ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2012.199.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
55. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2012/C 199/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 ) |
|
2012/C 199/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) ( 1 ) |
|
2012/C 199/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 ) |
|
2012/C 199/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia) ( 1 ) |
|
2012/C 199/05 |
||
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2012/C 199/06 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2012/C 199/07 |
||
2012/C 199/08 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2012/C 199/09 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2012/C 199/01
2012. június 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6580 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2012/C 199/02
2012. július 2-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6575 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2012/C 199/03
2012. június 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6590 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2012/C 199/04
2012. június 6-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6567 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/3 |
Közlemény a 885/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggésben létrehozott egyeztető szerv összetételéről
2012/C 199/05
A Bizottság a 2012. augusztus 1-jétől2013. július 31-ig tartó időszakra meghosszabbította SANCHEZ TRUJILLANO asszonynak és TREVELYAN úrnak az egyeztető szerv tagságára vonatkozó megbízatását.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2012. július 6.
2012/C 199/06
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2377 |
JPY |
Japán yen |
98,87 |
DKK |
Dán korona |
7,4413 |
GBP |
Angol font |
0,79650 |
SEK |
Svéd korona |
8,6576 |
CHF |
Svájci frank |
1,2011 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,5190 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,700 |
HUF |
Magyar forint |
287,60 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6963 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2139 |
RON |
Román lej |
4,5360 |
TRY |
Török líra |
2,2527 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,2058 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,2559 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,5968 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5443 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5697 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 410,37 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,1756 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,8786 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4960 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 679,41 |
MYR |
Maláj ringgit |
3,9289 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
51,806 |
RUB |
Orosz rubel |
40,4380 |
THB |
Thaiföldi baht |
39,138 |
BRL |
Brazil real |
2,5028 |
MXN |
Mexikói peso |
16,6403 |
INR |
Indiai rúpia |
68,7100 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/5 |
Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (HL C 247., 2006.10.13., 1. o.; HL C 153., 2007.7.6., 5. o.; HL C 192., 2007.8.18., 11. o.; HL C 271., 2007.11.14., 14. o.; HL C 57., 2008.3.1., 31. o.; HL C 134., 2008.5.31., 14. o.; HL C 207., 2008.8.14., 12. o.; HL C 331., 2008.12.21., 13. o.; HL C 3., 2009.1.8., 5. o.; HL C 64., 2009.3.19., 15. o.; HL C 198., 2009.8.22., 9. o.; HL C 239., 2009.10.6., 2. o.; HL C 298., 2009.12.8., 15. o.; HL C 308., 2009.12.18., 20. o.; HL C 35., 2010.2.12., 5. o.; HL C 82., 2010.3.30., 26. o.; HL C 103., 2010.4.22., 8. o.; HL C 108., 2011.4.7., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 5. o.; HL C 201., 2011.7.8., 1. o.; HL C 216., 2011.7.22., 26. o.; HL C 283., 2011.9.27., 7. o.)
2012/C 199/07
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján kerül közzétételre.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.
LIECHTENSTEIN
A HL C 201., 2011.7.8-i számban közzétett jegyzék módosítása
Liechtenstein által az EU/EGT és Svájc állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek
— |
Bewilligung in Briefform (BiB) (levélformátumú engedély) (napi vagy heti érvényességgel bíró munkavállalási engedély: 12 hónapon belül legfeljebb 180 nap) |
— |
Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung) (rövid tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legfeljebb 12 hónap) |
— |
Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung) (huzamos tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legfeljebb 5 év) |
— |
Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung) (letelepedési engedély, a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 5 év) |
— |
Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung) (állandó tartózkodásra jogosító engedély, a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 10 év) |
Liechtenstein által a harmadik országok állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek
1. |
Az 1030/2002/EK rendelet szerinti egységes formátumú tartózkodási engedélyek:
|
2. |
Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek, akik EU/EGT-tagállamok vagy Svájc állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga):
|
ROMÁNIA
A HL C 201., 2011.7.8-i számban közzétett jegyzék módosítása
I. Egységes formátumú tartózkodási engedélyek
1. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (állandó tartózkodási engedély) Ezt a dokumentumot 2003 és 2007 között állították ki, de mivel érvényességi ideje 5 év, jelenleg is használatos és érvényes. |
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (állandó tartózkodási engedély) Ezt a dokumentumot 2007 és 2009 között a Bundesdruckerei, majd 2009 és 2011 között a Nemzeti Nyomda állította ki, de mivel érvényességi ideje 5 év, jelenleg is használatos és érvényes. |
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (ideiglenes tartózkodási engedély) Ezt a dokumentumot 2009 júniusa és 2011 szeptembere között állította ki a Nemzeti Nyomda. Rendszerint egy évre szólt, de kivételes esetekben (fontos kereskedelmi tevékenység esetén) 3 évre is ki lehetett állítani. Következésképpen a dokumentum még mindig használatos és érvényes azon személyek esetében, akiknek a tartózkodási joga nem járt le. |
4. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (ideiglenes tartózkodási engedély) Ezt a dokumentumot 2011 szeptemberétől állította ki a Nemzeti Nyomda, és érvényességi ideje a kiállítás céljától függően 1–5 év. A dokumentumot a menekültügyi törvény alapján tartózkodásra feljogosított, meghosszabbított tartózkodási jogot élvező, valamint valamilyen romániai védelemmel rendelkező külföldiek számára állítják ki. Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljától függően a következő bejegyzések szerepelhetnek: „Angajare” (munkavállalás), „Reîntregire familie” (családegyesítés), „Student” (hallgató), „Membru de familie cetățean român” (román állampolgár családtagja), „Specializare” (specializáció), „Activități religioase” (vallási tevékenység), „Activități profesionale” (szakmai tevékenység), „Acte comerciale” (kereskedelmi tevékenység), „Detașat” (kirendelés), „Alte calități studii” (tanulmányokhoz kapcsolódó egyéb minőség), „Activitate cercetare științifică” (kutatói tevékenység), „Elev” (tanuló), „Student an pregătitor” (előkészítő évben részt vevő hallgató), „Doctorand” (PhD-hallgató), „Alte scopuri” (egyéb célok) vagy „Fost posesor de Carte albastră a UE” (EU-kékkártya korábbi birtokosa). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi. Amennyiben a dokumentumot romániai védelemben részesülő külföldi számára állítják ki, az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljától függően a következő bejegyzés szerepelhet: „Refugiat” (menekült – érvényességi idő: 3 év) vagy „Protecție subsidiară” (kiegészítő védelem – érvényességi idő: 1 év). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi. |
5. |
CARTEA ALBASTRĂ A UE (EU-kékkártya) – a 2009/50/EK irányelv szerint Ezt a dokumentumot 2011 szeptemberétől állította ki az Imprimeria Națională legfeljebb 2 éves érvényességi időre a magas szintű képzettséggel rendelkező munkavállalóként tartózkodásra feljogosított harmadik országbeli állampolgárok számára. Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljaként a következő bejegyzés szerepel: „Înalt calificat” (magas szintű képzettséggel rendelkező személy). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi. |
6. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy – EK) Ezt a dokumentumot 2007 óta állították ki a huzamos tartózkodásra feljogosított vagy meghosszabbított huzamos tartózkodási jogot élvező külföldiek számára. A dokumentum érvényességi ideje 5 év (rendes) és 10 év (román állampolgár családtagja számára) között van. Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a külföldinek kiadott személyi azonosítószám szerepel. |
II. Harmadik országok állampolgárai számára kiállított, nem egységes formátumú dokumentumok (a 2004/38/EK irányelv szerint)
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (állandó tartózkodási igazolvány) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki az EU/EGT/CH-állampolgárok számára a lejárati idő feltüntetése nélkül. |
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (állandó tartózkodási igazolvány) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki az EU/EGT/CH-állampolgárok számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra. |
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (állandó tartózkodási igazolvány családtagok számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki az EU/EGT/CH-állampolgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra. |
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (állandó tartózkodási igazolvány európai uniós polgár családtagja számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki az uniós polgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra. |
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (állandó tartózkodási igazolvány svájci államszövetségbeli állampolgár családtagja számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki a svájci államszövetségbeli állampolgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra. |
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (tartózkodási igazolvány román állampolgár családtagja számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki román állampolgárok családtagjai számára. Bár kiállítása már megszűnt, a dokumentum jelenleg is érvényes, mivel birtokosai 10 éves tartózkodásra jogosultak. |
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (tartózkodási igazolvány uniós állampolgár családtagja számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki legfeljebb 5 éves időtartamra az uniós polgárok családtagjai számára. Az igazolvány érvényességi ideje nem haladhatja meg annak az uniós polgárnak a tartózkodási jogát, akinek a családtagja az igazolvány birtokosa. |
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (tartózkodási igazolvány svájci államszövetségbeli állampolgár családtagja számára) Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki legfeljebb 5 éves időtartamra a svájci államszövetségbeli állampolgárok családtagjai számára. Az igazolvány érvényességi ideje nem haladhatja meg annak a svájci államszövetségbeli állampolgárnak a tartózkodási jogát, akinek a családtagja az igazolvány birtokosa. |
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/8 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegek frissítése (HL C 247., 2006.10.13., 19. o.; HL C 153., 2007.7.6., 22. o.; HL C 182., 2007.8.4., 18. o.; HL C 57., 2008.3.1., 38. o.; HL C 134., 2008.5.31., 19. o.; HL C 37., 2009.2.14., 8. o.; HL C 35., 2010.2.12., 7. o.; HL C 304., 2010.11.10., 5. o.; HL C 24., 2011.1.26., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 8. o.; HL C 203., 2011.7.9., 16. o.; HL C 11., 2012.1.13., 13. o. és HL C 72., 2012.3.10., 44. o.)
2012/C 199/08
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegeket a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.
LIECHTENSTEIN
A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg
A külső határ átlépéséhez szükséges, a nemzeti hatóságok által megállapított referenciaösszegekre vonatkozó tagállami gyakorlatok az alábbiak:
|
Egy harmadik ország azon állampolgárának, aki liechtensteinbeli tartózkodási költségeit személyesen fedezi, bizonyítania kell, hogy megközelítőleg 100 CHF/nap összeggel rendelkezik. Egy érvényes diákigazolvánnyal rendelkező hallgatónak napi mintegy 30 CHF összeg meglétét kell igazolnia. |
|
Egy harmadik ország azon állampolgára, aki magánszemély ingatlanában lakik, a szükséges összeget a liechtensteini tulajdonos által aláírt hivatalos kötelezettségvállalási nyilatkozattal („Verpflichtungserklärung”) igazolhatja. Az illetékes hatóság (Bevándorlási és Útlevélhivatal) nyilatkozatot ad ki a tulajdonos fizetőképességéről. A hivatalos kötelezettségvállalás tartalmazza azokat a költségeket, amelyeket a harmadik országbeli állampolgár tartózkodása során nem fedez állami vagy magán egészségügyi szolgáltató; azaz a megélhetés, baleset, betegség vagy hazautazás költségeit, 30 000 CHF összegű visszavonhatatlan kötelezettségvállalás címén. A kezes lehet:
|
ROMÁNIA
A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg
A külföldiekről szóló 194/2002 törvény szerint a Romániába való belépés előfeltételeként bizonyítani kell azon létfenntartási eszközök meglétét, amelyek a tartózkodás időtartamára, valamint a származási országba való visszatéréshez, illetve olyan másik államba való továbbutazáshoz szükségesek, ahová bizonyos a belépés.
Az érintett külső határok átlépésének feltételeként előírt referenciaösszegeket illetően ez azt jelenti, hogy rövid távú tartózkodásra jogosító turista, látogató, üzleti, kulturális vagy tudományos tevékenységekre, humanitárius vagy orvosi célokra szóló nemzeti vízum abban az esetben állítható ki, ha az érintett személy bizonyítottan napi 50 EUR, de a teljes időszakra legalább 500 EUR vagy megfelelő más pénzeszköz birtokában van.
Kiküldetés, szakmai utazás vagy sporthoz kapcsolódó tevékenység esetében a rövid távú tartózkodásra jogosító vízum a létfenntartási eszközök igazolása nélkül kiállítható.
Az 539/2001/EK rendelet 1. mellékletében felsorolt, az EU külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá eső azon harmadik országbeli állampolgárok esetében, akikre a meghívási eljárás alkalmazandó (1), a létfenntartási eszközök összege a tartózkodás teljes időtartamára vonatkozóan napi 30 EUR, amelyet a meghívó természetes vagy jogi személynek kell rendelkezésre bocsátania.
(1) Azon országokat és jogalanyokat/területi hatóságokat, amelyeket legalább egy tagállam nem ismer el államként, és amelyek esetében a meghívási eljárás alkalmazandó, az 1743/2010 külügyminiszteri rendelet sorolja fel: Afganisztán, Algéria, Banglades, Kína, Csád, Kongó, Észak-Korea, Egyiptom, India, Indonézia, Jordánia, Irán, Irak, Libanon, Líbia, Mali, Marokkó, Mauritánia, Nigéria, Pakisztán, Szíria, Szomália, Srí Lanka, Szudán, Tunézia, Üzbegisztán, Jemen, Palesztin Hatóság.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.7.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 199/10 |
MEDIA Mundus – 2013. évi pályázati felhívás
2012/C 199/09
1. Célkitűzések
Ez a pályázati felhívás a harmadik országok audiovizuális szakembereivel folytatott együttműködés programjának (MEDIA Mundus 2011–2013) létrehozásáról szóló, 2009. október 21-i 1041/2009/EK európai parlamenti és tanácsi határozaton (1) alapul.
A program célja az európai audiovizuális ágazat versenyképességének növelése, annak lehetővé tétele, hogy Európa hatékonyabban tudja érvényesíteni kulturális és politikai szerepét a világban, továbbá a fogyasztók választási lehetőségeinek bővítése és a kulturális sokféleség növelése. A program törekedni fog a harmadik országbeli piacokhoz való hozzáférés javítására, valamint a bizalom és hosszú távú munkakapcsolatok megteremtésére.
A MEDIA Mundus program európai és harmadik országbeli szakemberek közötti együttműködési projekteket támogat mind az európai, mind pedig a harmadik országokbeli audiovizuális ágazat kölcsönös előnyére.
2. Támogatásra jogosult tevékenységek
A kiemelt tevékenységek közé tartoznak az alábbiak:
— 1. tevékenység – képzések támogatása: e tevékenység célja az európai és a harmadik országbeli szakemberek készségeinek fejlesztése.
— |
Az 1. opció a nem uniós országokbeli diákoknak, szakembereknek és oktatóknak a MEDIA 2007 program által támogatott alap- és továbbképzésekbe történő integrálását támogatja (2). |
— |
A 2. opció külön a MEDIA Mundus programhoz kapcsolódó továbbképzések létrehozását támogatja. |
— 2. tevékenység – a piacra jutás támogatása: e tevékenység keretében az audiovizuális alkotások nemzetközi piacra való belépését előmozdító projekteket támogatnak. Ezek a projektek a fejlesztés és/vagy a gyártás előtti időszakokat (például nemzetközi koprodukciós piacok) és a hozzájuk kapcsolódó, későbbi tevékenységeket (az alkotások nemzetközi piacon történő értékesítésére irányuló rendezvények) érintik.
— 3. tevékenység – a forgalmazás és terjesztés támogatása: e tevékenység célja, hogy optimális keretfeltételeket biztosítson az európai alkotások harmadik országokban történő, illetve a harmadik országokbeli alkotások Európában történő forgalmazásának, promóciójának, bemutatásának és terjesztésének.
— 4. tevékenység – egymást átfedő tevékenységek: e tevékenység célja az egymást átfedő projektek támogatása, vagyis olyan projekteké, amelyek e program több prioritását is érintik (például képzéseket követően, koprodukciós találkozókon tartott projektprezentációk).
E pályázati felhívás olyan projektekre vonatkozik, amelyek 2013. február 1-je és 2014. június 30-a között indulnak, és legkésőbb 2014. október 1-jéig lezárulnak. A projektek előkészületi költségei leghamarabb 2012. január 1-jétől támogathatók.
3. Támogatásra jogosult pályázók
A MEDIA Mundus programból támogatott projekteknek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:
— |
Európai és harmadik országbeli szakembereknek közösen kell javasolniuk és végrehajtaniuk őket annak érdekében, hogy a program keretében támogathatók legyenek. |
— |
Elő kell segíteniük a nemzetközi hálózatépítést. Ennek érdekében – az 1. tevékenység 1. opciója keretében benyújtott projektek kivételével – minden projektet az alábbi három kritériumnak megfelelően létrehozott csoportnak kell irányítania és végrehajtania:
|
A különleges rendelkezéseket a MEDIA Mundus 2013 munkaprogram tartalmazza.
4. Odaítélési kritériumok
A támogatható pályázatok az összesen kapható 100 pontból az alábbi súlyozás alapján részesülnek pontszámban:
— |
A tevékenység tartalmának minősége (maximum pontszám: 25, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %) |
— |
Projektmenedzsment (maximum pontszám: 25, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %) |
— |
Nemzetközi és európai dimenzió, valamint hozzáadott érték: (maximum pontszám: 30, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %) |
— |
Hatás (maximum pontszám: 20, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %) |
5. A projektekre szánt költségvetés
Az e pályázati felhívás keretében rendelkezésre álló összeg 4 626 000 EUR. A Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás összege nem haladhatja meg az összes támogatható költség 50, 60 vagy 70 %-át – a tevékenység jellegétől függően.
A pénzügyi hozzájárulás támogatás formájában valósul meg.
6. A pályázatok beadásának határideje
A pályázatokat legkésőbb 2012. szeptember 28-ig kell elküldeni az alábbi címre:
Ms Aviva SILVER |
European Commission |
Directorate-General for Education and Culture |
Directorate D — Culture and media |
Unit D3 — MEDIA programme and media literacy |
Office MADO 18/68 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
7. Teljes körű tájékoztatás
A munkaprogram iránymutatásai és a jelentkezési formanyomtatványok az alábbi internetcímen találhatók: http://ec.europa.eu/media
A pályázatoknak az iránymutatások valamennyi feltételének meg kell felelniük, és az előírt formanyomtatványokon, valamint a felhívás teljes szövegében kért információkat és mellékleteket tartalmazva kell benyújtani őket.
(1) HL L 288., 2009.11.4., 10. o.
(2) További információ az alábbi internetcímen található: http://ec.europa.eu/media. A MEDIA 2007 programot az európai audiovizuális ágazatot támogató program végrehajtásáról (MEDIA 2007) szóló, 2006. november 15-i 1718/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hozta létre.
(3) Amennyiben Horvátország 2013. július 1-jén csatlakozik az Európai Unióhoz.