ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.199.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 199

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. július 7.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2012/C 199/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 )

1

2012/C 199/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) ( 1 )

1

2012/C 199/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 )

2

2012/C 199/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia) ( 1 )

2

2012/C 199/05

Közlemény a 885/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggésben létrehozott egyeztető szerv összetételéről

3

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 199/06

Euroátváltási árfolyamok

4

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2012/C 199/07

Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (HL C 247., 2006.10.13., 1. o.; HL C 153., 2007.7.6., 5. o.; HL C 192., 2007.8.18., 11. o.; HL C 271., 2007.11.14., 14. o.; HL C 57., 2008.3.1., 31. o.; HL C 134., 2008.5.31., 14. o.; HL C 207., 2008.8.14., 12. o.; HL C 331., 2008.12.21., 13. o.; HL C 3., 2009.1.8., 5. o.; HL C 64., 2009.3.19., 15. o.; HL C 198., 2009.8.22., 9. o.; HL C 239., 2009.10.6., 2. o.; HL C 298., 2009.12.8., 15. o.; HL C 308., 2009.12.18., 20. o.; HL C 35., 2010.2.12., 5. o.; HL C 82., 2010.3.30., 26. o.; HL C 103., 2010.4.22., 8. o.; HL C 108., 2011.4.7., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 5. o.; HL C 201., 2011.7.8., 1. o.; HL C 216., 2011.7.22., 26. o.; HL C 283., 2011.9.27., 7. o.)

5

2012/C 199/08

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegek frissítése (HL C 247., 2006.10.13., 19. o.; HL C 153., 2007.7.6., 22. o.; HL C 182., 2007.8.4., 18. o.; HL C 57., 2008.3.1., 38. o.; HL C 134., 2008.5.31., 19. o.; HL C 37., 2009.2.14., 8. o.; HL C 35., 2010.2.12., 7. o.; HL C 304., 2010.11.10., 5. o.; HL C 24., 2011.1.26., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 8. o.; HL C 203., 2011.7.9., 16. o.; HL C 11., 2012.1.13., 13. o. és HL C 72., 2012.3.10., 44. o.)

8

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 199/09

MEDIA Mundus – 2013. évi pályázati felhívás

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 199/01

2012. június 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6580 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 199/02

2012. július 2-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6575 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 199/03

2012. június 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6590 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 199/04

2012. június 6-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6567 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/3


Közlemény a 885/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggésben létrehozott egyeztető szerv összetételéről

2012/C 199/05

A Bizottság a 2012. augusztus 1-jétől2013. július 31-ig tartó időszakra meghosszabbította SANCHEZ TRUJILLANO asszonynak és TREVELYAN úrnak az egyeztető szerv tagságára vonatkozó megbízatását.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/4


Euroátváltási árfolyamok (1)

2012. július 6.

2012/C 199/06

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2377

JPY

Japán yen

98,87

DKK

Dán korona

7,4413

GBP

Angol font

0,79650

SEK

Svéd korona

8,6576

CHF

Svájci frank

1,2011

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,5190

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,700

HUF

Magyar forint

287,60

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6963

PLN

Lengyel zloty

4,2139

RON

Román lej

4,5360

TRY

Török líra

2,2527

AUD

Ausztrál dollár

1,2058

CAD

Kanadai dollár

1,2559

HKD

Hongkongi dollár

9,5968

NZD

Új-zélandi dollár

1,5443

SGD

Szingapúri dollár

1,5697

KRW

Dél-Koreai won

1 410,37

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,1756

CNY

Kínai renminbi

7,8786

HRK

Horvát kuna

7,4960

IDR

Indonéz rúpia

11 679,41

MYR

Maláj ringgit

3,9289

PHP

Fülöp-szigeteki peso

51,806

RUB

Orosz rubel

40,4380

THB

Thaiföldi baht

39,138

BRL

Brazil real

2,5028

MXN

Mexikói peso

16,6403

INR

Indiai rúpia

68,7100


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/5


Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (HL C 247., 2006.10.13., 1. o.; HL C 153., 2007.7.6., 5. o.; HL C 192., 2007.8.18., 11. o.; HL C 271., 2007.11.14., 14. o.; HL C 57., 2008.3.1., 31. o.; HL C 134., 2008.5.31., 14. o.; HL C 207., 2008.8.14., 12. o.; HL C 331., 2008.12.21., 13. o.; HL C 3., 2009.1.8., 5. o.; HL C 64., 2009.3.19., 15. o.; HL C 198., 2009.8.22., 9. o.; HL C 239., 2009.10.6., 2. o.; HL C 298., 2009.12.8., 15. o.; HL C 308., 2009.12.18., 20. o.; HL C 35., 2010.2.12., 5. o.; HL C 82., 2010.3.30., 26. o.; HL C 103., 2010.4.22., 8. o.; HL C 108., 2011.4.7., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 5. o.; HL C 201., 2011.7.8., 1. o.; HL C 216., 2011.7.22., 26. o.; HL C 283., 2011.9.27., 7. o.)

2012/C 199/07

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján kerül közzétételre.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.

LIECHTENSTEIN

A HL C 201., 2011.7.8-i számban közzétett jegyzék módosítása

Liechtenstein által az EU/EGT és Svájc állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek

Bewilligung in Briefform (BiB) (levélformátumú engedély)

(napi vagy heti érvényességgel bíró munkavállalási engedély: 12 hónapon belül legfeljebb 180 nap)

Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung)

(rövid tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legfeljebb 12 hónap)

Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung)

(huzamos tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legfeljebb 5 év)

Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung)

(letelepedési engedély, a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 5 év)

Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung)

(állandó tartózkodásra jogosító engedély, a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 10 év)

Liechtenstein által a harmadik országok állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek

1.

Az 1030/2002/EK rendelet szerinti egységes formátumú tartózkodási engedélyek:

Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige

(rövid tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legalább 3 hónap, legfeljebb 12 hónap.)

Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige

(huzamos tartózkodásra jogosító engedély, érvényesség: legfeljebb 12 hónap.)

Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige

(állandó tartózkodásra jogosító engedély, a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 3 év.)

2.

Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyek, akik EU/EGT-tagállamok vagy Svájc állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga):

Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige

(Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított, rövid tartózkodásra jogosító engedély, akik EU/EGT-tagállamok vagy Svájc állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga), érvényesség: legfeljebb 12 hónap.)

Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige

(Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított huzamos tartózkodásra jogosító engedély, akik EU/EGT-tagállamok vagy Svájc állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga), érvényesség: legfeljebb 5 év.)

Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige

(Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított, állandó tartózkodásra jogosító engedély, akik EU/EGT-tagállamok vagy Svájc állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga), a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 5 év.)

Aufenthaltstitel D für Drittstaatsangehörige

(Harmadik országok azon állampolgárai részére kiállított, állandó tartózkodásra jogosító engedély, akik EU/EGT-tagállamok állampolgárainak családtagjai (a szabad mozgás joga), a felülvizsgálati határidő: legfeljebb 10 év.)

ROMÁNIA

A HL C 201., 2011.7.8-i számban közzétett jegyzék módosítása

I.   Egységes formátumú tartózkodási engedélyek

1.

PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (állandó tartózkodási engedély)

Ezt a dokumentumot 2003 és 2007 között állították ki, de mivel érvényességi ideje 5 év, jelenleg is használatos és érvényes.

2.

PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (állandó tartózkodási engedély)

Ezt a dokumentumot 2007 és 2009 között a Bundesdruckerei, majd 2009 és 2011 között a Nemzeti Nyomda állította ki, de mivel érvényességi ideje 5 év, jelenleg is használatos és érvényes.

3.

PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (ideiglenes tartózkodási engedély)

Ezt a dokumentumot 2009 júniusa és 2011 szeptembere között állította ki a Nemzeti Nyomda. Rendszerint egy évre szólt, de kivételes esetekben (fontos kereskedelmi tevékenység esetén) 3 évre is ki lehetett állítani. Következésképpen a dokumentum még mindig használatos és érvényes azon személyek esetében, akiknek a tartózkodási joga nem járt le.

4.

PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (ideiglenes tartózkodási engedély)

Ezt a dokumentumot 2011 szeptemberétől állította ki a Nemzeti Nyomda, és érvényességi ideje a kiállítás céljától függően 1–5 év.

A dokumentumot a menekültügyi törvény alapján tartózkodásra feljogosított, meghosszabbított tartózkodási jogot élvező, valamint valamilyen romániai védelemmel rendelkező külföldiek számára állítják ki.

Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljától függően a következő bejegyzések szerepelhetnek: „Angajare” (munkavállalás), „Reîntregire familie” (családegyesítés), „Student” (hallgató), „Membru de familie cetățean român” (román állampolgár családtagja), „Specializare” (specializáció), „Activități religioase” (vallási tevékenység), „Activități profesionale” (szakmai tevékenység), „Acte comerciale” (kereskedelmi tevékenység), „Detașat” (kirendelés), „Alte calități studii” (tanulmányokhoz kapcsolódó egyéb minőség), „Activitate cercetare științifică” (kutatói tevékenység), „Elev” (tanuló), „Student an pregătitor” (előkészítő évben részt vevő hallgató), „Doctorand” (PhD-hallgató), „Alte scopuri” (egyéb célok) vagy „Fost posesor de Carte albastră a UE” (EU-kékkártya korábbi birtokosa). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi.

Amennyiben a dokumentumot romániai védelemben részesülő külföldi számára állítják ki, az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljától függően a következő bejegyzés szerepelhet: „Refugiat” (menekült – érvényességi idő: 3 év) vagy „Protecție subsidiară” (kiegészítő védelem – érvényességi idő: 1 év). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi.

5.

CARTEA ALBASTRĂ A UE (EU-kékkártya) – a 2009/50/EK irányelv szerint

Ezt a dokumentumot 2011 szeptemberétől állította ki az Imprimeria Națională legfeljebb 2 éves érvényességi időre a magas szintű képzettséggel rendelkező munkavállalóként tartózkodásra feljogosított harmadik országbeli állampolgárok számára.

Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a tartózkodás céljaként a következő bejegyzés szerepel: „Înalt calificat” (magas szintű képzettséggel rendelkező személy). A bejegyzést a személyi azonosítószám követi.

6.

PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – tipul de permis (engedély típusa): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy – EK)

Ezt a dokumentumot 2007 óta állították ki a huzamos tartózkodásra feljogosított vagy meghosszabbított huzamos tartózkodási jogot élvező külföldiek számára. A dokumentum érvényességi ideje 5 év (rendes) és 10 év (román állampolgár családtagja számára) között van.

Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a külföldinek kiadott személyi azonosítószám szerepel.

II.   Harmadik országok állampolgárai számára kiállított, nem egységes formátumú dokumentumok (a 2004/38/EK irányelv szerint)

1.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (állandó tartózkodási igazolvány)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki az EU/EGT/CH-állampolgárok számára a lejárati idő feltüntetése nélkül.

2.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (állandó tartózkodási igazolvány)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki az EU/EGT/CH-állampolgárok számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra.

3.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (állandó tartózkodási igazolvány családtagok számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki az EU/EGT/CH-állampolgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra.

4.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (állandó tartózkodási igazolvány európai uniós polgár családtagja számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki az uniós polgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra.

5.

CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (állandó tartózkodási igazolvány svájci államszövetségbeli állampolgár családtagja számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki a svájci államszövetségbeli állampolgárok családtagjai számára 10 éves, illetve 14 éven aluli személyek esetében 5 éves időtartamra.

6.

CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (tartózkodási igazolvány román állampolgár családtagja számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2007 és 2011 között állították ki román állampolgárok családtagjai számára. Bár kiállítása már megszűnt, a dokumentum jelenleg is érvényes, mivel birtokosai 10 éves tartózkodásra jogosultak.

7.

CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (tartózkodási igazolvány uniós állampolgár családtagja számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki legfeljebb 5 éves időtartamra az uniós polgárok családtagjai számára. Az igazolvány érvényességi ideje nem haladhatja meg annak az uniós polgárnak a tartózkodási jogát, akinek a családtagja az igazolvány birtokosa.

8.

CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (tartózkodási igazolvány svájci államszövetségbeli állampolgár családtagja számára)

Ezt a kártyaformátumú (egyoldalas nyomtatású) dokumentumot 2011 szeptembere óta állítják ki legfeljebb 5 éves időtartamra a svájci államszövetségbeli állampolgárok családtagjai számára. Az igazolvány érvényességi ideje nem haladhatja meg annak a svájci államszövetségbeli állampolgárnak a tartózkodási jogát, akinek a családtagja az igazolvány birtokosa.


7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/8


A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegek frissítése (HL C 247., 2006.10.13., 19. o.; HL C 153., 2007.7.6., 22. o.; HL C 182., 2007.8.4., 18. o.; HL C 57., 2008.3.1., 38. o.; HL C 134., 2008.5.31., 19. o.; HL C 37., 2009.2.14., 8. o.; HL C 35., 2010.2.12., 7. o.; HL C 304., 2010.11.10., 5. o.; HL C 24., 2011.1.26., 6. o.; HL C 157., 2011.5.27., 8. o.; HL C 203., 2011.7.9., 16. o.; HL C 11., 2012.1.13., 13. o. és HL C 72., 2012.3.10., 44. o.)

2012/C 199/08

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegeket a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.

LIECHTENSTEIN

A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg

A külső határ átlépéséhez szükséges, a nemzeti hatóságok által megállapított referenciaösszegekre vonatkozó tagállami gyakorlatok az alábbiak:

 

Egy harmadik ország azon állampolgárának, aki liechtensteinbeli tartózkodási költségeit személyesen fedezi, bizonyítania kell, hogy megközelítőleg 100 CHF/nap összeggel rendelkezik. Egy érvényes diákigazolvánnyal rendelkező hallgatónak napi mintegy 30 CHF összeg meglétét kell igazolnia.

 

Egy harmadik ország azon állampolgára, aki magánszemély ingatlanában lakik, a szükséges összeget a liechtensteini tulajdonos által aláírt hivatalos kötelezettségvállalási nyilatkozattal („Verpflichtungserklärung”) igazolhatja. Az illetékes hatóság (Bevándorlási és Útlevélhivatal) nyilatkozatot ad ki a tulajdonos fizetőképességéről. A hivatalos kötelezettségvállalás tartalmazza azokat a költségeket, amelyeket a harmadik országbeli állampolgár tartózkodása során nem fedez állami vagy magán egészségügyi szolgáltató; azaz a megélhetés, baleset, betegség vagy hazautazás költségeit, 30 000 CHF összegű visszavonhatatlan kötelezettségvállalás címén. A kezes lehet:

valamennyi Svájcban vagy Liechtensteinben élő, nagykorú svájci vagy liechtensteini állampolgár,

valamint tartózkodási engedéllyel („Aufenthaltsbewilligung”)

vagy érvényes letelepedési engedéllyel („Niederlassungsbewilligung”) rendelkező nagykorú személy,

illetve a cégnyilvántartásba bejegyzett jogi személy.

ROMÁNIA

A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg

A külföldiekről szóló 194/2002 törvény szerint a Romániába való belépés előfeltételeként bizonyítani kell azon létfenntartási eszközök meglétét, amelyek a tartózkodás időtartamára, valamint a származási országba való visszatéréshez, illetve olyan másik államba való továbbutazáshoz szükségesek, ahová bizonyos a belépés.

Az érintett külső határok átlépésének feltételeként előírt referenciaösszegeket illetően ez azt jelenti, hogy rövid távú tartózkodásra jogosító turista, látogató, üzleti, kulturális vagy tudományos tevékenységekre, humanitárius vagy orvosi célokra szóló nemzeti vízum abban az esetben állítható ki, ha az érintett személy bizonyítottan napi 50 EUR, de a teljes időszakra legalább 500 EUR vagy megfelelő más pénzeszköz birtokában van.

Kiküldetés, szakmai utazás vagy sporthoz kapcsolódó tevékenység esetében a rövid távú tartózkodásra jogosító vízum a létfenntartási eszközök igazolása nélkül kiállítható.

Az 539/2001/EK rendelet 1. mellékletében felsorolt, az EU külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá eső azon harmadik országbeli állampolgárok esetében, akikre a meghívási eljárás alkalmazandó (1), a létfenntartási eszközök összege a tartózkodás teljes időtartamára vonatkozóan napi 30 EUR, amelyet a meghívó természetes vagy jogi személynek kell rendelkezésre bocsátania.


(1)  Azon országokat és jogalanyokat/területi hatóságokat, amelyeket legalább egy tagállam nem ismer el államként, és amelyek esetében a meghívási eljárás alkalmazandó, az 1743/2010 külügyminiszteri rendelet sorolja fel: Afganisztán, Algéria, Banglades, Kína, Csád, Kongó, Észak-Korea, Egyiptom, India, Indonézia, Jordánia, Irán, Irak, Libanon, Líbia, Mali, Marokkó, Mauritánia, Nigéria, Pakisztán, Szíria, Szomália, Srí Lanka, Szudán, Tunézia, Üzbegisztán, Jemen, Palesztin Hatóság.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

7.7.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/10


MEDIA Mundus – 2013. évi pályázati felhívás

2012/C 199/09

1.   Célkitűzések

Ez a pályázati felhívás a harmadik országok audiovizuális szakembereivel folytatott együttműködés programjának (MEDIA Mundus 2011–2013) létrehozásáról szóló, 2009. október 21-i 1041/2009/EK európai parlamenti és tanácsi határozaton (1) alapul.

A program célja az európai audiovizuális ágazat versenyképességének növelése, annak lehetővé tétele, hogy Európa hatékonyabban tudja érvényesíteni kulturális és politikai szerepét a világban, továbbá a fogyasztók választási lehetőségeinek bővítése és a kulturális sokféleség növelése. A program törekedni fog a harmadik országbeli piacokhoz való hozzáférés javítására, valamint a bizalom és hosszú távú munkakapcsolatok megteremtésére.

A MEDIA Mundus program európai és harmadik országbeli szakemberek közötti együttműködési projekteket támogat mind az európai, mind pedig a harmadik országokbeli audiovizuális ágazat kölcsönös előnyére.

2.   Támogatásra jogosult tevékenységek

A kiemelt tevékenységek közé tartoznak az alábbiak:

—   1. tevékenység – képzések támogatása: e tevékenység célja az európai és a harmadik országbeli szakemberek készségeinek fejlesztése.

Az 1. opció a nem uniós országokbeli diákoknak, szakembereknek és oktatóknak a MEDIA 2007 program által támogatott alap- és továbbképzésekbe történő integrálását támogatja (2).

A 2. opció külön a MEDIA Mundus programhoz kapcsolódó továbbképzések létrehozását támogatja.

—   2. tevékenység – a piacra jutás támogatása: e tevékenység keretében az audiovizuális alkotások nemzetközi piacra való belépését előmozdító projekteket támogatnak. Ezek a projektek a fejlesztés és/vagy a gyártás előtti időszakokat (például nemzetközi koprodukciós piacok) és a hozzájuk kapcsolódó, későbbi tevékenységeket (az alkotások nemzetközi piacon történő értékesítésére irányuló rendezvények) érintik.

—   3. tevékenység – a forgalmazás és terjesztés támogatása: e tevékenység célja, hogy optimális keretfeltételeket biztosítson az európai alkotások harmadik országokban történő, illetve a harmadik országokbeli alkotások Európában történő forgalmazásának, promóciójának, bemutatásának és terjesztésének.

—   4. tevékenység – egymást átfedő tevékenységek: e tevékenység célja az egymást átfedő projektek támogatása, vagyis olyan projekteké, amelyek e program több prioritását is érintik (például képzéseket követően, koprodukciós találkozókon tartott projektprezentációk).

E pályázati felhívás olyan projektekre vonatkozik, amelyek 2013. február 1-je és 2014. június 30-a között indulnak, és legkésőbb 2014. október 1-jéig lezárulnak. A projektek előkészületi költségei leghamarabb 2012. január 1-jétől támogathatók.

3.   Támogatásra jogosult pályázók

A MEDIA Mundus programból támogatott projekteknek az alábbi követelményeknek kell megfelelniük:

Európai és harmadik országbeli szakembereknek közösen kell javasolniuk és végrehajtaniuk őket annak érdekében, hogy a program keretében támogathatók legyenek.

Elő kell segíteniük a nemzetközi hálózatépítést. Ennek érdekében – az 1. tevékenység 1. opciója keretében benyújtott projektek kivételével – minden projektet az alábbi három kritériumnak megfelelően létrehozott csoportnak kell irányítania és végrehajtania:

1.

A csoportot legalább három partnernek kell alkotnia (beleértve a koordinátort is). Azonban a csak két partnerrel (a koordinátort is beleértve) rendelkező projektek is elfogadhatók a hálózatépítés szükséges mértékének biztosítása esetén. A hálózatépítés akkor számít biztosítottnak, ha a projektkoordinátor olyan audiovizuális szakemberekből/vállalkozásokból álló európai hálózat, amelyben tíznél több tagállam is képviselteti magát.

2.

A csoportkoordinátor székhelyének az Európai Unió valamely tagállamában, vagy pedig Izlandon, Liechtensteinben vagy Norvégiában kell lennie. A 2013. július 1-je után induló, Horvátországban központi irodával rendelkező koordinátorok által benyújtott projektek is támogathatók (3). „Természetes személyek” (magánszemélyek) pályázatai nem támogathatók.

3.

A csoportnak legalább egy olyan, az audiovizuális ágazatba tartozó taggal kell rendelkeznie, amelynek központi irodája egy nem európai uniós országban található (Horvátország és Svájc kivételével). „Természetes személyek” (magánszemélyek) pályázatai nem támogathatók.

A különleges rendelkezéseket a MEDIA Mundus 2013 munkaprogram tartalmazza.

4.   Odaítélési kritériumok

A támogatható pályázatok az összesen kapható 100 pontból az alábbi súlyozás alapján részesülnek pontszámban:

A tevékenység tartalmának minősége (maximum pontszám: 25, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %)

Projektmenedzsment (maximum pontszám: 25, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %)

Nemzetközi és európai dimenzió, valamint hozzáadott érték: (maximum pontszám: 30, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %)

Hatás (maximum pontszám: 20, a minimálisan elérendő küszöbérték: 50 %)

5.   A projektekre szánt költségvetés

Az e pályázati felhívás keretében rendelkezésre álló összeg 4 626 000 EUR. A Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás összege nem haladhatja meg az összes támogatható költség 50, 60 vagy 70 %-át – a tevékenység jellegétől függően.

A pénzügyi hozzájárulás támogatás formájában valósul meg.

6.   A pályázatok beadásának határideje

A pályázatokat legkésőbb 2012. szeptember 28-ig kell elküldeni az alábbi címre:

Ms Aviva SILVER

European Commission

Directorate-General for Education and Culture

Directorate D — Culture and media

Unit D3 — MEDIA programme and media literacy

Office MADO 18/68

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

7.   Teljes körű tájékoztatás

A munkaprogram iránymutatásai és a jelentkezési formanyomtatványok az alábbi internetcímen találhatók: http://ec.europa.eu/media

A pályázatoknak az iránymutatások valamennyi feltételének meg kell felelniük, és az előírt formanyomtatványokon, valamint a felhívás teljes szövegében kért információkat és mellékleteket tartalmazva kell benyújtani őket.


(1)  HL L 288., 2009.11.4., 10. o.

(2)  További információ az alábbi internetcímen található: http://ec.europa.eu/media. A MEDIA 2007 programot az európai audiovizuális ágazatot támogató program végrehajtásáról (MEDIA 2007) szóló, 2006. november 15-i 1718/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hozta létre.

(3)  Amennyiben Horvátország 2013. július 1-jén csatlakozik az Európai Unióhoz.