|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.031.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 031/01 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2013/C 031/02 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 ) |
|
|
2013/C 031/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2013/C 031/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
|
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2013/C 31/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.10.3. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.34355 (12/N) |
||||||
|
Tagállam |
Magyarország |
||||||
|
Régió |
Dél-Dunántúl, Baranya |
107. cikk (3) bekezdés a) pont |
|||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
|
Jogalap |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
|
Célkitűzés |
Beruházás (AGRI), Regionális fejlesztés |
||||||
|
Támogatás formája |
Adócsökkentés |
||||||
|
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 11 206,50 millió HUF |
||||||
|
Támogatás intenzitása |
36,43 % |
||||||
|
Időtartam |
— |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
||||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.12.19. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.35482 (12/N) |
|||||
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||
|
Régió |
— |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
|
Jogalap |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
|
Célkitűzés |
Természeti csapások által okozott károk kompenzációja, Ágazati fejlesztés |
|||||
|
Támogatás formája |
Adóhalasztás, Kedvezményes hitel, Vissza nem térítendő támogatás, Kezességvállalás |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||
|
Időtartam |
2015.5.29-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
|||||
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/3 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/02
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.8.12. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
|
Tagállam |
Lengyelország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
|
Jogalap |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||
|
Célkitűzés |
Nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentése |
||||
|
Támogatás formája |
Kedvezményes kamatozású kölcsön |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 0,2 millió PLN |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
2010.12.31-ig |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Média |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.11.16. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
|
Tagállam |
Szlovénia |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
|
Jogalap |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
|
||||
|
Támogatás intenzitása |
5 % |
||||
|
Időtartam |
2011.1.1–2016.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Média |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2012.5.23. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33222 (11/N) |
||||
|
Tagállam |
Lengyelország |
||||
|
Régió |
Wielkopolska |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
|
Jogalap |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés, Regionális fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 411 millió PLN |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
— |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/03
2012. november 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6671 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/7 |
Értesítés azon személyek számára, akikre a 2013/72/KKBP tanácsi határozat által módosított 2011/72/KKBP tanácsi határozat, valamint a tunéziai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 101/2011/EU tanácsi rendelet szerinti intézkedések vonatkoznak
2013/C 31/04
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
az alábbi információkat hozza a 2013/72/KKBP tanácsi határozattal (1) módosított 2011/72/KKBP tanácsi határozat mellékletében, valamint a tunéziai helyzetre tekintettel egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 101/2011/EU tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő személyek tudomására:
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a tunéziai helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/72/KKBP tanácsi határozatban előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe.
Az érintett személyek – a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékbe való felvételükről szóló döntés felülvizsgálatát:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozatát megtámadhatják az Európai Unió Törvényszékén, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.
(1) HL L 32., 2013.2.1., 20. o.
Európai Bizottság
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/8 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
0,75 % 2013. február 1.
Euro-átváltási árfolyamok (2)
2013. február 1.
2013/C 31/05
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3644 |
|
JPY |
Japán yen |
125,78 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4602 |
|
GBP |
Angol font |
0,86170 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,6022 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2351 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,4275 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,638 |
|
HUF |
Magyar forint |
292,37 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7003 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1792 |
|
RON |
Román lej |
4,3750 |
|
TRY |
Török líra |
2,3936 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3132 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3637 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5847 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6191 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6934 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 493,94 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,2120 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,4965 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5915 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
13 251,54 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2452 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
55,502 |
|
RUB |
Orosz rubel |
40,9094 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
40,659 |
|
BRL |
Brazil real |
2,7089 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,3704 |
|
INR |
Indiai rúpia |
72,5830 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
(2) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/9 |
Értesítés Dánia kormánya részéről a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv alapján
2013/C 31/06
A tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló, 2009. szeptember 14-i 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján Dánia ezúton bejelenti azon döntését, hogy különleges készleteket kíván tárolni.
|
1. |
A döntés értelmében Dánia 30 nap átlagos fogyasztásnak megfelelő mennyiséget fog tárolni. |
|
2. |
A döntés a 2013. január 1-jétől2014. június 30-ig tartó időszakra vonatkozik. |
|
3. |
A különleges készletek a következő terméktípusokból fognak állni:
|
|
4. |
A készletek a dán központi készletezőszervként kijelölt Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO) tulajdonában lesznek, mely egyben a tárolásról is gondoskodik. |
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/9 |
Értesítés a Litván Köztársaság részéről a 2009/119/EK tanácsi irányelv alapján
2013/C 31/07
A tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló, 2009. szeptember 14-i 2009/119/EK tanácsi irányelv (a továbbiakban: irányelv) 9. cikkének (4) bekezdése alapján a Litván Köztársaság Energetikai Minisztériuma Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététel céljából ezúton bejelenti a Litván Köztársaság azon döntését, hogy különleges készleteket kíván tárolni (a továbbiakban: döntés).
A döntés értelmében a Litván Köztársaság 30 nap átlagos fogyasztásnak megfelelő mennyiséget fog tárolni.
A döntés a 2013. január 1-jével kezdődő időszakra vonatkozik. A döntés határozatlan időtartamra szól.
A különleges készletek a következő terméktípusokból fognak állni: motorbenzin és gázolaj/dízelolaj. A belföldi fogyasztásban bekövetkező változásoktól függően az irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében meghatározott követelmények teljesítése érdekében a későbbiekben fűtőolaj készletezésére is sor kerülhet.
A döntést az állami kőolaj- és kőolajtermék-készletekről szóló litván törvény 2012. július 1-jén hatályba lépett új szövege tartalmazza, amely a Litván Köztársaság hivatalos lapjának 2012. évi 68-3468. számában került kihirdetésre.
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/10 |
A Bizottság tájékoztatója a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján
Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettség
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/08
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||||||||
|
Érintett útvonalak |
Bolzano–Roma Fiumicino és vissza |
|||||||||||
|
A közszolgáltatási kötelezettség hatálybalépésének napja |
2013. június 30. |
|||||||||||
|
Az a cím, amelyen a közszolgáltatási kötelezettségről szóló felhívás szövege, valamint a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők |
További információk:
|
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/11 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján
Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/09
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||||||||
|
Érintett útvonal |
Bolzano–Roma Fiumicino és vissza |
|||||||||||
|
A szerződés érvényességi ideje |
2013. június 30-tól2016. június 29-ig, meghosszabbítható 2016. december 29-ig |
|||||||||||
|
A pályázatok benyújtásának határideje |
E közlemény közzétételétől számítva 2 hónap |
|||||||||||
|
Az a cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, valamint a nyilvános pályázati eljárással és a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők |
További információk:
|
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/12 |
Értesítés a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 9a. cikke (7) bekezdésének végrehajtásáról
(A funkcionális légtérblokkok létrehozásáról szóló tagállami határozatok közzététele)
2013/C 31/10
|
Tagállam(ok) |
Hivatkozás |
A funkcionális légtérblokk neve |
Hatálybalépés |
|
Bolgár Köztársaság, Románia |
2011. december 12-én aláírt államközi megállapodás |
Danube funkcionális légtérblokk |
2012. november 16. |
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/12 |
Értesítés a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 9a. cikke (7) bekezdésének végrehajtásáról
(A funkcionális légtérblokkok létrehozásáról szóló tagállami határozatok közzététele)
2013/C 31/11
|
Tagállam(ok) |
Hivatkozás |
A funkcionális légtérblokk neve |
Hatálybalépés |
|
Észt Köztársaság, Finn Köztársaság, Lett Köztársaság, Norvég Királyság |
2012. június 4-én aláírt államközi megállapodás |
Észak-európai funkcionális légtérblokk – NEFAB |
2012. december 23. |
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/12 |
Értesítés a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 9a. cikke (7) bekezdésének végrehajtásáról
(A funkcionális légtérblokkok létrehozásáról szóló tagállami határozatok közzététele)
2013/C 31/12
|
Tagállam(ok) |
Hivatkozás |
A funkcionális légtérblokk neve |
Hatálybalépés |
|
Osztrák Köztársaság, Cseh Köztársaság, Magyarország, Szlovén Köztársaság, Szlovák Köztársaság |
2011. május 5-én aláírt államközi megállapodás |
Közép-európai funkcionális légtérblokk – FABCE |
Ausztria: 2012. március 20. Magyarország: 2012. március 20. Cseh Köztársaság: 2012. május 7. Szlovák Köztársaság: 2012. május 28. Szlovén Köztársaság: 2012. augusztus 3. |
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/13 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján
Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettség módosítása
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/13
|
Tagállam |
Franciaország |
|||||||
|
Érintett útvonalak |
Strasbourg–Amszterdam Strasbourg–Madrid Strasbourg–Prága |
|||||||
|
A közszolgáltatási kötelezettség hatálybalépésének napja eredetileg |
2010. március 28. |
|||||||
|
A módosítás hatálybalépésének napja |
2013. augusztus 1. |
|||||||
|
Az a cím, amelyen a közszolgáltatási kötelezettség szövege és a vele összefüggő lényeges információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők |
Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (A Strasbourg és Amszterdam közötti menetrend szerinti légi járatokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségekről szóló, 2013. január 8-i rendelet) (NOR: DEVA1242835A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (A Strasbourg és Madrid közötti menetrend szerinti légi járatokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségekről szóló, 2013. január 8-i rendelet) (NOR: DEVA1242837A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (A Strasbourg és Prága közötti menetrend szerinti légi járatokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségekről szóló, 2013. január 8-i rendelet) (NOR: DEVA1242836A) http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do További tájékoztatás:
|
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 31/14
|
1. |
2013. január 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Orkla ASA (a továbbiakban: Orkla, Norvégia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Rieber & Søn (a továbbiakban: Rieber, Norvégia) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).