti kapcsolatok ösztönzése, ezáltal az európai filmek piaci részesedésének és az európai társaságok versenyképességének javítása.

A Bizottság Kreatív Európa programjára vonatkozó javaslatot még nem fogadta el az európai jogalkotó. Mindazonáltal, annak érdekében, hogy miután az európai jogalkotó elfogadta a programot, azt megfelelő ütemben lehessen végrehajtani, és az uniós támogatás kedvezményezettjei a lehető legkorábban előkészíthessék javaslataikat, az Ügynökség úgy döntött, hogy meghirdeti ezt a pályázati felhívást.

A pályázati felhívás nem vonja magával az Ügynökség jogi felelősségét. A pályázat visszavonható, és más típusú pályázati felhívás is közzétehető, megfelelő határidőkkel.

Általánosabb értelemben a pályázati felhívás végrehajtása a következő feltételhez kötött:

a Kreatív Európa programra vonatkozó munkaprogram elfogadása a programbizottság véleményének kikérését követően.

2.   Támogatásra jogosult pályázók

Ez a felhívás minden olyan európai társaságnak szól, amely valamely produkciós vállalkozás közvetítőjeként jár el, és filmek kereskedelmi hasznosításával foglalkozik marketingtevékenység végzése révén vagy azáltal, hogy külföldi forgalmazók vagy egyéb vásárlók számára értékesíti a film használati jogait, és amely társaság tevékenysége hozzájárul a MEDIA program tanácsi határozatban vázolt fenti célkitűzéseihez.

A pályázóknak az alábbi országok egyikében kell székhellyel rendelkezniük:

az Európai Unió 27 tagországa,

az EGT-országok,

Svájc,

Horvátország,

Bosznia-Hercegovina (azzal a feltétellel, hogy a tárgyalási folyamat lezárul, és az ország hivatalosan is részt vehet a MEDIA programban).

3.   Támogatható tevékenységek

A „kereskedelmi közvetítői” támogatási program két lépcsőben történik:

Egy potenciális támogatási alap létrehozása, amely kalkulációja a társaság európai piacon a referencia-időszakban (2008–2012) végzett teljesítménye alapján történik.

A potenciális alap újbóli befektetése: az egyes társaságok által létrehozott alapokat 2 részben (2-féle tevékenység keretében) kell újból befektetni 2015. március 2-ig:

1.

minimum garanciák vagy előlegek befizetése az új nem nemzeti európai filmek nemzetközi értékesítési jogainak vonatkozásában;

2.

és/vagy promóció, marketing és hirdetési tevékenység az új, nem nemzeti európai filmek piacán.

A film jogosultságához az első szerzői jog kiadásának éve nem lehet korábbi 2008-nál.

A tevékenységek maximális időtartama 18 hónap a nemzetközi értékesítési szerződés aláírásának dátumától.

A jelen ajánlattételi felhívás értelmében létrehozott potenciális támogatási alap újbóli befektetési tevékenységeire a következő határidők vonatkoznak:

A produkciós vállalkozásokkal kötendő nemzetközi értékesítési szerződések/megállapodások aláírásának időpontja nem lehet korábbi, mint 2013. június 18.

Az újbóli befektetésre irányuló pályázatokat a produkciós vállalkozással kötött nemzetközi értékesítési szerződés/megállapodás aláírásától számított 6 hónapon belül, de legkésőbb 2015. március 2-ig (a határidőnek megfelelő postázást a postabélyegző igazolja) kell az Ügynökséghez benyújtani.

4.   Odaítélési feltételek

A lehetséges támogatási alapot az európai kereskedelmi ügynök vállalatok számára ítélik oda az európai piacokon (itt: MEDIA programban résztvevő országokban) elért eredményeik alapján. A támogatás lehetséges pénzalap („Alap”) formájában áll a kereskedelmi közvetítők rendelkezésére, az aktuális nem nemzeti európai filmekhez kapcsolódóan további befektetésekhez kapcsolódóan.

Amennyiben a jelen felhívás értelmében létrehozott alapok nagysága meghaladja a 1,5 millió EUR-t, az egyes potenciális alapokat arányosan csökkentik.

Az alap befektethető az alábbi területeken:

1.

minimális értékesítési garanciák teljesítéséhez, és az új nem nemzeti európai filmek nemzetközi értékesítési jogaira vonatkozó előlegek befizetéséhez kapcsolódóan;

2.

a promóciós, marketing és hirdetési költségek teljesítéséhez kapcsolódóan az új nem nemzeti európai filmek vonatkozásában.

5.   Költségvetés

A teljes rendelkezésre álló költségvetés 1 500 000 EUR.

A pénzügyi hozzájárulás formája támogatás. Az Európai Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 50 %-át. Nincs megszabott maximális pályázható összeg.

Az Ügynökség fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.

6.   A pályázatok benyújtási határideje

Potenciális alap „létrehozására” irányuló ajánlatokat legkésőbb 2013. június 18-ig (postabélyegző szerint) kell elküldeni a következő címre:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Ms Sari Vartiainen

MEDIA Programme

BOUR 3/66

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Kizárólag a hivatalos nyomtatványon benyújtott, a pályázó szervezet nevében jogi kötelezettségvállalásra jogosult személy által megfelelően aláírt pályázatokat fogadják el. A borítékon világosan fel kell tüntetni az alábbiakat:

MEDIA programme — Distribution EACEA/07/13 — Sales agent

A faxon vagy e-mailben benyújtott pályázatok nem fogadhatók el.

7.   További részletes információ

A részletes útmutatók a pályázati űrlapokkal együtt a következő internetes címen találhatók meg:

http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/distribution/support-to-sales-agents/index_en.htm

A pályázatokat a rendelkezésre bocsátott űrlapokon kell benyújtani az összes információval és melléklettel együtt.


(1)  HL L 327., 2006.11.24., 12. o.