ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.027.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 027/01 |
||
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
2013/C 027/02 |
||
2013/C 027/03 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Parlament |
|
2013/C 027/04 |
||
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 027/05 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 027/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. január 28.
2013/C 27/01
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3444 |
JPY |
Japán yen |
122,21 |
DKK |
Dán korona |
7,4605 |
GBP |
Angol font |
0,85450 |
SEK |
Svéd korona |
8,6583 |
CHF |
Svájci frank |
1,2472 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,4420 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,690 |
HUF |
Magyar forint |
298,40 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6987 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1989 |
RON |
Román lej |
4,3963 |
TRY |
Török líra |
2,3734 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,2930 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3562 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4295 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6210 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6646 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 466,53 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,0906 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3717 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5878 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 011,59 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,0950 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
55,091 |
RUB |
Orosz rubel |
40,5020 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,278 |
BRL |
Brazil real |
2,7361 |
MXN |
Mexikói peso |
17,1653 |
INR |
Indiai rúpia |
72,4830 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai Adatvédelmi Biztos
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/2 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a másik tagállamban nyilvántartásba vett gépjárművek belső piacon belüli átvitelének egyszerűsítéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/02
I. Bevezetés
I.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. április 4-én a Bizottság elfogadta a másik tagállamban nyilvántartásba vett gépjárművek belső piacon belüli átvitelének egyszerűsítéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatot („a javaslat”) (1). A Bizottság egyeztetés céljából még ugyanezen a napon elküldte a javaslatot az európai adatvédelmi biztosnak. |
2. |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy előterjessze nem hivatalos észrevételeit. Ezen észrevételek nagy részét a javaslat figyelembe vette. Ennek eredményeként megerősödtek a javaslatban szereplő adatvédelmi biztosítékok. |
3. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság hivatalosan egyeztetett vele, továbbá hogy a javaslat preambuluma hivatkozik erre az egyeztetésre. |
I.2. A javaslat célkitűzése és hatálya
4. |
A javaslat célkitűzése a másik tagállamban nyilvántartott járművek nyilvántartásba vételével kapcsolatos alakiságok és feltételek egyszerűsítése. Célja továbbá, hogy felszámolja az áruk szabad mozgása előtt álló akadályokat és a polgárok számára megkönnyítse az őket megillető uniós jogok gyakorlását. A javaslat kizárólag a járművek újbóli nyilvántartásba vételével, és nem a járművek eredeti nyilvántartásba vételi eljárásával kapcsolatos részletes szabályokra összpontosít. |
5. |
A gépjárművek nyilvántartásba vétele a járművek közúti forgalomba helyezésére vonatkozó hatósági engedély kiadását jelenti, ami a járművek azonosítását és a rendszám kiadását is magában foglalja. A nyilvántartásba vételi eljárás végeztével a tagállamok forgalmi engedélyt bocsátanak ki, amely tanúsítja, hogy a járművet valamelyik tagállamban nyilvántartásba vették. Számos olyan körülmény merülhet fel, amikor a forgalmi engedély jogosultjának a járművet egy másik tagállam járműnyilvántartó hatóságánál újból nyilvántartásba kell vetetnie. Ezért a javaslat:
|
I.3. Az európai adatvédelmi biztos észrevételeinek hatálya
6. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a korábban tett nem hivatalos észrevételeinek többségét figyelembe vették a javaslatban. Ebben a véleményben az európai adatvédelmi biztos ezért csupán röviden ismerteti az adatvédelem fontosságát a járművek újbóli nyilvántartásba vételével kapcsolatban. Ezt követően néhány újabb ajánlást tesz a nemzeti gépjármű-nyilvántartások közötti adatcserével kapcsolatos konkrét adatvédelmi kérdésekkel kapcsolatban. |
III. Következtetés
30. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat kellőképpen figyelembe veszi az adatvédelmi követelményeket, és hogy számos különleges adatvédelmi biztosítékot kifejezetten felvettek a javaslatba, különösen annak 7. cikkébe. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli továbbá, hogy a javaslat I. melléklete egyértelműen megállapítja a járműnyilvántartó hatóságok között kicserélhető adatok különleges jegyzékét. |
31. |
Az európai adatvédelmi biztos ezenkívül a következőket ajánlja:
|
Kelt Brüsszelben, 2012. július 9-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 164.
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/4 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre és a kollektív fellépéshez való jognak a letelepedés szabadságával és a szolgáltatásnyújtás szabadságával összefüggésben való gyakorlásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló bizottsági javaslatokról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/03
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. március 21-én a Bizottság elfogadta:
|
2. |
A két egymáshoz kapcsolódó javaslatot 2012. március 26-án egyeztetés céljából elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
3. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság a javaslatok elfogadása után hivatalosan egyeztetett vele, továbbá hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat preambuluma hivatkozik erre a véleményre. Az európai adatvédelmi biztos ugyanakkor sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a javaslattervezetek elfogadása előtt nem adtak számára lehetőséget informális észrevételeinek közlésére. |
1.2. A javaslatok célkitűzései és háttere
4. |
A munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat célkitűzése, hogy az Európai Unió egészében javítsa, fokozza és megszilárdítsa a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv („a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv” (3)) végrehajtásának, alkalmazásának és gyakorlati érvényesítésének módját. A javaslat célja, hogy ennek megvalósításához olyan általános keretrendszert alakítson ki, amely – többek között a szabályok kijátszását vagy az azokkal való visszaélést megelőző intézkedések révén – biztosítja az irányelv jobb és egységesebb végrehajtását, alkalmazását és gyakorlati érvényesítését (4). |
5. |
A kollektív fellépésről szóló javaslat célkitűzése, hogy tisztázza a kollektív fellépés alapjogának a szolgáltatásnyújtás szabadságával és a letelepedés szabadságával összefüggésben való gyakorlására vonatkozó általános elveket és uniós szinten alkalmazandó szabályokat (5). |
1.3. Vonatkozó rendelkezések; az európai adatvédelmi biztos véleményének célkitűzései
6. |
Bár egyik javaslatnak sem a személyes adatok feldolgozása a fő célkitűzése, a javaslatok legalább egyike – a munkavállalók kiküldetéséről szóló – nagy mennyiségű személyes adat feldolgozását vonja maga után. Az alább bemutatottaknak megfelelően ezek a személyes adatok a kiküldött munkavállalókra és a kiküldő vállalkozások nevében eljáró személyekre – így a társaság tisztviselőire, a vezetésre, a társaság képviselőire vagy alkalmazottjaira – egyaránt vonatkozhatnak. Ezenfelül a kiküldő vállalkozások maguk is lehetnek természetes személyek. Ebben az esetben az ő személyes adataik feldolgozására is sor kerülhet. Előfordulhat, hogy egyes feldolgozott adatok különlegesnek minősülnek (6): így sor kerülhet különösen a szabályok feltételezett kijátszásával vagy az azokkal való visszaéléssel kapcsolatos adatok illetékes hatóságok közötti cseréjére. |
7. |
A munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat három legfontosabb rendelkezése az adatvédelem szempontjából a következő:
|
8. |
A javaslat szerint a személyes adatok feldolgozása mindhárom esetben a belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül történik (7). |
9. |
A kollektív fellépésről szóló javaslat esetében a 4. cikkben előirányzott riasztási mechanizmus révén a jelek szerint sor kerülhet a személyes adatok cseréjére is, amibe valószínűleg a különleges adatok (így a sztrájkban vagy hasonló kollektív fellépésekben való részvétellel kapcsolatos információk (8)) is beletartoznak. Ugyanakkor amint azt az alábbi 4. szakaszban is megjegyezzük, a jogalkotó nem kívánt a személyes adatok cseréjéről rendelkezni, ezért a felmerülő aggályok feltehetően könnyen eloszlathatók annak egyértelmű kimondásával, hogy a riasztásokban nem szerepelhetnek különleges személyes adatok. |
5. Következtetések
32. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat foglalkozik az adatvédelmi aggályokkal. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli továbbá azt, hogy a Bizottság a közigazgatási együttműködés céljára egy meglévő és a gyakorlatban már számos adatvédelmi biztosítékot nyújtó információs rendszer, az IMI használatát javasolja, amelyre nézve az IMI-rendelet küszöbön álló elfogadásával várhatóan számos egyedi biztosítékot állapítanak meg. |
33. |
A fennmaradó adatvédelmi aggályok kezelésére az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi: |
34. |
Általános észrevételként az európai adatvédelmi biztos ajánlása szerint nem valamely preambulumbekezdésnek, hanem a javaslat egy érdemi rendelkezésének kellene utalnia a hatályos adatvédelmi keretre, és ezt az utalást a 95/46/EK irányelvet „végrehajtó nemzeti szabályokra” való hivatkozással kellene árnyaltabbá tenni. |
35. |
A munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat szerinti kétoldalú információcsere (a 6. cikk (2) bekezdése) tekintetében az európai adatvédelmi biztos ajánlása szerint pontosabban meg kellene határozni a javaslatban az adatcsere megengedhető céljait. Így különösen törölni kell a „jogellenes transznacionális tevékenységek lehetséges (esetei)” mondatrészt, és újra kell fogalmazni e rendelkezést annak érdekében, hogy a személyes adatok cseréjére kizárólag „a munkavállalók kiküldetésére vonatkozó szabályokkal való esetleges visszaéléseknek (…) (kivizsgálása)” céljából (vagy a javaslatban egyértelműen meghatározott más szükséges célokból) kerüljön sor. |
36. |
A más tagállamok illetékes hatóságainak a szolgáltatókat tartalmazó nyilvántartásokhoz való hozzáférése (a 6. cikk (6) bekezdése) tekintetében az európai adatvédelmi biztos javaslata szerint a javaslatnak egyértelműbben meg kellene határoznia e nyilvántartások tényleges körét. Így különösen e cikk nem szolgálhat jogalapként arra, hogy hozzáférést biztosítsanak az egyes olyan tagállamokban kialakított nyilvántartásokhoz, amelyekben a kiküldő vállalkozásoknak be kell jelenteniük – többek között – a kiküldött munkavállalóik bizonyos személyes adatait. |
37. |
Ezenfelül ha egy közös európai projektként e területen is sort kívánnak keríteni a nyilvántartások összekapcsolására, úgy ennek megtörténtekor gondosan át kell tekinteni európai szinten az adatvédelmi biztosítékokat. |
38. |
A lehetséges szabálytalanságok jelzésére szolgáló riasztó rendszerrel kapcsolatban (a 7. cikk (2) bekezdése) az európai adatvédelmi biztos ajánlása szerint a javaslatnak:
|
39. |
A kollektív fellépésről szóló javaslat 4. cikkében pontosítani kell, hogy ezek a riasztások nem tartalmazhatnak különleges személyes adatokat. |
Kelt Brüsszelben, 2012. július 19-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012)0131.
(2) COM(2012)0130.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1996. december 16-i 96/71/EK irányelve a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről (HL L 18., 1997.1.21., 1 o.).
(4) Lásd az indokolás 11. oldalán a 3.1. szakasz (1) bekezdését.
(5) Lásd az indokolás 10. oldalán a 3.1. szakasz (4) bekezdését.
(6) Így a 95/46/EK irányelv 8. cikkének (1) bekezdése szerinti „különleges adatok” fogalommeghatározásába tartoznak.
(7) Lásd a munkavállalók kiküldetéséről szóló javaslat 19. cikkét, amely módosítja az IMI-rendelet I. mellékletét. Lásd továbbá a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló rendeletre (az IMI-rendelet) irányuló bizottsági javaslatot; a javaslat megtekinthető a következő internetes oldalon: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0522:FIN:HU:PDF Az IMI-rendeletet várhatóan az év folyamán fogadják el. 2011 novemberében az európai adatvédelmi biztos véleményt adott ki a Bizottság javaslatáról (HL C 48., 2012.2.18., 2 o.).
(8) Így a 95/46/EK irányelv 8. cikkének (1) bekezdése szerinti „különleges adatok” fogalommeghatározásába tartoznak.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Parlament
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/7 |
Álláshirdetés – PE/162/S
2013/C 27/04
Az Európai Parlament kiválasztási eljárást indít az alábbi álláshely betöltésére:
PE/162/S – Osztályvezető (AD 9) – Az Európai Parlament romániai tájékoztatási irodája
Ez a kiválasztási eljárás az Európai Unió valamelyik tagállamában hivatalosan elismert oklevéllel igazolt, befejezett egyetemi tanulmányoknak megfelelő végzettséget igényel.
A pályázóknak a pályázatok benyújtási határidejének napján rendelkezniük kell a fent említett végzettség megszerzését követően a tisztség jellegével összefüggő szakterületen szerzett 10 éves szakmai tapasztalattal, amelyből legalább 5 év vezetői beosztásban telt el.
Ez az álláshirdetés csak román nyelven jelenik meg. A hirdetmény teljes szövege ezen a nyelven olvasható a Hivatalos Lap C 27 A számában.
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/8 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
2013/C 27/05
1. Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően.
2. Az eljárás
Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálat iránti kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping és a kár folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.
Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételeket tegyenek.
3. Határidő
A fentiek alapján az európai uniós gyártók ezen értesítés közzétételének napjával kezdődően írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, B-1049 Brussels, Belgium (2).
4. Ez az értesítés a 1225/2009/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A hatályvesztés időpontja (3) |
Szulfanilsav |
Kínai Népköztársaság, India |
Dömpingellenes vám |
A legutóbb a 1010/2008/EK tanácsi rendelettel (HL L 276., 2008.10.17., 3 o.) módosított 1000/2008/EK tanácsi rendelet (HL L 275., 2008.10.16., 1. o.) |
2013.10.17. |
Kötelezettségvállalás |
A Bizottság 2006/37/EK határozata (HL L 22., 2006.1.26., 52. o.) |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) Fax +32 22956505.
(3) Az intézkedés az ebben az oszlopban feltüntetett napon, éjfélkor veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
29.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 27/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 27/06
1. |
2013. január 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Triton Managers III Limited és a TFF III Limited (a továbbiakban közösen: Triton, Jersey) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások a vásárlás lebonyolítására létrehozott Bodem Holding Finland Oy nevű társaságon keresztül közvetve, részesedés vásárlása útján teljes irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Suomen Lähikauppa Oy (a továbbiakban: Suomen Lähikauppa, Finnország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).