ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.165.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 165

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. június 9.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2012/C 165/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 157., 2012.6.2.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2012/C 165/02

C-443/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Tribunale di Cosenza (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — CCIAA di Cosenza kontra Grillo Star Srl Fallimento (2008/7/EK irányelv — Tőkefelhalmozást terhelő közvetett adók — Az 5. cikk (1) bekezdésének c) pontja és a 6. cikk (1) bekezdésének e) pontja — Hatály — A helyi kereskedelmi, ipari, kézműipari és mezőgazdasági kamaráknak fizetett éves illeték)

2

2012/C 165/03

C-141/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — EK 39 — EK 42. cikk — Személyek szabad mozgása — 1408/71/EGK rendelet — Migráns munkavállalók szociális biztonsága — Bizonyos ellátások folyósításának megtagadása — Hollandiában tengeri olajfúró tornyokon foglalkoztatott munkavállalók — A kereset elfogadhatósága)

2

2012/C 165/04

C-213/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litvánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — F-Tex SIA kontra Lietuvos-Anglijos UAB Jadecloud-Vilma (Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — 1346/2000/EK rendelet — A 3. cikk (1) bekezdése — A fizetésképtelenségi eljárással összefüggő és ahhoz szorosan kapcsolódó kereset fogalma — 44/2001/EK rendelet — Az 1. cikk (1) bekezdése és (2) bekezdésének b) pontja — A polgári és kereskedelmi ügyek és a csődeljárás fogalma — A megtámadási jognak a felszámoló általi engedményezése alapján benyújtott kereset)

3

2012/C 165/05

C-221/10. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Artegodan GmbH kontra Európai Bizottság, Németországi Szövetségi Köztársaság (Fellebbezés — Az EK 288. cikk második bekezdése — Az Unió szerződésen kívüli felelőssége — Feltételek — Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése — Az amfepramont tartalmazó, emberi felhasználásra szánt gyógyszerek forgalomba hozatala engedélyezésének visszavonásáról szóló határozat)

3

2012/C 165/06

C-415/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Galina Meister kontra Speech Design Carrier Systems GmbH (2000/43/EK, 2000/78/EK és 2006/54/EK irányelv — A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód — Olyan munkavállaló, aki hitelt érdemlő módon állítja, hogy megfelel az álláshirdetésben szereplő feltételeknek — E munkavállaló azon információhoz való joga, hogy a munkáltató felvett-e más pályázót)

4

2012/C 165/07

C-461/10. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Högsta domstolen (Svédország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB kontra Perfect Communication Sweden AB (Szerzői jog és szomszédos jogok — Internetes adatfeldolgozás — Kizárólagos jog megsértése — Az internetszolgáltató által biztosított IP-címről FTP-szerver segítségével az interneten hozzáférhetővé tett hangoskönyvek — Az IP-címet használó személy nevének és címének közlése céljából az internetszolgáltatóhoz intézett meghagyás)

4

2012/C 165/08

C-523/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2012. április 19-i ítélete (az Oberster Gerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Wintersteiger AG kontra Products 4U Sondermaschinenbau GmbH (44/2001/EK rendelet — Joghatóság és a határozatok elismerése a polgári és kereskedelmi ügyekben — Jogellenes károkozással, jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekménnyel kapcsolatos hatáskör — Azon hely meghatározása, ahol a káresemény bekövetkezett, vagy bekövetkezhet — Valamely tagállam legfelső szintű tartományneve alatt működő, reklámszolgáltatást nyújtó szolgáltató internetes oldala — Más tagállamban lajstromozott védjeggyel azonos kulcsszó hirdető általi használata)

5

2012/C 165/09

C-549/10. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Erőfölény — Visszaélés — Az üvegvisszaváltó automaták piaca — Az EK 82. cikknek és az EGT-Megállapodás 54. cikkének a megsértését megállapító határozat — Kizárólagossági megállapodások, mennyiségi kötelezettségvállalások és hűségengedmények)

6

2012/C 165/10

C-121/11. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Conseil d'État (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pro-Braine ASBL és társai kontra Commune de Braine-le-Château (1999/31/EK irányelv — Hulladéklerakás — 85/337/EGK irányelv — Egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálata — Valamely engedélyezett lerakó működésének folytatására vonatkozó határozat, környezeti hatásvizsgálat hiányában — Az engedély fogalma)

6

2012/C 165/11

C-297/11. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2000/60/EK irányelv — Uniós vízpolitika — Vízgyűjtő-gazdálkodási tervek — Közzététel — A nyilvánosság tájékoztatása és részvétele — A Bizottságnak történő bejelentés elmaradása)

7

2012/C 165/12

C-31/12. sz. ügy: A Sąd Rejonowy w Zakopanem (Lengyelország) által 2012. január 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Büntetőeljárás Wojciech Ziemski és Andrej Kozak ellen

7

2012/C 165/13

C-68/12. sz. ügy: Najvyšší súd Slovenskej republiky (Szlovák Köztársaság) által 2012. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Slovenská sporitel’ňa, a.s. kontra Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

7

2012/C 165/14

C-70/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (harmadik tanács) T-208/06. sz., Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV és Quinn Plastics GmbH kontra Európai Bizottság ügyben 2011. november 30-án/-én/-jén hozott ítélete ellen a Quinn Barlo Ltd, a Quinn Plastics NV és a Quinn Plastics GmbH által 2012. február 10-én benyújtott fellebbezés

8

2012/C 165/15

C-120/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-62/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

9

2012/C 165/16

C-121/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-109/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

10

2012/C 165/17

C-122/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-152/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

10

2012/C 165/18

C-131/12. sz. ügy: Az Audiencia Nacional (Spanyolország) által 2012. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Google Spain, S.L., Google, Inc. kontra Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

11

2012/C 165/19

C-140/12. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2012. március 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pensionsversicherungsanstalt kontra Peter Brey

12

2012/C 165/20

C-143/12. sz. ügy: 2012. március 23-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

12

2012/C 165/21

C-149/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-71/10. sz., Xeda International SA, Pace International LLC kontra Európai Bizottság ügyben 2012. január 19-én hozott ítélete ellen a Xeda International SA, Pace International LLC által 2012. március 27-én benyújtott fellebbezés

13

2012/C 165/22

C-153/12. sz. ügy: Az Administrativen sad — Varna (Bulgária) által 2012. március 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sani Treyd EOOD kontra Direktor na Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Varna pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite

14

2012/C 165/23

C-162/12. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által 2012. április 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Società Airport Shuttle Express scarl és Giovanni Panarisi kontra Comune di Grottaferrata

14

2012/C 165/24

C-163/12. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által 2012. április 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl és Gianpaolo Vivani kontra Comune di Grottaferrata

15

 

Törvényszék

2012/C 165/25

T-329/05. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Movimondo Onlus kontra Bizottság (Választottbírósági kikötés — Az ECHO és humanitárius célú szervezetek közötti partnerségi keretmegállapodás — Támogatási megállapodások — A kifizetések felfüggesztése)

16

2012/C 165/26

T-554/08. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Evropaïki Dynamiki kontra Bizottság (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés — Közbeszerzési eljárás — Az Európai Unió vámok, jövedéki adók és adók területén használt számítógépes alkalmazásaival kapcsolatos üzleti, műszaki és projekt-tanácsadási szolgáltatások nyújtása — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A szerződés egy másik ajánlattevőnek történő odaítélése — Megsemmisítés iránti kereset — Elfogadhatatlanság — Kártérítési kereset — Kiválasztási és odaítélési szempontok — Indokolási kötelezettség — Nyilvánvaló értékelési hiba)

16

2012/C 165/27

T-49/09. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 19-i ítélete — Evropaïki Dynamiki kontra Bizottság (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közösségi közbeszerzési eljárás — A Regionális Politikai Főigazgatóság informatikai rendszerének karbantartására irányuló szolgáltatásnyújtás — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — Megsemmisítés iránti kereset — Egyenlő bánásmód — Indokolási kötelezettség — Lényeges eljárási szabályok megsértése — Nyilvánvaló értékelési hiba — Szerződésen kívüli felelősség)

16

2012/C 165/28

T-162/09. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 19-i ítélete — Würth és Fasteners (Shenyang) kontra Tanács (Megsemmisítés iránti kereset — Dömping — A személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)

17

2012/C 165/29

T-37/10. P. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 27-i ítélete — De Nicola kontra EBB (Fellebbezés — Közszolgálat — Az EBB személyi állománya — Értékelés — Előléptetés — A 2006. évi értékelési és előléptetési időszak — A fellebbviteli bizottság határozata — A felülvizsgálat terjedelme — Betegségbiztosítás — A gyógykezelési költségek megtérítésének megtagadása — Kártérítési kereset)

17

2012/C 165/30

T-166/10. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Samskip Multimodal Container Logistics kontra Bizottság (Hatályon kívül helyezés iránti kereset — Az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményének javítása érdekében nyújtott közösségi pénzügyi támogatás odaítéléséről szóló határozat — Marco Polo II. program — A támogatási megállapodás felmondása és a projekt végleges elvetése — Az eljáráshoz fűződő érdek megszűnte — Okafogyottság)

18

2012/C 165/31

T-509/10. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Az Iráni Iszlám Köztársasággal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzkészletek befagyasztása — Megsemmisítés iránti kereset — Elfogadhatóság — A Tanács hatásköre — Hatáskörrel való visszaélés — Hatálybalépés — A visszaható hatály tilalma — Indokolási kötelezettség — Védelemhez való jog — A hatékony bírói jogvédelemhez való jog — Téves jogalkalmazás — Az atomfegyverek elterjedésében való közreműködés fogalma — Mérlegelési hiba)

18

2012/C 165/32

T-326/11. sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Brainlab kontra OHIM (BrainLAB) (Közösségi védjegy — A BrainLAB közösségi szóvédjegy — A védjegyoltalom megújítása iránti kérelem hiánya — A védjegy törlése az oltalom lejártakor — Igazolás iránti kérelem — A 207/2009/EK rendelet 81. cikke)

19

2012/C 165/33

T-328/11 sz. ügy: A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Leifheit kontra OHIM (EcoPerfect) (Közösségi védjegy — Az EcoPerfect közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

19

2012/C 165/34

T-196/11. sz. ügy: 2012. április 12-én benyújtott kereset — AX kontra Tanács

19

2012/C 165/35

T-113/12. sz. ügy: 2012. március 5-én benyújtott kereset — Bial — Portela kontra OHIM — Probiotical (PROBIAL)

20

2012/C 165/36

T-114/12. sz. ügy: 2012. március 8-án benyújtott kereset — Bode Chemie kontra OHIM — Laros (sterilina)

21

2012/C 165/37

T-119/12. sz. ügy: 2012. március 5-én benyújtott kereset — USFSPEI és Loescher kontra Tanács

21

2012/C 165/38

T-120/12. sz. ügy: 2012. március 9-én benyújtott kereset — Shahid Beheshti University kontra Tanács

22

2012/C 165/39

T-122/12. sz. ügy: 2012. március 19-én benyújtott kereset — ActionSportGames kontra OHIM

23

2012/C 165/40

T-127/12. sz. ügy: 2012. március 22-én benyújtott kereset — Free kontra OHIM — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)

23

2012/C 165/41

T-131/12. sz. ügy: 2012. március 23-án benyújtott kereset — Spa Monopole kontra OHIM — Orly International (SPARITUAL)

24

2012/C 165/42

T-132/12. sz. ügy: 2012. március 23-án benyújtott kereset — Scooters India kontra OHIM — Brandconcern (LAMBRETTA)

24

2012/C 165/43

T-133/12. sz. ügy: 2012. március 26-án benyújtott kereset — Ben Ali kontra Tanács

25

2012/C 165/44

T-139/12. sz. ügy: 2012. március 28-án benyújtott kereset –Wehmeyer kontra OHIM — Cluett, Peabody (Fairfield)

25

2012/C 165/45

T-140/12. sz. ügy: 2012. március 28-án benyújtott kereset — Teva Pharma és Teva Pharmaceuticals Europe kontra EMA

26

2012/C 165/46

T-141/12. sz. ügy: 2012. március 26-án benyújtott kereset — Pro-Duo kontra OHIM — El Corte Inglés (GO!)

26

2012/C 165/47

T-142/12. sz. ügy: 2012. március 30-án benyújtott kereset — Aventis Pharmaceuticals kontra OHIM — Fasel (CULTRA)

27

2012/C 165/48

T-143/12. sz. ügy: 2012. március 30-án benyújtott kereset — Németország kontra Bizottság

27

2012/C 165/49

T-145/12. sz. ügy: 2012. március 29-én benyújtott kereset — Bayerische Motoren Werke kontra OHIM (ECO PRO)

29

2012/C 165/50

T-147/12. sz. ügy: 2012. március 30-án benyújtott kereset — Wünsche Handelsgesellschaft International kontra Bizottság

29

2012/C 165/51

T-152/12. sz. ügy: 2012. április 4-én benyújtott kereset — Deutsche Post kontra Bizottság

30

2012/C 165/52

T-155/12. sz. ügy: 2012. április 2-án benyújtott kereset — Schulze kontra OHIM — NKL (Klassiklotterie)

31

2012/C 165/53

T-156/12. sz. ügy: 2012. április 5-én benyújtott kereset — Sweet Tec kontra OHIM (ovális alakja)

32

2012/C 165/54

T-164/12. sz. ügy: 2012. április 10-én benyújtott kereset — Alstom és társai kontra Bizottság

32

2012/C 165/55

T-168/12. sz. ügy: 2012. április 13-án benyújtott kereset — Georgias és társai kontra Tanács és Bizottság

33

2012/C 165/56

T-169/12. sz. ügy: 2012. április 10-én benyújtott kereset — CHEMK és KF kontra Tanács

34

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/1


2012/C 165/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 157., 2012.6.2.

Korábbi közzétételek

HL C 151., 2012.5.26.

HL C 138., 2012.5.12.

HL C 133., 2012.5.5.

HL C 126., 2012.4.28.

HL C 118., 2012.4.21.

HL C 109., 2012.4.14.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/2


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Tribunale di Cosenza (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — CCIAA di Cosenza kontra Grillo Star Srl Fallimento

(C-443/09. sz. ügy) (1)

(2008/7/EK irányelv - Tőkefelhalmozást terhelő közvetett adók - Az 5. cikk (1) bekezdésének c) pontja és a 6. cikk (1) bekezdésének e) pontja - Hatály - A helyi kereskedelmi, ipari, kézműipari és mezőgazdasági kamaráknak fizetett éves illeték)

2012/C 165/02

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Cosenza

Az alapeljárás felei

Felperes: CCIAA di Cosenza

Alperes: Grillo Star Srl Fallimento

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A tőkeemelést terhelő közvetett adókról szóló, 2008. február 12-i 2008/7/EK tanácsi irányelv 5. cikke c) pontjának és 6. cikke e) pontjának értelmezése — Éves díj meghatározása a helyi kereskedelmi kamarák által vezetett cégnyilvántartásba történő felvétel folytán — Átalány alapon meghatározott éves díj — „Az ellentételi jellegű díjak” fogalmának meghatározása

Rendelkező rész

A tőkeemelést [helyesen: tőkefelhalmozást] terhelő közvetett adókról szóló, 2008. február 12-i 2008/7/EK tanácsi irányelv 5. cikke (1) bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes a minden vállalkozás által a cégnyilvántartásba való bejegyzés okán fizetendő, az alapügyben szereplőhöz hasonló éves illeték, még ha az ilyen nyilvántartásba vétel konstitutív hatályú is a tőkeegyesítő társaságok tekintetében, és ezen illetéket e társaságok azon időszakra is kötelesek megfizetni, amely során csak egy vállalkozás működtetését előkészítő tevékenységeket folytatnak.


(1)  HL C 51., 2010.2.27.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/2


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

(C-141/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - EK 39 - EK 42. cikk - Személyek szabad mozgása - 1408/71/EGK rendelet - Migráns munkavállalók szociális biztonsága - Bizonyos ellátások folyósításának megtagadása - Hollandiában tengeri olajfúró tornyokon foglalkoztatott munkavállalók - A kereset elfogadhatósága)

2012/C 165/03

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: V. Kreuschitz és M. van Beek meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság (képviselő: C.M. Wissels meghatalmazott)

A felperest támogató beavatkozó: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes és E. Silveira meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.) 3. cikke (1) bekezdésének, 13. cikke (2) bekezdése a) pontjának és az EUMSZ 45–48. cikknek a megsértése — Bizonyos ellátások folyósításának az Európai Unió tagállamainak Hollandiában tengeri olajfúró tornyokon foglalkoztatott állampolgáraival szembeni megtagadása

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Portugál Köztársaság viseli saját költségeit.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/3


A Bíróság (első tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litvánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — F-Tex SIA kontra Lietuvos-Anglijos UAB „Jadecloud-Vilma”

(C-213/10. sz. ügy) (1)

(Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - 1346/2000/EK rendelet - A 3. cikk (1) bekezdése - A fizetésképtelenségi eljárással összefüggő és „ahhoz szorosan kapcsolódó” kereset fogalma - 44/2001/EK rendelet - Az 1. cikk (1) bekezdése és (2) bekezdésének b) pontja - A „polgári és kereskedelmi ügyek” és a „csődeljárás” fogalma - A megtámadási jognak a felszámoló általi engedményezése alapján benyújtott kereset)

2012/C 165/04

Az eljárás nyelve: litván

A kérdést előterjesztő bíróság

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Az alapeljárás felei

Felperes: F-Tex SIA

Alperes: Lietuvos-Anglijos UAB „Jadecloud-Vilma”

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2000. május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 1. kötet, 191. o.) 3. cikke (1) bekezdésének és a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.) 1. cikke (2) bekezdése b) pontjának és 2. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Fizetésképtelenségi eljáráshoz közvetlenül és szorosan kapcsolódó actio Pauliana elbírálására vonatkozó nemzetközi joghatóság — Joghatósági összeütközés a fizetésképtelenségi eljárást lefolytató bíróság és az alperes lakóhelye/székhelye szerinti bíróság között — Fizetésképtelenségi eljárás alatt álló társaság egyedüli hitelezője által a fizetésképtelenségi eljárás megindítását követően, a fizetésképtelenségi eljárás helye szerintitől eltérő tagállamban azután előterjesztett actio Pauliana, hogy a vagyonfelügyelő a hitelezőre engedményezte a társaság harmadik személyekkel szembeni követeléseit.

Rendelkező rész

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a fizetésképtelenségi eljárás keretében kijelölt felszámoló részéről történő követelésengedményezés alapján eljáró felperes által harmadik személy ellen indított kereset, amely engedményezés tárgya az említett eljárásra alkalmazandó nemzeti jog által a felszámoló részére biztosított megtámadási jog, e rendelkezés értelmében a polgári és kereskedelmi ügyek fogalmába tartozik.


(1)  HL C 195., 2010.7.17.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/3


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Artegodan GmbH kontra Európai Bizottság, Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-221/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Az EK 288. cikk második bekezdése - Az Unió szerződésen kívüli felelőssége - Feltételek - Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése - Az amfepramont tartalmazó, emberi felhasználásra szánt gyógyszerek forgalomba hozatala engedélyezésének visszavonásáról szóló határozat)

2012/C 165/05

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Artegodan GmbH (képviselő: U. Reese Rechtsanwalt)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: B. Tromsky és M. Heller meghatalmazottak), Németországi Szövetségi Köztársaság

Tárgy

A Törvényszék (hatodik tanács) T-429/05. sz., Artedogan kontra Bizottság ügyben 2010. március 3-án hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely ítéletben a Törvényszék elutasította az EK 235. cikk és EK 288. cikk második bekezdése alapján előterjesztett kártérítési keresetet, amely a felperes által a Bizottságnak az emberi felhasználásra szánt, amfepramonét tartalmazó gyógyszerek forgalombahozatali engedélyének visszavonásáról szóló, 2000. március 9-i C(2000) 453 határozatának meghozatala következtében állítólagosan elszenvedett károk megtérítésére irányult — Az EK 288. cikk második bekezdésének megsértése — Az uniós jog kellően súlyos megsértésére utaló körülmények téves értékelése.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

Az Artegodan GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 195., 2010.7.17.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/4


A Bíróság (második tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Galina Meister kontra Speech Design Carrier Systems GmbH

(C-415/10. sz. ügy) (1)

(2000/43/EK, 2000/78/EK és 2006/54/EK irányelv - A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód - Olyan munkavállaló, aki hitelt érdemlő módon állítja, hogy megfelel az álláshirdetésben szereplő feltételeknek - E munkavállaló azon információhoz való joga, hogy a munkáltató felvett-e más pályázót)

2012/C 165/06

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesarbeitsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Galina Meister

Alperes: Speech Design Carrier Systems GmbH

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesarbeitsgericht — A férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 204., 23. o.) 19. cikke (1) bekezdésének és a személyek közötti, faji- vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000/43/EK tanácsi irányelv (HL L 180., 22. o.; magyar nyelvű különkiadás 20. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 8. cikke (1) bekezdésének, valamint a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.) 10. cikke (1) bekezdésének értelmezése — A foglalkoztatás és munkavégzés területén való egyenlő bánásmód — Bizonyítási teher — Valamely személynek, akinek a jelentkezését nem fogadták el valamely magánvállalkozás által meghirdetett állásra, azon joga, hogy megkapjon a kiválasztási eljárásra vonatkozó minden adatot az esetleges hátrányos megkülönböztetés bizonyításához.

Rendelkező rész

A személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv 8. cikkének (1) bekezdését, a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 10. cikkének (1) bekezdését, és a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 19. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azok nem biztosítanak jogot az olyan munkavállalónak, aki hitelt érdemlő módon állítja, hogy megfelel az álláshirdetésben előírt feltételeknek, valamint akinek pályázatát elutasították, az azon információhoz való hozzáférésre, hogy a felvételi eljárás befejeztével a munkáltató felvett-e más pályázót.

Azonban nem zárható ki, hogy amennyiben az alperes teljes mértékben megtagadja a felvilágosítás adását, e tényt figyelembe lehet venni a közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetés fennállására következtetni engedő tények megállapításakor. A kérdést előterjesztő bíróság feladata, hogy az elé terjesztett ügy összes körülményét figyelembe véve megvizsgálja, hogy az alapügyben ez a helyzet áll-e fenn.


(1)  HL C 301., 2010.11.6.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Högsta domstolen (Svédország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB kontra Perfect Communication Sweden AB

(C-461/10. sz. ügy) (1)

(Szerzői jog és szomszédos jogok - Internetes adatfeldolgozás - Kizárólagos jog megsértése - Az internetszolgáltató által biztosított IP-címről FTP-szerver segítségével az interneten hozzáférhetővé tett hangoskönyvek - Az IP-címet használó személy nevének és címének közlése céljából az internetszolgáltatóhoz intézett meghagyás)

2012/C 165/07

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Högsta domstolen

Az alapeljárás felei

Felperesek: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB

Alperes: Perfect Communication Sweden AB

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Högsta domstolen — A nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (adatmegőrzési irányelv) (HL L 105., 54. o.; helyesbítés: HL L 50., 2009.2.21., 52. o.) és a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 157., 45. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 2. kötet, 32. o.) értelmezése — Szellemi tulajdon — Hangoskönyvek nyilvánosság számára hozzáférhetővé tételének kizárólagos jogával rendelkező könyvkiadók — Ezen jogot ért állítólagos sérelem, amennyiben az említett hangoskönyveket valaki az interneten, egy fájlmegosztó programon, az FTP (fájl átviteli protokoll) szerveren keresztül a nyilvánosság számára hozzáférhetővé [közkinccsé] tette — IP cím megadásával internethozzáférést biztosító internetszolgáltató részére kibocsátott végzés, amely arra kötelezi őt, hogy a szerzői jog jogosultjával közölje azon használóként regisztrált személyek nevét és címét, akik egy adott IP címet egy bizonyos időtartam alatt használtak.

Rendelkező rész

A nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 8. cikke alapján meghozott nemzeti jogszabály alkalmazása, amely lehetővé teszi, hogy egy adott internet-előfizető vagy internethasználó azonosítása érdekében arra kötelezzék az internet-hozzáférést biztosító szolgáltatót, hogy a szerzői jog jogosultjának vagy ez utóbbi jogutódjának tájékoztatást adjon arról az előfizetőről, akinek a szolgáltató egy adott IP-címet (internetprotokoll) biztosított, amely címről állítólag a jogsértést elkövették, mivel ez a jogszabály nem tartozik a 2006/24 irányelv tárgyi hatálya alá.

Az alapeljárásban nincs jelentősége annak a ténynek, hogy az érintett tagállam még nem ültette át a 2006/24 irányelvet, annak ellenére, hogy annak határideje már lejárt.

Az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről szóló, 2002. július 12-i 2002/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet és a 2004/48 irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az alapeljárásban előfordulóhoz hasonló nemzeti jogszabály, amennyiben az a kereshetőségi joggal rendelkező személy által előterjesztett személyes adatok közlésére vonatkozó meghagyás iránti kérelem tárgyában eljáró nemzeti bíróság számára lehetővé teszi, hogy az egyes esetek körülményei alapján és az arányosság elvéből eredő követelmények megfelelő figyelembevételével mérlegelje az ellentétes érdekeket.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/5


A Bíróság (első tanács) 2012. április 19-i ítélete (az Oberster Gerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Wintersteiger AG kontra Products 4U Sondermaschinenbau GmbH

(C-523/10. sz. ügy) (1)

(44/2001/EK rendelet - Joghatóság és a határozatok elismerése a polgári és kereskedelmi ügyekben - „Jogellenes károkozással, jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekménnyel” kapcsolatos hatáskör - Azon hely meghatározása, ahol a káresemény bekövetkezett, vagy bekövetkezhet - Valamely tagállam legfelső szintű tartományneve alatt működő, reklámszolgáltatást nyújtó szolgáltató internetes oldala - Más tagállamban lajstromozott védjeggyel azonos kulcsszó hirdető általi használata)

2012/C 165/08

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Wintersteiger AG

Alperes: Products 4U Sondermaschinenbau GmbH

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Oberster Gerichtshof — A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.) 5. cikke 3. pontjának értelmezése — Joghatóság megállapítása olyan jogvita során, amelynek tárgya a védjeggyel azonos megjelölés kulcsszóként való lefoglalásának megtiltása keresőmotor-üzemeltetőnél, amelynek következtében ezen megjelölés mint keresőkifejezés („AdWord”), keresőmotorba való begépelése esetén azonos vagy hasonló áruk vagy szolgáltatások reklámja jelenik meg automatikusan a képernyőn, mint amelyek vonatkozásában a szóban forgó védjegy lajstromozásra került — Olyan helyzet ahol a védjegy az első tagállamban áll oltalom alatt és az említett reklám megjelenítése kizárólag a másik tagállam hivatkozott keresőmotorjának legfelső szintű tartománynevében („top-level domain”) működik, mialatt hozzáférhető az első tagállamból és ez utóbbi hivatalos nyelvén — Azon hely meghatározásának a kritériumai, „ahol a káresemény bekövetkezett vagy bekövetkezhet”

Rendelkező rész

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 5. cikkének 3. pontját úgy kell értelmezni, hogy az olyan jogvitát, amelynek tárgya valamely tagállamban lajstromozott védjegynek az abból eredő bitorlása, hogy valamely hirdető az említett védjeggyel azonos kulcsszót használ a védjegy lajstromozása szerinti tagállamtól eltérő tagállam legfelső szintű tartományneve alatt működő internetes keresőoldalon, elbírálhatják akár a védjegy lajstromozása szerinti tagállam bíróságai, akár a hirdető székhelye szerinti tagállam bíróságai.


(1)  HL C 30., 2011.1.29.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS kontra Európai Bizottság

(C-549/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Erőfölény - Visszaélés - Az üvegvisszaváltó automaták piaca - Az EK 82. cikknek és az EGT-Megállapodás 54. cikkének a megsértését megállapító határozat - Kizárólagossági megállapodások, mennyiségi kötelezettségvállalások és hűségengedmények)

2012/C 165/09

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS (képviselők: O. W. Brouwer advocaat, J. Midthjel advokaat, A.J. Ryan solicitor)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: E. Gippini Fournier és N. Khan meghatalmazottak)

Tárgy

A Törvényszék (ötödik tanács) T-155/06. sz., Tomra Systeme ASA és társai kontra Európai Bizottság ügyben 2010. szeptember 9-én hozott ítéletével szemben előterjesztett fellebbezés, amely ítéletben a Törvényszék elutasította az EK-Szerződés 82. cikkének, valamint az EGT-megállapodás 54. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.11 — Prokent kontra Tomra ügy) 2006. március 29-én hozott bizottsági határozat — amellyel a Bizottság a felperesekkel szemben 24 millió euró összegű bírságot szabott ki amiatt, hogy erőfölényükkel visszaélve az üvegvisszaváltó automaták osztrák, német, holland, norvég és svéd piacán kizárólagossági megállapodásokat, mennyiségi kötelezettségvállalásokat és hűségengedményeket kombináló gyakorlatot alkalmaztak a többi termelő piacra lépésének kizárása vagy késleltetése érdekében — megsemmisítése, illetve másodlagosan a bírság törlése vagy jelentős csökkentése iránti keresetet.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Tomra Systems ASA-t, a Tomra Europe AS-t, a Tomra Systems GmbH-t, a Tomra Systems BV-t, a Tomra Leergutsysteme GmbH-t, a Tomra Systems AB-t és a Tomra Butikksystemer AS-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 63., 2011.2.26.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. április 19-i ítélete (a Conseil d'État (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pro-Braine ASBL és társai kontra Commune de Braine-le-Château

(C-121/11. sz. ügy) (1)

(1999/31/EK irányelv - Hulladéklerakás - 85/337/EGK irányelv - Egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálata - Valamely engedélyezett lerakó működésének folytatására vonatkozó határozat, környezeti hatásvizsgálat hiányában - Az „engedély” fogalma)

2012/C 165/10

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Conseil d'État

Az alapeljárás felei

Felperesek: Pro-Braine ASBL, Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere

Alperes: Commune de Braine-le-Château

(a Veolia es treatment SA részvételével)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Conseil d'État (Belgium) — Az engedéllyel rendelkező vagy már működő hulladéklerakó működésének folytatását lehetővé tévő, a hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv (HL L 182., 1. o.) 14. cikke b) pontjának, valamint az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/337/EGK irányelv (HL L 175., 40. o.) 1. cikke (2) bekezdésének értelmezése — Környezeti hatásvizsgálat nélkül hozott, engedélyezett hulladéklerakó működésének folytatására vonatkozó, határozat — Az „engedély” fogalma — Hatály.

Rendelkező rész

A felülvizsgálati terv alapján a hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv 14. cikke b) pontjának megfelelően hozott, a meglévő hulladéklerakó működésének folytatására vonatkozó végleges határozat csak akkor minősül a 2003. május 26-i 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/337/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „engedélynek”, ha e határozat az említett 85/337 irányelv II. mellékletének 13. pontja értelmében a létesítménynek vagy a telepnek az azt fizikailag érintő munkálatok vagy beavatkozások útján történő olyan megváltoztatását vagy bővítését engedélyezi, amelynek jelentős ártalmas hatása lehet a környezetre, és így ez utóbbi irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „projektnek” minősül.


(1)  HL C 152., 2011.5.21.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/7


A Bíróság (hatodik tanács) 2012. április 19-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-297/11. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2000/60/EK irányelv - Uniós vízpolitika - Vízgyűjtő-gazdálkodási tervek - Közzététel - A nyilvánosság tájékoztatása és részvétele - A Bizottságnak történő bejelentés elmaradása)

2012/C 165/11

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Marghelis és I. Hadjiyiannis meghatalmazottak)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselő: G. Karipsiadis meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló, 2000. október 23-i 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 327., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 75. o.) 13. cikke (1), (2), (3) és (6) bekezdésének, 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának, valamint 15. cikke (1) bekezdésének megsértése — Vízgyűjtő-gazdálkodási tervek — Közzététel — A nyilvánosság tájékoztatása és részvétele — A gazdálkodási tervek másolatainak a Bizottság számára történő megküldése elmaradása

Rendelkező rész

1.

A Görög Köztársaság — mivel 2009. december 22-ig nem készítette el a vízgyűjtő-gazdálkodási terveket sem a teljes egészében az államterületén fekvő, sem pedig a nemzetközi vízgyűjtő kerületek vonatkozásában, és mivel 2010. március 22-ig nem küldte meg a Bizottságnak e tervek másolatát — nem teljesítette a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló, 2000. október 23-i 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 13. cikkének (1)–(3) és (6) bekezdéséből, valamint 15. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit; továbbá a Görög Köztársaság — mivel legkésőbb 2008. december 22-ig nem indította meg a nyilvánosság tájékoztatására és részvételére irányuló eljárást a vízgyűjtő-gazdálkodási tervek tekintetében — nem teljesítette az ugyanezen irányelv 14. cikke (1) bekezdésének c) pontjából eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/7


A Sąd Rejonowy w Zakopanem (Lengyelország) által 2012. január 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Büntetőeljárás Wojciech Ziemski és Andrej Kozak ellen

(C-31/12. sz. ügy)

2012/C 165/12

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Sąd Rejonowy w Zakopanem

Az alapeljárás felei

Alperesek: Wojciech Ziemski, Andrej Kozak

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti tanácsi irányelv (1) 1. cikkének 11. pontját úgy kell-e értelmezni, hogy az Ustawa z dnia 19 listopada 2009 roku o grach hazardowych (a szerencsejátékokról szóló 2009. november 19-i törvény) (a módosított Dz. U. Nr. 201, Pos. 1540) 29. cikkében foglalt törvényi fogalmakat és tilalmakat előíró törvényi rendelkezés olyan műszaki szabálynak minősül, amelynek tervezetét az említett irányelv 8. cikkének (1) bekezdése értelmében közölni kell a Bizottsággal?


(1)  HL L 204., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 20. kötet, 337. o.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/7


Najvyšší súd Slovenskej republiky (Szlovák Köztársaság) által 2012. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Slovenská sporitel’ňa, a.s. kontra Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

(C-68/12. sz. ügy)

2012/C 165/13

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Az alapeljárás felei

Felperes: Slovenská sporitel’ňa, a.s.

Alperes: Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdése (korábban EK 81. cikk (1) bekezdése) értelmezhető-e úgy, hogy jogilag releváns az a körülmény, hogy a többi versenytárs (vállalkozások) kartell-megállapodása által sértett versenytárs (vállalkozás) a kartell-megállapodás megkötésének időpontjában jogellenesen működik az érintett piacon?

2.

Az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdésének (korábban EK 81. cikk (1) bekezdése) értelmezése tekintetében jogilag releváns-e az a körülmény, hogy a Szlovák Köztársaság területén illetékes felügyeleti hatóságok nem vizsgálták a szóban forgó versenytárs (vállalkozás) működésének a kartell-megállapodás megkötésének időpontjában fennálló jogszerűségét?

3.

Az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdése (korábban EK 81. cikk (1) bekezdése) értelmezhető-e úgy, hogy a versenykorlátozó megállapodás megállapításához elengedhetetlen a vállalkozás azon törvényes képviselője személyes magatartásának vagy meghatalmazás útján történő személyes egyetértésének igazolása, aki részt vett/vehetett a versenykorlátozó megállapodásban, valamint befolyásolta/befolyásolhatta alkalmazottjának magatartását, amennyiben a vállalkozás nem határolódott el az alkalmazott magatartásától, sőt egyidejűleg a megállapodás teljesítésére is sor került?

4.

Az EUMSZ 101. cikk (3) bekezdése (korábban EK 81. cikk (3) bekezdése) értelmezhető-e úgy, hogy az alkalmazható az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdése (korábban EK 81. cikk (1) bekezdése) értelmében olyan tiltott megállapodásra is, amelynek természeténél fogva az a hatása, hogy a piacról kizárja az egyedileg meghatározott azon versenytársat (vállalkozás), amelynek tekintetében utólag megállapításra került, hogy anélkül hajtott végre devizaműveleteket a nem készpénzes fizetési műveletek piacán, hogy rendelkezett volna a nemzeti törvény által előírt erre vonatkozó engedéllyel?


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/8


A Törvényszék (harmadik tanács) T-208/06. sz., Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV és Quinn Plastics GmbH kontra Európai Bizottság ügyben 2011. november 30-án/-én/-jén hozott ítélete ellen a Quinn Barlo Ltd, a Quinn Plastics NV és a Quinn Plastics GmbH által 2012. február 10-én benyújtott fellebbezés

(C-70/12. P. sz. ügy)

2012/C 165/14

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV és Quinn Plastics GmbH (képviselők: F. Wijckmans, ügyvéd és M. Visser, ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A Bíróság elsődlegesen helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét, amennyiben az megállapítja, hogy a felperesek megsértették az EUMSZ 110. cikket, és amennyiben ezen okból nem semmisíti meg a megtámadott határozat rendelkező részének 1. cikkét a felperesek vonatkozásában;

A Bíróság másodlagosan helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét, amennyiben utóbbi korlátlan felülvizsgálati jogkörében eljárva csupán 10 %-kal csökkentette a bírság kiindulási összegét, és nem semmisítette meg a határozat azon részét, amely a bírság kiszámításakor a jogsértés időtartama miatti emelést is figyelembe vett;

A Bíróság harmadlagosan helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét, amennyiben nem semmisítette meg a határozat azon részét, amely eltérő bánásmód címén 25 %-ban korlátozta az alapösszeg csökkentését, és korlátlan felülvizsgálati jogkörében eljárva magas százalékarányt állapítson meg, mely tükrözi a felperesek felelősségének hiányát a kartellnek a PMMA-fröccsöntőkeverékekkel és a PMMA-szaniterekkel kapcsolatos ágát illetően, biztosítva így, hogy e jelentősebb csökkentés megfelel az arányosság általános elvének;

a Bíróság eljárási szabályzata 69. cikkének 2. §-a értelmében a Bizottságot kell köteleznie a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Quinn Barlo Ltd, a Quinn Plastics NV és a Quinn Plastics GmbH a Törvényszék T-208/06. sz., Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV et Quinn Plastics GmbH kontra Európai Bizottság ügyben 2011. november 30-án hozott ítéletének — a fellebbezésükben meghatározott mértékben történő — hatályon kívül helyezését kérik. A Törvényszék ítélete egy állítólagos kartellre vonatkozik, amely a metakrilátok ágazatán belüli versenyellenes megállapodások és összehangolt magatartások összességéből állt (az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban [COMP/F/38.645 — metakrilátok-ügy] 2006. május 31-én hozott C(2006) 2098 végleges bizottsági határozat). Az ítélet megállapítja, hogy a Quinn Barlo Ltd, a Quinn Plastics NV és a Quinn Plastics GmbH megsértették az EK 81. cikket és az Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló megállapodás 53. cikkét azáltal, hogy a polimetilmetakrilát-lemezekre vonatkozó megállapodások és összehangolt magatartások összességében vettek részt, továbbá megállapítja e társaságoknak a kartellben való részvételért való felelősségét az 1998 áprilisa és október vége, valamint 2000. február 24. és augusztus 21. közötti időszak vonatkozásában.

A Quinn Barlo Ltd, a Quinn Plastics NV és a Quinn Plastics GmbH három jogalapra hivatkoznak fellebbezésük alátámasztására.

Az elsődlegesen előterjesztett első jogalap azon alapul, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta az uniós jogot, amikor az EUMSZ 101. cikk megsértését állapította meg, és/vagy tévesen alkalmazta a jogot az 1/2003 rendelet (1) 2. cikkének alkalmazását illetően. A Bizottság és a Törvényszék egyaránt azt a jogi álláspontot alakította ki, mely szerint az EUMSZ 101. cikk megsértése a jogilag megkövetelt módon megállapításra került a következőkből álló jogi kritérium alkalmazásával: i) a felperesek négy találkozón való részvételének bizonyítéka és ii) a felpereseknek a találkozók tartalmától való nyilvános elhatárolódására utaló bizonyíték hiánya. Így eljárva a Bizottság és a Törvényszék egyaránt figyelmen kívül hagytak olyan objektív és nem vitatott megfontolásokat, amelyek alátámasztják, hogy e jogi kritérium nem megfelelő, és semmi esetre sem elegendő annak megállapításához, hogy a felperesek megsértették volna az EUMSZ 101. cikket. Következésképpen azzal, hogy erre a kritériumra támaszkodtak, a Bizottság és a Törvényszék nem tartotta tiszteletben az 1/2003 rendelet 2. cikkét, és nem bizonyította a jogilag megkövetelt módon az EUMSZ 101. cikk megsértésének fennállását.

A második jogalap két részre oszlik. A második jogalap első, másodlagosan előterjesztett része szerint a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az állítólagos jogsértés időtartamának Bizottság általi értékelését helyesbítve nem tartotta tiszteletben az ártatlanság vélelmének általános elvét. Az ártatlanság általános vélelméből következik, hogy a Törvényszék nem terjeszthette volna ki az állítólagos részvétel első időszakának időtartalmát a második találkozó időpontján túlra. A második jogalap második, harmadlagosan előterjesztett része azon alapul, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor úgy határozott, hogy korlátlan felülvizsgálati jogkörében eljárva 10 %-kal megemeli a kiindulási összeget, mivel e határozat nem tartotta tiszteletben a bizalomvédelem és az egyenlő bánásmód általános elvét. A második jogalap mindkét részének vonatkozásában a Törvényszék megsértette az 1/2003 rendelet 23. cikkének (3) bekezdését.

A harmadik, negyedlegesen előterjesztett jogalap azon alapul, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor megerősítette az alapösszeg 25 %-os csökkentését, és nem csökkentette ezen összeget tovább. Így eljárva a Törvényszék megsértette az 1/2003 rendelet 23. cikkének (3) bekezdését és az arányosság elvét.


(1)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1, 1 o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/9


A Törvényszék (hetedik tanács) T-62/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

(C-120/12. P. sz. ügy)

2012/C 165/15

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Bernhard Rintisch (képviselő: A. Dreyer, Rechtsanwalt)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Bariatrix Europe Inc., SAS

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (korábbi nevén: Elsőfokú Bíróság) hetedik tanácsának a T-62/09. sz. ügyben 2011. december 16-án hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező szerint a megtámadott ítéletet azon indokból kell hatályon kívül helyezni, mert a Törvényszék megsértette a 40/94/EK tanácsi rendelet (1) (közösségi védjegyrendelet) 74. cikkének (2) bekezdését [jelenleg: a 207/2009/EK rendelet (2) 76. cikkének (2) bekezdése], valamint azért, mert a Törvényszék visszaélt a hatáskörével. A fellebbező szerint a Törvényszék tévesen értelmezte a 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdését, amikor úgy ítélte meg, hogy a fellebbezési tanács helyesen tette, hogy nem vette figyelembe a fellebbező által előterjesztett iratokat és bizonyítékokat. A Törvényszék tévesen állapította meg azt, hogy a fellebbezési tanács jogszerűen tette, hogy nem mérlegelte a fent említett iratok figyelembevételének lehetőségét.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/10


A Törvényszék (hetedik tanács) T-109/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

(C-121/12. P. sz. ügy)

2012/C 165/16

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Bernhard Rintisch (képviselő: A. Dreyer, Rechtsanwalt)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Valfleuri Pâtes alimentaires SA

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (korábbi nevén: Elsőfokú Bíróság) hetedik tanácsának a T-109/09. sz. ügyben 2011. december 16-án hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező szerint a megtámadott ítéletet azon indokból kell hatályon kívül helyezni, mert a Törvényszék megsértette a 40/94/EK tanácsi rendelet (1) (közösségi védjegyrendelet) 74. cikkének (2) bekezdését [jelenleg: a 207/2009/EK rendelet (2) 76. cikkének (2) bekezdése], valamint azért, mert a Törvényszék visszaélt a hatáskörével. A fellebbező szerint a Törvényszék tévesen értelmezte a 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdését, amikor úgy ítélte meg, hogy a fellebbezési tanács helyesen tette, hogy nem vette figyelembe a fellebbező által előterjesztett iratokat és bizonyítékokat. A Törvényszék tévesen állapította meg azt, hogy a fellebbezési tanács jogszerűen tette, hogy nem mérlegelte a fent említett iratok figyelembevételének lehetőségét.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/10


A Törvényszék (hetedik tanács) T-152/09. sz., Bernhard Rintisch kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. december 16-án hozott ítélete ellen Bernhard Rintisch által 2012. március 5-én benyújtott fellebbezés

(C-122/12. P. sz. ügy)

2012/C 165/17

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Bernhard Rintisch (képviselő: A. Dreyer, Rechtsanwalt)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Valfleuri Pâtes alimentaires SA

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (korábbi nevén: Elsőfokú Bíróság) hetedik tanácsának a T-152/09. sz. ügyben 2011. december 16-án hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező szerint a megtámadott ítéletet azon indokból kell hatályon kívül helyezni, mert a Törvényszék megsértette a 40/94/EK tanácsi rendelet (1) (közösségi védjegyrendelet) 74. cikkének (2) bekezdését [jelenleg: a 207/2009/EK rendelet (2) 76. cikkének (2) bekezdése], valamint azért, mert a Törvényszék visszaélt a hatáskörével. A fellebbező szerint a Törvényszék tévesen értelmezte a 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdését, amikor úgy ítélte meg, hogy a fellebbezési tanács helyesen tette, hogy nem vette figyelembe a fellebbező által előterjesztett iratokat és bizonyítékokat. A Törvényszék tévesen állapította meg azt, hogy a fellebbezési tanács jogszerűen tette, hogy nem mérlegelte a fent említett iratok figyelembevételének lehetőségét.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/11


Az Audiencia Nacional (Spanyolország) által 2012. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Google Spain, S.L., Google, Inc. kontra Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

(C-131/12. sz. ügy)

2012/C 165/18

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Audiencia Nacional

Az alapeljárás felei

Felperesek: Google Spain, S.L. és Google, Inc.

Alperesek: Agencia de Protección de Datos (AEPD) és Mario Costeja González

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 95/46/EK irányelv (1) és következésképpen a spanyol adatvédelmi szabályozás területi hatályára tekintettel:

1.1.

Megvalósul-e a 95/46/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett „letelepedés”, ha az alábbi valamely feltétel vagy feltételek fennáll(nak):

amennyiben a keresőmotort működtető vállalkozás az egyik tagállamban olyan irodát nyit vagy leányvállalatot hoz létre a kereső reklámhelyeinek értékesítésére és reklámozására, amelynek tevékenysége az adott állam lakói felé irányul,

vagy

amennyiben az anyavállalat a képviseletére és a vállalkozással reklámszerződést kötő ügyfelek adataival kapcsolatos két konkrét nyilvántartó rendszer kezelésére az adott tagállamban található leányvállalatot jelöl ki,

vagy

ha valamely tagállamban letelepedett iroda vagy leányvállalat az Európai Unión kívül található anyavállalathoz helyezi át az érintettek és a hatáskörrel rendelkező hatóságok által az adatvédelemhez való jog tiszteletben tartásával kapcsolatban előterjesztett kérelmeket és megküldött felszólításokat, jóllehet ezen együttműködés önkéntes formában valósul meg?

1.2.

Úgy kell-e értelmezni a 95/46/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének c) pontját, hogy az „olyan eszközt alkalmaz, amely a fenti tagállam területén található” fordulat megvalósul,

ha a kereső keresőpókokat vagy –robotokat használ az adott tagállam szerverén található honlapokon található információ felkutatására és indexálására,

vagy

ha a kereső valamely tagállam saját tartománynevét használja és az adott tagállam nyelve szerint irányítja a kereséseket és a találatokat?

1.3.

Az 95/46/EK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján az internetes keresők által indexált információk ideiglenes tárolását lehet-e eszközök alkalmazásának minősíteni? Ez utóbbi kérdésre adandó igenlő válasz esetén lehet-e úgy tekinteni, hogy fennáll e kapcsolódási szempont akkor, amikor a vállalkozás versenyérdekekre hivatkozva megtagadja az indexek tárolási helyének felfedését?

1.4.

Az előző kérdésekre adandó válaszoktól függetlenül, és különösen ha a Bíróság úgy ítéli meg, hogy nem állnak fenn az irányelv 4. cikkében foglalt kapcsolódási szempontok,

az Európai Unió Alapjogi Chartája 8. cikkére tekintettel alkalmazni kell-e adatvédelmi ügyekben a 95/46/EK irányelvet abban a tagállamban, ahol a jogvita központi kérdése felmerült és az európai uniós polgárokat illető jogok hatékonyabb védelmére van lehetőség?

2.

A keresők tartalom-szolgáltatóként végzett tevékenységét illetően, az adatvédelemről szóló 95/46/EK irányelvvel kapcsolatban:

2.1.

A „Google” cég tartalom-szolgáltatóként az interneten keresők útján végzett olyan tevékenységét, amely harmadik fél által a hálózaton nyilvánosságra hozott vagy megosztott — harmadik személyek személyes adatait tartalmazó — információk felkutatásából, automatikus indexálásából, ideiglenes tárolásából, majd végül bizonyos válogatási szempontok alapján az internetezők rendelkezésére bocsátásából áll,

a 95/46/EK irányelv 2. cikkének b) pontjában „adatkezelésként” meghatározott tevékenységként kell-e értelmezni?

2.2.

Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén és a már körülírt tevékenységgel kapcsolatban: úgy kell-e értelmezni a 95/46/EK irányelv 2. cikkének d) pontját, hogy a „Google” keresőt működtető vállalkozás az általa indexált honlapokon tárolt személyes adatok tekintetében „adatkezelőnek” minősül?

2.3.

Amennyiben az előző kérdésre igenlő válasz adandó, az adatfelügyeletért felelős nemzeti hatóság (jelen esetben az Agencia Española de Protección de Datos), a 95/46/EK irányelv 12. cikkének b) pontjában és 14. cikkének a) pontjában foglalt jogok védelme érdekében kötelezheti-e közvetlenül a „Google” cég keresőjét arra, hogy harmadik fél által nyilvánosságra hozott információt töröljön az indexeiből, anélkül hogy előzetesen vagy ezzel egyidejűleg megkeresné az adott információt tartalmazó honlap jogosultját?

2.4.

Amennyiben ez utóbbi kérdésre igenlő válasz adandó, kizárná-e a keresők ezen jogok védelmére vonatkozó kötelezettségét az, ha a személyes adatot tartalmazó információt a harmadik fél jogszerűen hozta nyilvánosságra és tárolja az eredeti honlapon?

3.

A törléshez és tiltakozáshoz való jog terjedelmét illetően, a személyes adatok tárolásának megszüntetéséhez való joggal összefüggésben a következő kérdés merül fel:

3.1.

A 95/46/EK irányelv 12. cikkének b) pontjában foglalt, az adatok törléséhez és zárolásához fűződő jog, illetve a 14. cikk a) pontja szerinti tiltakozási jogot úgy kell-e értelmezni, hogy azok kiterjednek arra, hogy az érdekelt a keresőkhöz fordulhat a személyére vonatkozó, harmadik fél honlapján nyilvánosságra hozott információ indexálásának megakadályozása érdekében azon kívánságára hivatkozva, hogy az internethasználók ne ismerhessék meg ezen információt, ha azt magára nézve károsnak tartja, vagy szeretné, ha az feledésbe merülne, legyen szó akár harmadik fél által jogszerűen nyilvánosságra hozott információról?


(1)  A személyes adatok feldolgozása [helyesen: kezelése] vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 281., 31. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 15. kötet, 355. o.).


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/12


Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2012. március 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pensionsversicherungsanstalt kontra Peter Brey

(C-140/12. sz. ügy)

2012/C 165/19

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Pensionsversicherungsanstalt

Alperes: Peter Brey

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7 (1). cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében vett „szociális segítségnyújtásnak” tekintendő-e a kompenzációs pótlék?


(1)  Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL L 274., 47. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/12


2012. március 23-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-143/12. sz. ügy)

2012/C 165/20

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Wilms és S. Petrova meghatalmazottak)

Alperes: Francia Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Köztársaság — mivel nem adott ki engedélyeket az IPPC-irányelv 6. és 8. cikkének megfelelően, nem vizsgálta újra, és — szükség esetén — nem frissítette a már meglévő engedélyeket, továbbá nem biztosította, hogy a meglévő létesítmények a 3., 7., 9., 10. és 13. cikkben, valamint a 14. cikk a) és b) pontjában és 15. cikkének (2) bekezdésében előírt követelményeknek megfelelően működjenek — nem teljesítette a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 2008. január 15-i 2008/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (IPPC-irányelv) (1) 5. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Francia Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az IPPC-irányelv 5. cikkének (1) bekezdése értelmében a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok a 6. és 8. cikk szerint kiadott engedélyek, illetve, ahol ez lehetséges, a feltételek ellenőrzése, és, ha szükséges, frissítése révén gondoskodjanak arról, hogy a meglévő létesítmények a 3., 7., 9., 10. és 13. cikk, a 14. cikk a) és b) pontjának és a 15. cikk (2) bekezdése követelményeinek megfelelően működjenek, mindezt pedig legkésőbb 2007. október 30-án.

2009. november 3-án a Bizottság felszólító levelet küldött, mivel úgy vélte, hogy az alperes jelentős számú olyan már meglévő létesítmény (1 647 létesítmény) működését engedte meg, amelyek nem rendelkeztek az IPPC-irányelv 5. cikkének (1) bekezdése szerinti követelményeknek megfelelő engedéllyel. Az indokolással ellátott vélemény megküldésének időpontjában 784 meglévő létesítmény még mindig nem rendelkezett az irányelv 5. cikke (1) bekezdésének megfelelő engedéllyel.

Noha a helyzet azóta javult, a jelen kereset benyújtásának időpontjában négy meglévő létesítmény továbbra is az irányelvnek megfelelő engedély nélkül működik a Francia Köztársaságban.

A Bizottság ennek alapján úgy véli, hogy a Francia Köztársaság még nem fejezte be az IPPC-irányelv 5. cikke (1) bekezdésének megsértését.


(1)  HL L 24., 8. o.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/13


A Törvényszék (ötödik tanács) T-71/10. sz., Xeda International SA, Pace International LLC kontra Európai Bizottság ügyben 2012. január 19-én hozott ítélete ellen a Xeda International SA, Pace International LLC által 2012. március 27-én benyújtott fellebbezés

(C-149/12. P. sz. ügy)

2012/C 165/21

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Xeda International SA, Pace International LLC (képviselők: K. Van Maldegem, C. Mereu ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-71/10. sz. ügyben hozott ítéletét;

a Bíróság semmisítse meg a difenil-amin a 91/414/EGK tanácsi irányelv (1) I. mellékletébe való felvételének a megtagadásáról, valamintannak megállapításáról szóló határozatot, hogy a tagállamoknak 2010. május 30-ig vissza kell vonniuk a difenil-amint tartalmazó növényvédő szerek engedélyeit, vagy

másodlagosan a Bíróság utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé annak érdekében, hogy a Törvényszék határozatot hozzon a fellebbező megsemmisítés iránti keresetéről; és

a Bíróság az alperest kötelezze az eljárás (a Törvényszék előtti eljárást is beleértve) költségeinek a viselésére.

Jogalapok és főbb érvek

A fellebbezők álláspontja szerint a Törvényszék megsértette az uniós jogot azáltal, hogy elutasította az azon bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresetüket, amely megtagadta a difenil-aminnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvételét, és megállapította, hogy a tagállamoknak 2010. május 30-ig vissza kell vonniuk a difenil-amint tartalmazó növényvédő szerek engedélyeit. A fellebbezők különösen azt vitatják, hogy a Törvényszék számos alkalommal tévesen értelmezte a tényeket és a fellebbezők helyzetére alkalmazandó jogi hátteret. Ennek eredményeképpen a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot számos vonatkozásban, különösen ideértve az alábbiakat:

annak megállapítása, hogy a bizottsági határozat elfogadásának fő indokát nem a nitrózaminok esetleges képződésével kapcsolatos kérdés nem képezte, holott a Törvényszéknek az ítéletben foglalt indokolása ennke az ellenkezőjét támasztja alá.

a difenil-aminra vonatkozó, a 1095/2007 rendelettel (2) módosított 1490/2002 rendelet (3) szerinti felülvizsgálati folyamat két szakaszának az összetévesztése, amely ahhoz vezetett, hogy a Törvényszék tévesen állapította meg, hogy a fellebbezők védelemhez való joga nem sérült.

Annak megállapítása, hogy a nitrózaminok esetleges képződésével kapcsolatos kérdés 2008 júniusában merült fel, nem pedig 2008 januárjában, ahogy az a bizonyítékként szolgáló dokumentumokból egyértelműen kitűnik, érvénytelenítette a Törvényszék azon megállapítását, amely szerint az Európai Éelemiszerbiztonsági Hatóság eljárása tekintetében bekövetkezett késedelem semmilyen módon nem fosztotta meg a fellebbezőket azon joguktól, hogy visszavonják a difenil-aminnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvételét érintő támogatást.

Ezen okok miatt a fellebbezők azt állítják, hogy a Törvényszéknek a T-71/10. sz. ügyben hozott ítéletét hatályon kívül kell helyezni, és meg kell semmisíteni a Bizottság azon határozatát, amely megtagadta a difenil-aminnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvételét, és megállapította, hogy a tagállamoknak 2010. május 30-ig vissza kell vonniuk a difenil-amint tartalmazó növényvédő szerek engedélyeit.


(1)  A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv (HL L 230., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 11. kötet, 332. o.)

(2)  A 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram harmadik szakaszának végrehajtásáról szóló további részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. augusztus 14-i 1490/2004/EK bizottsági rendelet és a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram negyedik szakasza végrehajtásának további részletes szabályait megállapító 2229/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. szeptember 20-i 1095/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 246., 19. o.)

(3)  A 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram harmadik szakaszának végrehajtásáról szóló további részletes szabályok megállapításáról és a 451/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2002. augusztus 14-i 1490/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 224., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 36. kötet, 524. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/14


Az Administrativen sad — Varna (Bulgária) által 2012. március 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sani Treyd EOOD kontra Direktor na Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite

(C-153/12. sz. ügy)

2012/C 165/22

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad — Varna

Az alapeljárás felei

Felperes: Sani Treyd EOOD

Alperes: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni az adóztatandó tényállásnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 62. cikkének 1. pontja szerinti fogalmát, hogy az az adómentes ügyletek eseteit is magában foglalja, beleértve azokat az ügyleteket is, amelyeket a 2006/112 irányelv III. címe értelmében vett adóalany és a 2006/112 irányelv XI. címe 1. fejezetének 1. szakasza értelmében vett héa fizetésére kötelezett személy jogállásával nem rendelkező személy teljesít?

2)

Ellentétes-e a 2006/112 irányelv 62. és 63. cikkével az olyan nemzeti rendelkezés, amelynek értelmében az adóztatandó tényállás az adómentes ügylet teljesítésének időpontjában valósul meg azon időpont helyett, amelyben teljesül az ezen ügylet adóztatásához kapcsolódó feltétel?

3)

Ellentétes-e a 2006/112 irányelv 63. cikkével az olyan nemzeti rendelkezés és nemzeti gyakorlat, amely szerint az adóztatandó tényállás egyes épületrészek értékesítése esetében nem a tulajdonjog átruházásnak időpontjában, hanem korábban, mégpedig abban az időpontban valósul meg, amelyben teljesítik a megállapodás szerinti ellenszolgáltatást, amely az adóalany vagy a héa fizetésére kötelezett személy jogállásával nem rendelkező személy által teljesített adómentes ügyletet képez?

4)

Ellentétes-e a 2006/112 irányelv 65. cikkével az olyan nemzeti rendelkezés, amely az adóztatandó tényállás megvalósulását olyan fizetéshez köti, amely teljesen vagy részlegesen termékekben vagy szolgáltatásokban van kifejezve?

5)

Ellentétes-e a 2006/112 irányelv 73. és 80. cikkével az olyan nemzeti rendelkezés, amelynek értelmében abban az esetben, ha az ügylet ellenértéke teljesen vagy részlegesen termékekben vagy szolgáltatásokban van kifejezve, ezen ügylet adóalapja minden esetben annak szabadpiaci forgalmi értéke?


(1)  HL L 347., 1. o.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/14


A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által 2012. április 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Società Airport Shuttle Express scarl és Giovanni Panarisi kontra Comune di Grottaferrata

(C-162/12. sz. ügy)

2012/C 165/23

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Az alapeljárás felei

Felperesek: Società Airport Shuttle Express scarl, Giovanni Panarisi

Alperes: Comune di Grottaferrata

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e az EUMSZ 49. cikkel, az EU–Szerződés 3. cikkével, az EU-Szerződés 3., 4., 5. és 6. cikkével, az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikkel, illetve a 2454/92/EGK rendelettel (1) és a 12/98/EK rendelettel (2) az 1992. évi 21. sz. törvény 3. cikke (3) bekezdésének, illetve 11. cikkének alkalmazása, amennyiben azok úgy rendelkeznek, hogy: „(3) A fuvarozó székhelye és a garázs kizárólag az engedélyt megadó városi önkormányzat területén helyezkedhet el”, illetve hogy: „[…] A gépjárművezetővel történő bérbeadás szolgáltatására vonatkozó foglalások a garázs területén történhetnek. Minden egyes gépjárművezetővel történő bérbeadás megkezdésére és befejezésére az engedélyt megadó városi önkormányzat területén fekvő garázsban — az ide való visszatéréssel — kerülhet sor, míg az utasfelvétel és az úti célhoz való megérkezés más önkormányzat területén is történhet. […]”?

2)

Ellentétes-e az EUMSZ 49. cikkel, az EU–Szerződés 3. cikkével, az EU-Szerződés 3., 4., 5. és 6. cikkével, az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikkel, illetve a 2454/92/EGK rendelettel és a 12/98/EK rendelettel Lazio tartomány 1993. október 26-i 58. sz. tartományi törvénye 5. és 10. cikkének alkalmazása, amennyiben azok úgy rendelkeznek, hogy: „[…] Az utasfelvételre vagy a szolgáltatásnyújtás megkezdésére az engedélyt megadó városi önkormányzat területén kerülhet sor”, illetve hogy: „[…] az utasfelvételre és a szolgáltatásnyújtás megkezdésére kizárólag az engedélyt megadó városi önkormányzat területén kerülhet sor, a szolgáltatás pedig bármely úti célra nyújtható, a városi önkormányzat határán kívül eső úti cél esetében a gépjárművezető előzetes beleegyezése szükséges. […]”?


(1)  HL L 251., 1. o.

(2)  HL L 4., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 3. kötet, 501. o.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/15


A Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Olaszország) által 2012. április 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl és Gianpaolo Vivani kontra Comune di Grottaferrata

(C-163/12. sz. ügy)

2012/C 165/24

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Az alapeljárás felei

Felperesek: Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl, Gianpaolo Vivani

Alperes: Comune di Grottaferrata

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e az EUMSZ 49. cikkel, az EU–Szerződés 3. cikkével, az EU-Szerződés 3., 4., 5. és 6. cikkével, az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikkel, illetve a 2454/92/EGK rendelettel (1) és a 12/98/EK rendelettel (2) az 1992. évi 21. sz. törvény 3. cikke (3) bekezdésének, illetve 11. cikkének alkalmazása, amennyiben azok úgy rendelkeznek, hogy: „(3) A fuvarozó székhelye és a garázs kizárólag az engedélyt megadó városi önkormányzat területén helyezkedhet el”, illetve hogy: „[…] A gépjárművezetővel történő bérbeadás szolgáltatására vonatkozó foglalások a garázs területén történhetnek. Minden egyes gépjárművezetővel történő bérbeadás megkezdésére és befejezésére az engedélyt megadó városi önkormányzat területén fekvő garázsban — az ide való visszatéréssel — kerülhet sor, míg az utasfelvétel és az úti célhoz való megérkezés más önkormányzat területén is történhet. […]”?

2)

Ellentétes-e az EUMSZ 49. cikkel, az EU–Szerződés 3. cikkével, az EU-Szerződés 3., 4., 5. és 6. cikkével, az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikkel, illetve a 2454/92/EGK rendelettel és a 12/98/EK rendelettel Lazio tartomány 1993. október 26-i 58. sz. tartományi törvénye 5. és 10. cikkének alkalmazása, amennyiben azok úgy rendelkeznek, hogy: „[…] Az utasfelvételre vagy a szolgáltatásnyújtás megkezdésére az engedélyt megadó városi önkormányzat területén kerülhet sor”, illetve hogy: „[…] az utasfelvételre és a szolgáltatásnyújtás megkezdésére kizárólag az engedélyt megadó városi önkormányzat területén kerülhet sor, a szolgáltatás pedig bármely úti célra nyújtható, a városi önkormányzat határán kívül eső úti cél esetében a gépjárművezető előzetes beleegyezése szükséges. […]”?


(1)  HL L 251., 1. o.

(2)  HL L 4., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 3. kötet, 501. o.


Törvényszék

9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/16


A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Movimondo Onlus kontra Bizottság

(T-329/05. sz. ügy) (1)

(Választottbírósági kikötés - Az ECHO és humanitárius célú szervezetek közötti partnerségi keretmegállapodás - Támogatási megállapodások - A kifizetések felfüggesztése)

2012/C 165/25

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale (Róma, Olaszország) (képviselők: kezdetben P. Vitali, G. Verusio, G. M. Roberti és A. Franchi, később P. Vitali, G. Verusio és A. Franchi ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Wilderspin és F. Moro meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen az EK 238. cikk alapján megfogalmazott kérelem a támogatási megállapodások szerinti összegek kifizetése érdekében, másodlagosan pedig a Bizottság 2005. július 17-i és 27-i két levelének megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionalét kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 257, 2005.10.15.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/16


A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Evropaïki Dynamiki kontra Bizottság

(T-554/08. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés - Közbeszerzési eljárás - Az Európai Unió vámok, jövedéki adók és adók területén használt számítógépes alkalmazásaival kapcsolatos üzleti, műszaki és projekt-tanácsadási szolgáltatások nyújtása - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A szerződés egy másik ajánlattevőnek történő odaítélése - Megsemmisítés iránti kereset - Elfogadhatatlanság - Kártérítési kereset - Kiválasztási és odaítélési szempontok - Indokolási kötelezettség - Nyilvánvaló értékelési hiba)

2012/C 165/26

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Athén, Görögország) (képviselők: N. Korogiannakis, P. Katsimani és M. Dermitzakis ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: N. Bambara és E. Manhaeve, később: E. Manhaeve meghatalmazottak, segítőjük: C. Erkelens ügyvéd)

Az ügy tárgya

Egyrészt az EK 225. és az EK 230. cikk alapján előterjesztett, a Bizottság 2008. szeptember 26-i, a felperes és más társaságok által létrehozott konzorciumnak a TAXUD/2007/AO-005 számú, a vámok, jövedéki adók és adók területén használt közösségi számítógépes alkalmazásokkal kapcsolatos projektekre vonatkozó üzleti, műszaki és projekt-tanácsadási szolgáltatások nyújtására (TIMEA) irányuló közbeszerzési eljárásban benyújtott ajánlatát elutasító, és minden ezt követő határozatának megsemmisítése iránti kérelem, ideértve a szerződést a nyertes ajánlattevőnek odaítélő határozatát is, másrészt az EK 225., az EK 235. és az EK 288. cikk alapján előterjesztett kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság költségeinek viselésére.


(1)  HL C 55., 2009.3.7.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/16


A Törvényszék 2012. április 19-i ítélete — Evropaïki Dynamiki kontra Bizottság

(T-49/09. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közösségi közbeszerzési eljárás - A Regionális Politikai Főigazgatóság informatikai rendszerének karbantartására irányuló szolgáltatásnyújtás - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - Megsemmisítés iránti kereset - Egyenlő bánásmód - Indokolási kötelezettség - Lényeges eljárási szabályok megsértése - Nyilvánvaló értékelési hiba - Szerződésen kívüli felelősség)

2012/C 165/27

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Athén, Görögország) (képviselők: N. Korogiannakis és P. Katsimani ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: N. Bambara és E. Manhaeve, később: E. Manhaeve meghatalmazottak, segítőjük: P. Wytinck és B. Hoorelbeke ügyvédek)

Az ügy tárgya

Egyrészt a Bizottság 2008. november 21-i, a felperes által a REGIO-A4-2008-01 számú, a Regionális Politikai Főigazgatóság informatikai rendszerének karbantartására és fejlesztésére irányuló közbeszerzési eljárásban (HL 2008/S 117-155067) benyújtott ajánlatot elutasító határozatának, valamint a szerződést egy másik ajánlattevőnek odaítélő határozatának megsemmisítése, másrészt kártérítési kérelem

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 90., 2009.4.18.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/17


A Törvényszék 2012. április 19-i ítélete — Würth és Fasteners (Shenyang) kontra Tanács

(T-162/09. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - Dömping - A személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság)

2012/C 165/28

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Adolf Würth GmbH & Co. KG (Künzelsau, Németország); és Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd (Shenyang, Kína) (képviselők: M. Karl és M. Mayer ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben J.-P. Hix meghatalmazott, segítői G. Berrisch és G. Wolf ügyvédek, később J.-P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak, segítőjük G. Berrisch)

Az alperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselők: H. van Vliet és B. Martenczuk meghatalmazottak; és European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben J. Bourgeois, Y. van Gerven és E. Wäktare, később J. Bourgeois ügyvédek)

Az ügy tárgya

A Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2009. január 26-i 91/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 29., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

A Törvényszék az Adolf Würth GmbH & Co. KG-t és az Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd-t kötelezi a saját költségeik, valamint az Európai Unió Tanácsa és a European Industrial Fasteners Institute AISBL részéről felmerült költségek viselésére.

3)

Az Európai Bizottság viseli saját költségeit.


(1)  HL C 167., 2009.07.18.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/17


A Törvényszék 2012. április 27-i ítélete — De Nicola kontra EBB

(T-37/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Az EBB személyi állománya - Értékelés - Előléptetés - A 2006. évi értékelési és előléptetési időszak - A fellebbviteli bizottság határozata - A felülvizsgálat terjedelme - Betegségbiztosítás - A gyógykezelési költségek megtérítésének megtagadása - Kártérítési kereset)

2012/C 165/29

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (képviselő: L. Isola ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Beruházási Bank (EBB) (képviselők: G. Nuvoli és F. Martin meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (első tanács) F-55/08. sz., De Nicola kontra EBB ügyben 2009. november 30-án hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen annak hatályon kívül helyezése iránt előterjesztett fellebbezés

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék hatályon kívül helyezi az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (első tanács) F-55/08. sz., De Nicola kontra EBB ügyben 2009. november 30-án hozott ítéletét (az EBHT-ban még nem tették közzé), amennyiben az elutasítja a Carlo De Nicola által a következők iránt előterjesztett kereseti kérelmeket: először is, az Európai Beruházási Bank (EBB) fellebbviteli bizottsága határozatának megsemmisítése; másodszor, a fellebbezőnek a 2006. év vonatkozásában történő előléptetését megtagadó határozat, továbbá az e határozatot követő és azt megelőző valamennyi kapcsolódó jogi aktus megsemmisítése, harmadszor pedig az EBB által a felperesre gyakorolt lelki zaklatás vonatkozásában az EBB felelősségének megállapítása és az e jogcímen állított károk megtérítése.

2)

A Törvényszék a fellebbezést ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

A Törvényszék az ügyet visszautalja a Közszolgálati Törvényszék elé.

4)

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/18


A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Samskip Multimodal Container Logistics kontra Bizottság

(T-166/10. sz. ügy) (1)

(Hatályon kívül helyezés iránti kereset - Az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményének javítása érdekében nyújtott közösségi pénzügyi támogatás odaítéléséről szóló határozat - Marco Polo II. program - A támogatási megállapodás felmondása és a projekt végleges elvetése - Az eljáráshoz fűződő érdek megszűnte - Okafogyottság)

2012/C 165/30

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Samskip Multimodal Container Logistics BV (’s-Gravenzande, Hollandia) (képviselők: K. Platteau, Y. Maasdam és P. Broers, ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő(k): K. Simonsson, meghatalmazott, segítői: J. Grayston és P. Gjørtler, ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az „árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményének javítása” (Marco Polo II.) érdekében az Európai Unió programja keretében a 2009. évi kiválasztási eljárás során előterjesztett akciótervekhez nyújtott közösségi pénzügyi támogatásról szóló, 2010. január 27-i C(2010) 580 bizottsági határozatnak abban a részében történő hatályon kívül helyezése iránti kérelem, amelyben az a TREN/B4/SUB/01-2009 MP-II/6. sz. javaslatban szereplő G2G@2XL-projektet választotta, 2 190 539 EUR összegű támogatás erejéig.

Az ítélet rendelkező része

1)

A jelen keresetről már nem szükséges határozni.

2)

Az Európai Bizottság viseli a Samskip Multimodal Container Logistics BV költségeinek négyötöd részét és saját költségeinek négyötöd részét.

3)

A Samskip Multimodal Container Logistics viseli a Bizottság költségeinek egyötöd részét és saját költségeinek egyötöd részét.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/18


A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft kontra Tanács

(T-509/10. sz. ügy) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Az Iráni Iszlám Köztársasággal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzkészletek befagyasztása - Megsemmisítés iránti kereset - Elfogadhatóság - A Tanács hatásköre - Hatáskörrel való visszaélés - Hatálybalépés - A visszaható hatály tilalma - Indokolási kötelezettség - Védelemhez való jog - A hatékony bírói jogvédelemhez való jog - Téves jogalkalmazás - Az atomfegyverek elterjedésében való közreműködés fogalma - Mérlegelési hiba)

2012/C 165/31

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (Teherán, Irán) (képviselők: F. Esclatine és S. Perrotet ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és R. Liudvinaviciute-Cordeiro meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: M. Konstantinidis és É. Cujo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.), valamint a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozat (HL L 281., 81. o.) és az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet (HL L 281., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben ezen aktusok a felperesre vonatkoznak.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék nem rendelkezik hatáskörrel az első jogalap második részéről való döntésre.

2)

A Törvényszék a Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehrant érintő részében megsemmisíti:

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozatot;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendeletet;

a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozatot;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendeletet.

3)

A Törvényszék a 2010/644 határozattal módosított 2010/413 határozat joghatásait a Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran tekintetében a hatálybalépésétől kezdve a 961/2010 rendelet megsemmisítésének hatálybalépéséig, az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napig fenntartja.

4)

Az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit, valamint a Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran részéről felmerült költségeket.

5)

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 346., 2010.12.18.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/19


A Törvényszék 2012. április 25-i ítélete — Brainlab kontra OHIM (BrainLAB)

(T-326/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A BrainLAB közösségi szóvédjegy - A védjegyoltalom megújítása iránti kérelem hiánya - A védjegy törlése az oltalom lejártakor - Igazolás iránti kérelem - A 207/2009/EK rendelet 81. cikke)

2012/C 165/32

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Brainlab AG (Feldkirchen, Németország) (képviselő: J. Bauer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: R. Manea meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a felperes által benyújtott igazolás iránti kérelmével, valamint a BrainLAB védjegy oltalmának megújítása iránt benyújtott kérelmével kapcsolatban 2011. április 15-én hozott határozata (R 1596/2010-4. sz. ügy) ellen indított kereset

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. április 15-én hozott határozatát (R 1596/2010-4. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2)

Mindegyik fél maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 269., 2011.9.10.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/19


A Törvényszék 2012. április 24-i ítélete — Leifheit kontra OHIM (EcoPerfect)

(T-328/11 sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Az EcoPerfect közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2012/C 165/33

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Leifheit AG (Nassau, Németország) (képviselő: G. Hasselblatt ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: K. Klüpfel meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának az EcoPerfect szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása iránti kérelem tárgyában 2011. március 31-én hozott határozata (R 1658/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Leifheit AG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 269., 2011.9.10.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/19


2012. április 12-én benyújtott kereset — AX kontra Tanács

(T-196/11. sz. ügy)

2012/C 165/34

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: AX (Polotsk, Fehéroroszország) (képviselő: M. Michalauskas ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/639/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 31-i 2011/69/KKBP tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a Lukasenko elnökkel és egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet módosításáról szóló, a 2011. január 31-i 84/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg az egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/639/KKBP határozat végrehajtásáról szóló, 2011. március 21-i 2011/174/KKBP tanácsi végrehajtási határozatot a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a Lukasenko elnökkel és egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet 8a. cikke (1) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2011. március 21-i 271/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperesre vonatkozó részében;

a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap az indokolás elégtelenségén és a védelemhez való jog megsértésén alapul, mivel a megtámadott jogi aktusok indokolása nem teszi lehetővé a felperes számára azok érvényességének vitatását a Törvényszék előtt és ez utóbbinak az aktusok jogszerűségének felülvizsgálatát.

2.

A második jogalap mérlegelési hibán alapul, mivel a megtámadott jogi aktusok minden tényleges indokot mellőznek.

3.

A harmadik jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul különösen az Európai Unió területére való belépés és a területén történő átutazás korlátozását illetően.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/20


2012. március 5-én benyújtott kereset — Bial — Portela kontra OHIM — Probiotical (PROBIAL)

(T-113/12. sz. ügy)

2012/C 165/35

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Bial — Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugália) (képviselők: B. Braga da Cruz és J. Pimenta ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Probiotical SpA (Novara, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. december 20-án, az R 1925/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát;

kötelezze az alperest 2408128. sz. „PROBIAL” közösségi védjegy lajstromozásának megtagadására, és

a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a sötétkék és világoskék színű „PROBIAL” ábrás védjegy az 1., 5. és 31. osztályokba tartozó áruk vonatkozásában — 2408128. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 155284. sz. „Bial” portugál szóvédjegy az 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a „Bial” védjegy közismert Portugáliában; az 1400183. sz. „Bial” fekete-fehér közösségi ábrás védjegy a 3., 5. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában; a 2026481. sz. „Bial” fekete-fehér spanyol ábrás védjegy a 35. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában; a 490635. sz. standard írásjelekkel írt „Bial” nemzetközi védjegy az 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a 868. sz. cégjelzés a „Bial” ábrás megjelölés vonatkozásában; 35157. sz. cégnév a „Bial” szó vonatkozásában; a 951. sz. logotípia a „Bial” ábrás megjelölés vonatkozásában

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg, hogy a szóban forgó védjegyek között nem áll fenn az összetéveszthetőség mértékét elérő hasonlóság.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/21


2012. március 8-án benyújtott kereset — Bode Chemie kontra OHIM — Laros (sterilina)

(T-114/12. sz. ügy)

2012/C 165/36

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Bode Chemie GmbH (Hamburg, Németország) (képviselő: N. Aicher ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Laros Srl (Cremona, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2012. január 16-i, az R 2423/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát; és

az alperest kötelezze a költségek viselésére, ideértve az OHIM előtti fellebbezési eljárás költségeit is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: A „sterilina” szóelemet tartalmazó, fehér és piros színű ábrás védjegy a 3. és 5. osztályba tartozó áruk tekintetében — 8120032. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 221168. sz. „STERILLIUM” közösségi védjegy az 5. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 6262257. sz. „BODE Sterillium” kék és fehér színű közösségi ábrás védjegy az 5. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel, a fellebbezési tanács véleményével ellentétben, az áruk azonossága és/vagy hasonlósága, a megjelölések hasonlósága és a felszólalás alapjául szolgáló védjegy megkülönböztető képessége releváns szempontjainak átfogó értékelése vezet annak megállapításához, hogy a közönség számára fennáll az összetévesztés veszélye.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/21


2012. március 5-én benyújtott kereset — USFSPEI és Loescher kontra Tanács

(T-119/12. sz. ügy)

2012/C 165/37

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Union syndicale fédérale des services publics européens et internationaux (USFSPEI) (Brüsszel, Belgium) és Bernd Loescher (Rhode-Saint-Genèse, Belgium) (képviselők: A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Tanács 2011. december 19-i azon határozatát (2011/866/EU), amely a Bizottságnak az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai díjazásának és nyugdíjának, valamint az azokra alkalmazott korrekciós együtthatóknak 2011. július 1-jétől kezdődő hatállyal történő kiigazításáról szóló tanácsi rendeletre vonatkozó javaslatát érinti;

kötelezze a Tanácsot a B. Loeschernek, valamint az Európai Unió más tisztviselőinek és alkalmazottainak járó fizetési és nyugdíjhátralék kifizetésére, amelynek az Európai Központi Bank által a főbb refinanszírozási műveletekre meghatározott kamatlábat két százalékponttal meghaladó, a hátralék esedékességének időpontjától számított késedelmi kamattal növelt összegére 2011. július 1-jétől kezdve jogosult;

kötelezze a Tanácsot az USF részére a 2011. december 19-i 2011/866/EU jogellenes rendelet elfogadása által elkövetett közszolgálati kötelességszegés miatt elszenvedett nem vagyoni kár megtérítéséként egy euró szimbolikus összeg megfizetésére;

az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek a következő jogalapokra hivatkoznak:

egyrészt az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata 64., 65. és 65a. cikkének, a személyzeti szabályzat XI. melléklete 1. és 3. cikkének, a jóhiszemű együttműködés és a koherencia EUSZ 4. cikk (3) bekezdéséből eredő elvének megsértésére, valamint a „patere legem quam ipse fecisti” elvéből eredő kötelezettség megsértésére,

másrészt a személyzeti ügyekben történő háromoldalú egyeztetési eljárás létrehozásáról szóló 1981. június 23-i tanácsi határozat azáltal történő megsértésére, hogy a Tanács nem biztosította, hogy a tagállamok képviselői a vitatott határozat meghozatala előtt ténylegesen megismerhessék a személyi állomány és az adminisztratív hatóságok álláspontját.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/22


2012. március 9-én benyújtott kereset — Shahid Beheshti University kontra Tanács

(T-120/12. sz. ügy)

2012/C 165/38

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Shahid Beheshti University (Teherán, Irán) (képviselő: J.-M. Thouvenin ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2011. május 23-i 2011/299/KKBP tanácsi határozatot a felperest érintő részében, és

állapítsa meg, hogy az EUMSZ 277. cikk értelmében a 2010. július 26-i 2010/413/KKBP határozat a felperesre alkalmazhatatlan, és

semmisítse meg a 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. május 23-i 503/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperest érintő részében, és

állapítsa meg, hogy az EUMSZ 277. cikk értelmében a 961/2010/EU rendelet a felperesre alkalmazhatatlan, és

semmisítse meg a 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében, és

semmisítse meg a 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperesre vonatkozó részében, és

semmisítse meg a Tanács 2011. december 5-i felperesnek küldött levelében foglalt határozatot;

a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap a 2010/413/KKBP határozat jogalapjának hiányán, mely egyébként a 2011/299/KKBP határozat jogalapja lenne, valamint a Szerződések és a nemzetközi jog megsértésén alapul. Következésképpen a 2010/413/KKBP határozatot a felperesre alkalmazhatatlannak kell tekinteni.

2.

A második jogalap a 961/2010 rendelet jogalapjának hiányán alapul, mely egyébként az 503/2011 végrehajtási rendelet jogalapja lenne. A felperes álláspontja szerint az EUMSZ 215. cikk nem lehet a 961/2010 rendelet jogalapja, mivel a 2010/413/KKBP határozatot, melynek tárgya annak végrehajtása lenne az Unió belső jogrendjében, nem az EUSZ V. címe második fejezetének megfelelően fogadták el. Következésképpen a 961/2010 rendelet a felperesre alkalmazhatatlan.

3.

A harmadik jogalap az EUMSZ 215. cikk megsértésén alapul a felperesnek az 503/2011 végrehajtási rendelettel a 961/2010 rendelet VIII. mellékletében történő jegyzékbe vételével.

4.

A negyedik jogalap a 2011/299/KKBP határozattal, valamint az 503/2011 végrehajtási rendelettel a védelemhez való jog, a gondos ügyintézés és a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésén alapul, mivel a Tanács nem tartotta tiszteletben a meghallgatáshoz való jogot, a közlés és az elégséges indokolás kötelezettségét.

5.

Az ötödik jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul.

6.

A hatodik jogalap a tulajdon tiszteletben tartásának megsértésén alapul.

7.

A hetedik jogalap azon alapul, hogy a felperesnek a szankcionált jogalanyok jegyzékébe vétele ténybeli tévedés eredménye, amennyiben a felperes jogi személyiséggel rendelkező állami egyetemként nem képviseli a védelmi minisztériumot, és nem nyújt logisztikai támogatást az irányító testület fegyveres erőinek, e minisztériumnak sem tulajdonában, sem ellenőrzése alatt nem áll, és nukleáris fegyverekkel kapcsolatos tudományos kutatásokba sem kapcsolódott be.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/23


2012. március 19-én benyújtott kereset — ActionSportGames kontra OHIM

(T-122/12. sz. ügy)

2012/C 165/39

A keresetlevél nyelve: dán

Felek

Felperes: ActionSportGames A/S (Humlebæk, Dánia) (képviselő: W. Rebernik ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: FN Herstal SA (Herstal, Belgium)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül az alperes 2012. január 12-én az R 2096/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

hagyja helyben a felszólalási osztály 2010. szeptember 24-én hozott határozatát B 1 344 904. sz. ügy);

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: ActionSportGames A/S.

Az érintett közösségi védjegy: a „SCAR” szóvédjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 5 750 054. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: FN Herstal SA.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „SCAR” lajstromozatlan belga szóvédjegy a 13. és 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát hatályon kívül helyezte és visszautalta az ügyet a felszólalási osztály elé.

Jogalapok: A felperes szerint az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye, mivel a szóban forgó áruk lényegesen különbözőek, mert az FN Herstal árui katonai célra használt valódi lőfegyverek, míg a felperes árui sport és játék céljára használt utánzatok.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/23


2012. március 22-én benyújtott kereset — Free kontra OHIM — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)

(T-127/12. sz. ügy)

2012/C 165/40

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Free (Párizs, Franciaország) (képviselő: Y. Coursin ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Noble Gaming Ltd (Prága, Cseh Köztársaság)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2011. december 13-i, R 2326/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát;

állapítsa meg, hogy a hivatkozott korábbi védjegyek, különösen az 1734391. sz. francia FREE szóvédjegy, hasonlóak a vitatott „FREEVOLUTION TM” védjegyhez a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és még inkább a 8. cikk (5) bekezdésének értelmében;

állapítsa meg, hogy a vitatott védjegy lajstromozása iránti kérelmet a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és még inkább a 8. cikk (5) bekezdésének értelmében el kell utasítani; és

a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a Törvényszék, valamint az OHIM előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: A „FREEVOLUTION TM” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 9., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 8206443. sz. védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 99785839. sz. francia „free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX” ábrás védjegy a 9. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében; az 1734391. sz. „FREE” francia szóvédjegy; a 73536224 sz. „FREE MOBILE” francia szóvédjegy a 9. osztályba tartozó áruk tekintetében; a Franciaországban a kereskedelemben használt „FREE” cégnév, a kereskedelemben használt „FREE.FR” doménnév.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 8. cikke (5) bekezdésének megsértése, mivel e rendelkezések mindegyike értelmében különböző módon kell a megjelölések hasonlóságát értékelni, a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel az ütköző védjegyek között fennáll az összetévesztés veszélye; és a 207/2009 rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megsértése, mivel a „FREE” és „FREEVOLUTION TM” védjegyek között kapcsolat áll fenn, miáltal a vitatott védjegy fennállása sértheti a „FREE” védjegy jóhírnevét.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/24


2012. március 23-án benyújtott kereset — Spa Monopole kontra OHIM — Orly International (SPARITUAL)

(T-131/12. sz. ügy)

2012/C 165/41

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgium) (képviselők: L. De Brouwer, E. Cornu és É. De Gryse ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Orly International, Inc. (Van Nuys, Egyesült Államok)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2012. január 9-i, az R 2396/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: A „SPARITUAL” szóvédjegy a 3. osztályba tartozó áruk tekintetében — 3631884. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 3., 32. és 42. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromozott Benelux „SPA” és „Les Thermes de Spa” szóvédjegyek.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a közösségi védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a megtámadott határozatot hatályon kívül helyezte és a felszólalást elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megsértése a „SPA” védjegy 32. osztályba tartozó árukra vonatkozó jóhírnevének értékelése tekintetében és az említett 207/2009 rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megsértése a „SPA” védjegy jóhírneve tisztességtelen kihasználása veszélyének értékelése tekintetében.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/24


2012. március 23-án benyújtott kereset — Scooters India kontra OHIM — Brandconcern (LAMBRETTA)

(T-132/12. sz. ügy)

2012/C 165/42

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Scooters India Ltd (Sarojini Nagar, India) (képviselő: B. Brandreth Barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Brandconcern BV (Amszterdam, Hollandia)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 2308/2010-1. sz. ügyben 2012. január 12-én hozott határozatát abban a részében, amely elutasította a felperesnek azon határozattal szembeni fellebbezését, amely megállapította a védjegy 6. és 7. osztályba tartozó áruk vonatkozásában való lajstromozásának megszűnését; és

az alperest kötelezze a felperes részéről a fellebbezési tanács és a Törvényszék előtti eljárásokban felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megszűnés megállapítása iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a „LAMBRETTA” szóvédjegy a 6., 7. és 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 1 618 982. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy megszűnésének megállapítását kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A megszűnés megállapítása iránti kérelem indokolása: a kérelem a 207/2009/EK rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontján alapult.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály megállapította a közösségi védjegy megszűnését.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: A felperes azt állítja, hogy a fellebbezési tanács három vonatkozásban tévedett a bizonyítékok 51. cikk (1) bekezdése c) pontja alapján való értékelése során. Ha a fellebbezési tanács helyesen alkalmazta volna a Törvényszék T-415/09. sz., New Yorker SHK Jeans kontra OHIM ügyben 2011. szeptember 29-én hozott ítéletében (az EBHT-ban még nem tették közzé) és/vagy a Bíróság C-259/02. sz., La Mer Technology kontra Laboratoires Goemar SA ügyben 2004. január 27-én hozott végzésében (EBHT 2004., I-1159. o.) kifejtett szabályokat és/vagy megvizsgálta volna a bizonyítékokat, azt állapította volna meg, hogy a védjegyet — a felperes hozzájárulásával — ténylegesen használták a 6. és 7. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/25


2012. március 26-án benyújtott kereset — Ben Ali kontra Tanács

(T-133/12. sz. ügy)

2012/C 165/43

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Franciaország) (képviselő: A. de Saint Remy ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

eljárási szabályzatának 64. cikke alapján rendeljen el pervezető intézkedést a Bizottság arra való felhívása érdekében, hogy hozza nyilvánosságra a megtámadott rendelet „elfogadására vonatkozó valamennyi dokumentumot”;

semmisítse meg a megtámadott rendeletet a rá vonatkozó részében;

kötelezze az Európai Unió Tanácsát arra, hogy fizessen a felperesnek összesen 50 000 eurót különböző okokból bekövetkezett kárai megtérítéseként;

kötelezze az Európai Unió Tanácsát arra, hogy fizessen a felperesnek 7 500 eurót a jelen keresetet alátámasztó védekezés költségei miatt az eljárási szabályzat 91. cikkének megfelelően a megtérítendő költségek közül a védekezés költségei címén;

az Európai Unió Tanácsát kötelezze az összes költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes keresetével egyrészt a tunéziai helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/72/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. január 27-i 2012/50/KKBP tanácsi határozat (1) megsemmisítését, másrészt pedig a felperes által becsült elszenvedett kár jóvátételét kéri.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik, amelyek lényegében azonosak a T-301/11. sz., Ben Ali kontra Tanács ügy (2) keretében hivatkozott jogalapokkal, vagy azokhoz hasonlók.


(1)  HL L 27., 11. o.

(2)  HL 2011., C 226., 29. o.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/25


2012. március 28-án benyújtott kereset –Wehmeyer kontra OHIM — Cluett, Peabody (Fairfield)

(T-139/12. sz. ügy)

2012/C 165/44

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Wehmeyer GmbH & Co. KG (Aachen, Németország) (képviselő: C. Weil ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Cluett, Peabody & Co. Inc. (New York, Egyesült Államok)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2012. január 19-én az R 2509/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

utasítsa el a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél által a „Fairfield” közösségi védjegy lajstromozásával szemben benyújtott felszólalást;

az OHIM-ot és a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a költségek — ideértve a felperesnek a fellebbezési tanács előtt felmerült költségeit is — viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Fairfield” szóvédjegy a 3., 14., 18. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 6294342. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 3079481. sz. „FAIRFIELD BY ARROW” közösségi ábrás védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást részben elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg azt, hogy a két védjegy között fennáll az összetévesztés veszélye.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/26


2012. március 28-án benyújtott kereset — Teva Pharma és Teva Pharmaceuticals Europe kontra EMA

(T-140/12. sz. ügy)

2012/C 165/45

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Teva Pharma (Utrecht, Hollandia) és Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Hollandia) (képviselők: D. Anderson Queen’s Counsel, K. Bacon barrister, G. Morgan és C. Drew solicitors)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Gyógyszerügynökség 2012. január 24-i levelébe foglalt azon határozatát, amelyben elutasította a felperesek forgalomba hozatali engedély iránti kérelmét;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek egyetlen jogalapra hivatkoznak, amely azon a tényen alapul, hogy a megfelelően értelmezett 141/2000/EK rendelet (1) 8. cikkével ellentétes a ritka betegségek gyógyszere valamely generikus változatának engedélyezése iránti kérelmük elutasítása. Így különösen a 8. cikk szövegével és szellemével, valamint a rendelet és az előkészítő munkálatok alapját képező jogalkotói szándékkal ellentétes, hogy valamely ritka betegségek gyógyszerének generikus változatát az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében meghatározott tízéves időszaknál hosszabb időtartamra kizárják a piacról. A felperesek azt állítják továbbá, hogy a 8. cikk (3) bekezdése lehetővé teszi, hogy — a 8. cikk (1) bekezdésétől eltérve, bizonyos meghatározott körülmények között — ezen tízéves időszak alatt valamely hasonló gyógyszerre vonatkozó forgalomba hozatali engedélyt adjanak ki. Az ilyen engedély azonban nem járhat azzal a hatással, hogy az eredeti ritka betegségek gyógyszerére kiterjeszti a tízéves piaci kizárólagosságot.


(1)  A ritka betegségek gyógyszereiről szóló, 1999. december 16-i 141/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 18., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 21. o.).


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/26


2012. március 26-án benyújtott kereset — Pro-Duo kontra OHIM — El Corte Inglés (GO!)

(T-141/12. sz. ügy)

2012/C 165/46

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felpere: Pro-Duo (Gent, Belgium) (képviselő: T. Alkin, barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a kereset elbírálását függessze fel addig, amíg az 5011 C. sz. törlési eljárásban meghozzák a határozatot;

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 1373/2011-4. sz. ügyben 2012. január 19-én hozott határozatát abban a részében, amelyben az megtagadta az eljárás felfüggesztését addig, amíg a törlési eljárásban nem születik a határozat; vagy teljes egészében helyezze hatályon kívül a határozatot;

a felszólalót kötelezze a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a fekete, fehér és szürke színű „GO!” ábrás védjegy, a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 8859712. sz. közösségi védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 6070981. sz., „GO GLORIA ORTIZ” ábrás közösségi védjegy, a 3. osztályba tartozó áruk tekintetében

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) fellebbezési tanácsa tévesen alkalmazta a jogot, amikor nem függesztette fel az eljárást; és megsértette a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját, mivel tévesen állapította meg azt, hogy a két védjegy között fennáll az összetévesztés veszélye.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/27


2012. március 30-án benyújtott kereset — Aventis Pharmaceuticals kontra OHIM — Fasel (CULTRA)

(T-142/12. sz. ügy)

2012/C 165/47

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (New Jersey, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: R. Gilbey, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Fasel Srl (Bologna, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 2478/2010-1. sz. ügyben 2012. január 26-án hozott határozatát;

nyilvánítson véleményt arról, hogy a megjelölések hasonlóságát illetően a fellebbezési tanács a megfelelő tényeket és teszteket alkalmazta-e, és azt indokolja meg, és

a pervesztes felet kötelezze a felperes jelen eljárással és az azt megelőző eljárásokkal kapcsolatban felmerült költségeinek megtérítésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „CULTRA” ábrás védjegy, a 10. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 7534035. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 5., 10. és 44. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 301724. sz., „SCULPTRA” cseh szóvédjegy; az 5., 10. és 44. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 30406574. sz., „SCULPTRA” német szóvédjegy; az 5., 10. és 44. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 233638. sz., „SCULPTRA” finn szóvédjegy; az 5., 10. és 44. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 2355273. sz., „SCULPTRA” egyesült királyságbeli szóvédjegy; és az 5., 10. és 44. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 183214. sz., „SCULPTRA” magyar szóvédjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 2868/95 tanácsi rendelet 50. szabályának és a 207/2009 tanácsi rendelet 76. cikke (2) bekezdésének megsértése, mivel a fellebbezési tanács: i) indokolását és határozatát egy olyan tényre alapította, amelyet a felek nem állítottak, illetve amelyre nem hivatkoztak, illetve, amelyre a megtámadott határozat sem utalt, nevezetesen arra, hogy a vitatott megjelölést a közönség elsősorban vagy kizárólag az ULTRA megjelölés lekerekített ábrás elemmel rendelkező változataként fogja érzékelni; ii) nem tért ki a felperes által a fogalmi hasonlóságot illetően hivatkozott lényeges érvekre és bizonyítékokra, nem megfelelően hasonlította össze a megjelöléseket az általuk keltett összbenyomást illetően, és nem megfelelően alkalmazta a Bíróság által meghatározott átfogó összehasonlítás elvét; iii) nem kizárólag az eléje terjesztett tények alapján értékelte az összetéveszthetőséget; és iv) jogilag nem elfogadható módon vette figyelembe a releváns átfogó tényezők — különösen az áruk és szolgáltatások azonossága, illetve hasonlósága, és a megjelölések közötti hasonlóság — kölcsönös függőségét.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/27


2012. március 30-án benyújtott kereset — Németország kontra Bizottság

(T-143/12. sz. ügy)

2012/C 165/48

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze, K. Petersen és U. Soltész ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Németország által a Deutsche Post AG javára hozott C 36/2007 (korábbi NN 25/2007) intézkedésről szóló, 2012. január 25-i C(2012) 184 végleges alperesi határozat 1. cikkét;

semmisítse meg a Németország által a Deutsche Post AG javára hozott C 36/2007 (korábbi NN 25/2007) intézkedésről szóló, 2012. január 25-i C(2012) 184 végleges alperesi határozat 4–6. cikkét;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes tíz jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének annak megállapítása miatti megsértése, hogy a „nyugdíjtámogatás” vállalkozást részesített előnyben

A „nyugdíjtámogatást” közvetlenül a postai alkalmazottak biztosítási pénztárának (Postbeamtenversorgungskasse, PBVK), közvetve pedig a nyugdíjazott postai alkalmazottaknak, így nem vállalkozásnak nyújtják. Nem áll fenn a Deutsche Post AG (DPAG) javára nyújtott közvetett támogatás sem.

2.

Második jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének annak megállapítása miatti megsértése, hogy a „nyugdíjtámogatás” olyan költségeket egyenlített ki, amelyeket a vállalkozásoknak „rendszerint” viselniük kell

A „nyugdíjtámogatás” teljes mértékben a verseny szempontjából nem szokásos társadalombiztosítási költségeket egyenlít ki, amelyeket a vállalkozásoknak „rendszerint” nem kell viselniük. A „nyugdíjtámogatás” által kiegyenlített költségek ezenkívül a Combus-ítélet (1) értelmében vett „külön terhet” jelentenek.

3.

Harmadik jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének (másodlagosan az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének) megsértése a szabályozott díjakból származó bevételek figyelembevétele miatt

Az „összehasonlítható előny” nem a „nyugdíjtámogatásból” ered, és attól teljesen független. Az „összehasonlítható előny” szabályozott díjakból, így nem állami eszközökből ered (PreussenElektra-ítélet (2)). Nem kerül sor a költségek kettős kiegyenlítésére. Ezért semmilyen „támogatást” nem lehet a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánítani, és visszatéríttetni. A Bizottság csak azért hivatkozik „támogatásra”, hogy a DPAG bevételeit visszamenőleg lefölözze.

4.

Negyedik jogalap: az EUMSZ 107. és 108. cikk, valamint a 659/1999/EK (3) rendelet megsértése a támogatásra vonatkozó eljárásban a szabályozott díjakból származó bevételek jogellenes lefölözése miatt — hatáskörrel való visszaélés/rosszhiszemű pervitel

A Bizottság bevételeket ebben a formában jogszerűen csak az 1/2003/EK rendelet (4) keretében szedhet be, támogatásra vonatkozó eljárásban azonban nem.

5.

Ötödik jogalap: az EUMSZ 107. és 108. cikk, valamint a 659/1999/EK rendelet megsértése a támogatásra vonatkozó eljárásban „kereszttámogatás” jogellenes szankcionálása miatt — hatáskörrel való visszaélés/rosszhiszemű pervitel

Minden „kereszttámogatás” szabályozott díjakból, nem állami eszközökből és így nem támogatásból ered. Ilyen „kereszttámogatás” sem szankcionálható támogatásra vonatkozó eljárásban.

6.

Hatodik jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének (másodlagosan az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének) megsértése a társadalombiztosítási költségek összehasonlítása keretében végzett téves számítások miatt

A Bizottság által a munkavállalói hozzájárulások figyelembevételével képzett referenciaértéket tévesen magas, mivel a munkáltató a német társadalombiztosítási jog szerint csak a munkáltatói hozzájárulást viseli. Mivel a Bizottság már a fizetés alapja („fiktív bruttófizetés”) keretében figyelembe vette a munkavállalói hozzájárulásokat, e hozzájárulásoknak a referenciaértékben való újbóli figyelembevétele kétszeres beszámításhoz vezet. A fizetés alapjának növelése is téves, mivel a postai alkalmazottak fizetése a magán versenytársak fizetési szintje felett van.

7.

Hetedik jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének (másodlagosan az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének) megsértése annak megállapítása miatt, hogy a „nyugdíjtámogatás” az 1995-től 2002-ig tartó időszakot illetően is (a belső piaccal összeegyeztethetetlen) támogatásnak minősül

8.

Nyolcadik jogalap: az EUMSZ 108. cikk (1) bekezdésének és a 659/1999 rendelet 1. cikke b) pontja i. alpontjának megsértése annak megállapítása miatt, hogy a nyugdíjtámogatás új támogatásnak minősül

A Bizottság megállapításai a tényállás téves értékelésén alapulnak.

9.

Kilencedik jogalap: a 659/1999 rendelet 14. cikke (1) bekezdésének és 7. cikke (5) bekezdésének megsértése a 4. cikk (1) bekezdésében és 4. cikk (4) bekezdésében a visszatéríttetésnek a támogatásokra vonatkozó jogtól idegen elrendelése és az ilyen támogatások nyújtásától való tartózkodásra kötelezés miatt

A 4. cikk (1) bekezdése szerinti visszatéríttetés nem a „támogatásra”, hanem a DPAG szabályozott levélkézbesítési díjakból származó bevételeire vonatkozik. A jogsértés megszüntetésére kötelezésnek nem lehet eleget tenni a „támogatás” csökkentésével. A „nyugdíjtámogatás” csökkentése nem lenne hatással az „összehasonítható előny” nagyságára. A jogsértésnek a 4. cikk (4) bekezdése szerinti megszüntetése szükségessé teszi az árszabályozás módosítását, ezért a felperes szabályozási jogkörébe való beavatkozást jelent.

10.

Tizedik jogalap: az EUSZ 6. cikknek, az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkének, az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikkének, a gondos ügyintézés elvének, valamint a 659/1999 rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megsértése az eljárás aránytalanul hosszú időtartama és a Bizottság tétlensége miatt


(1)  A Törvényszék T-157/01. sz., Danske Busvognmænd kontra Bizottság ügyben 2004. március 16-án hozott ítélete (EBHT 2004., II-917. o.).

(2)  A Bíróság C-379/98. sz. PreussenElektra-ügyben 2001. március 13-án hozott ítélete (EBHT 2001., I-2099. o.).

(3)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).

(4)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1., 2003.1.4., 1.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/29


2012. március 29-én benyújtott kereset — Bayerische Motoren Werke kontra OHIM (ECO PRO)

(T-145/12. sz. ügy)

2012/C 165/49

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bayerische Motoren Werke AG (München, Németország) (képviselő: C. Onken, jogász)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 1418/2011-4. sz. ügyben 2012. január 18-án hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: az „ECO PRO” szóvédjegy, a 9. és 12. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — a W 1059979 sz. nemzetközi védjegy

Az elbíráló határozata: az elbíráló elutasította az oltalom területeként az Európai Uniót megjelölő nemzetközi védjegyként történő lajstromozást.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg azt, hogy a felperes nemzetközi védjegye e cikk értelmében véve megkülönböztetésre alkalmatlan.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/29


2012. március 30-án benyújtott kereset — Wünsche Handelsgesellschaft International kontra Bizottság

(T-147/12. sz. ügy)

2012/C 165/50

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hamburg, Németország) (képviselők: K. Landry és G. Schwendinger ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a REM 02/09 ügyben 2011. szeptember 16-án hozott C(2011) 6393 végleges bizottsági határozatot;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a REM 02/09 ügyben 2011. szeptember 16-án hozott C(2011) 6393 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amely megállapította, hogy az adott egyedi ügyben, amely a felperes által 2004-ben és 2006-ban behozott, az Agaricus nemzetséghez tartozó gombából készült, Kínából származó konzerveket érinti, nem indokolt a behozatali vámok elengedése.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik.

1.

A Vámkódex 220. cikke (2) bekezdése b) pontjának megsértése

A felperes kétségbe vonja a Bizottság értékelését azzal kapcsolatban, hogy a jelen esetben a német vámhatóságok tévedéséről van szó.

Mindenesetre nem lehet megállapítani a felperes (állítólagos) tévedését sem. A jóhiszeműen eljáró és tapasztalt felperessel szemben nem lehet felróni a gondossági kötelezettség elmulasztását. A felperes úgy véli, hogy az összetett jogi helyzet és a német hatóságok sokéves gyakorlata miatt hivatkozhat a jogos bizalomra.

2.

A Vámkódex 239. cikkének megsértése

A Bizottság eljárási jogi hibát vétett, mivel pusztán a Vámkódex 220. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti elutasításra hivatkozva rövid úton, bármely önálló vizsgálat nélkül megtagadta, hogy a behozatali vámokat a Vámkódex 239. cikke alapján engedje el.

Ezenkívül a Bizottság anyagi jogi hibát is vétett, mivel nem ismerte el, hogy a jelen esetben a Vámkódex 239. cikke szerinti „különleges körülmények” merültek fel, és az e cikk szerinti elengedés feltételei teljesültek.

3.

Általános jogelvek megsértése

A felperes továbbá azt kifogásolja, hogy a Bizottság a megtámadott határozattal megsértette a bizalomvédelem elsődleges jogban elismert elvét, az arányosság elvét, a gondos ügyintézés elvét és az egyenlő bánásmód elvét.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/30


2012. április 4-én benyújtott kereset — Deutsche Post kontra Bizottság

(T-152/12. sz. ügy)

2012/C 165/51

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Deutsche Post AG (Bonn, Németország) (képviselők: J. Sedemund, T. Lübbig és M. Klasse ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Németország által a Deutsche Post AG javára hozott C 36/2007 (korábbi NN 25/2007) intézkedésről szóló, 2012. január 25-i európai bizottsági határozat (C(2012) 184 végleges bizottsági dokumentum) 1. és 2. cikkét, valamint 4–6. cikkét;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes összesen 13 jogalapra hivatkozik:

A.

A 2012. január 25-i bizottsági határozat 1. cikkének, valamint 4–6. cikkének megsemmisítése iránti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes tíz jogalapra hivatkozik:

1.

jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése

azáltal, hogy tévesen és a Törvényszék „Combus”-ítéletben (1) kialakított ítélkezési gyakorlatával ellentétesen minősítették a korábbi állami vállalat régi nyugdíjterheinek állami részfinanszírozását támogatást megvalósító tényállásnak;

2.

jogalap: az EUMSZ 108. cikk (1) bekezdésének és a 659/1999/EK rendelet (2) 1. cikke b) pontja i. alpontjának megsértése

amiatt, hogy a régi nyugdíjterhek állami részfinanszírozását tévesen minősítették „új” támogatásnak;

3.

jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése

azáltal, hogy a szabályozott díjakat a Bíróság „PreussenElektra”-ítéletben (3) kialakított ítélkezési gyakorlatával ellentétesen tévesen kezelték támogatási elemként, valamint hogy támogatási elemként kifogásoltak két termékcsoport közötti pusztán (állítólag) téves költségallokációt;

4.

jogalap: hatáskörrel való visszaélés és mérlegelési hiba, valamint a hátrányos megkülönböztetés tilalmának és a tagállamokkal való jóhiszemű együttműködésre vonatkozó kötelezettségnek a megsértése

azáltal, hogy a Bizottság visszaható hatállyal beavatkozott a nemzeti díjszabályozásba annak ellenére, hogy e szabályozásról hosszú évek óta tudott, megsértve ez idáig fennálló egész határozathozatali gyakorlatát;

5.

jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) és (3) bekezdésének megsértése

a magán versenytársak által viselendő társadalombiztosítási hozzájárulások („referenciaérték”) téves megállapítása, valamint az alkalmazottak tényleges bruttó fizetésének mint a „referenciaérték” alkalmazása számítási alapjának fiktív növelése által;

6.

jogalap: az EUMSZ 296. cikk szerinti indokolási kötelezettség megsértése

azáltal, hogy a megtámadott határozat rendkívül terjedelmes tartalma részben nem világos, ellentmondásos, illetve érthetetlen, és az egyes részek közötti összefüggés nem tűnik ki belőle egyértelműen;

7.

jogalap: a jogszerűség elvének és az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése

a visszafizetendő összeg számítási alapjának ellentmondásos bemutatása és hiányzó felismerhetősége miatt;

8.

jogalap: az Európai Unió Alapjogi Chartája (Alapjogi Charta) 41. cikke szerinti „megfelelő ügyintézéshez” való jog részét képező „ésszerű határidőn belüli eljáráshoz” való jognak, valamint a 659/1999 rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megsértése

azáltal, hogy az eljárást megindító határozat 1999-ben való meghozatalától a megtámadott határozat 2012. január 25-én való elfogadásáig az eljárás időtartama több mint tizenkét évet tett ki;

9.

jogalap: az Alapjogi Charta 41. cikkének (1) bekezdése szerinti „megfelelő ügyintézéshez” való jog, valamint a 659/1999 rendelet 15. cikkének megsértése

a PostG 20. §-ának (2) bekezdése szerinti díjszabályozás tekintetében tanúsított teljes tétlenség miatt, amely szabályozásról a Bizottságnak legkésőbb 1999-től kezdve tudomása volt, azonban csak több mint tizenegy évvel később, a 2011. május 10-i kiterjesztő határozattal lett az eljárás tárgya;

10.

jogalap: a jogbiztonság, a bizalomvédelem és a gondos ügyintézés alapjogi védelemben részesülő elvének, valamint a 659/1999 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megsértése

azáltal, hogy figyelmen kívül hagyták a 2002. évi határozat eljárást lezáró jellegét, amely határozat a 659/1999 rendelet 7. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelező kötelezettség ellenére azon állami intézkedéseket, amelyek az eljárás tárgyát képezték, és amelyekhez a nyugdíjterhek is tartoztak, a Bizottság állítása szerint nem „véglegesen” szabályozta.

B.

A 2012. január 25-i bizottsági határozat 2. cikkének megsemmisítése iránti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes további három jogalapra hivatkozik:

11.

jogalap: a „gondos ügyintézés” és az eljárás „ésszerű időtartama” elvének megsértése,

mivel jogellenesen nem került sor annak vizsgálatára, hogy 1999 óta fennáll-e a „pénzbeli kiegyenlítés” általi „túlkompenzáció”, ahogyan ezt a Törvényszék a T-266/02. sz., Deutsche Post kontra Bizottság ügyben 2008. július 1-jén hozott ítéletében már megállapította;

12.

jogalap: az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének megsértése

azon körülmény elégtelen indokolása miatt, hogy a jelen ügyben az „Altmark”-ítélet (4) 4. kritériuma nem teljesül;

13.

jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése szerinti, támogatást megvalósító tényállás téves alkalmazása,

mivel a „pénzbeli kiegyenlítés” teljesíti az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdése értelmében vett általános gazdasági érdekű szolgáltatás tényállási feltételeit.


(1)  A Törvényszék T-157/01. sz., Danske Busvognmænd kontra Bizottság ügyben 2004. március 16-án hozott ítélete (EBHT 2004., II-917. o.).

(2)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).

(3)  A Bíróság C-379/98. sz. PreussenElektra-ügyben 2001. március 13-án hozott ítélete (EBHT 2001., I-2099. o.).

(4)  A C-280/00. sz., Altmark Trans és Regierungspräsidium Magdeburg ügyben 2003. július 24-én hozott ítélet (EBHT 2003., I-7747. o.).


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/31


2012. április 2-án benyújtott kereset — Schulze kontra OHIM — NKL (Klassiklotterie)

(T-155/12. sz. ügy)

2012/C 165/52

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Hans Gerd Schulze (Hamburg, Németország) (képviselő: K. Lodigkeit ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie (Hamburg)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal negyedik fellebbezési tanácsának 2012. január 30-án az R 600/2011-4. sz. ügyben hozott határozatát abban a részében, amelyben megtagadta a „Klassiklotterie” névjegy lajstromozását;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Klassiklotterie” szóvédjegy a 28., 35. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (8 554 354. sz. védjegybejelentés).

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 2 904 650. sz. „NKL-Klassiklotterie” német szóvédjegy a 16., 35. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése, mivel az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/32


2012. április 5-én benyújtott kereset — Sweet Tec kontra OHIM (ovális alakja)

(T-156/12. sz. ügy)

2012/C 165/53

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Németország) (képviselő: T. Nägele ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának az R 542/2011-1. sz. fellebbezési eljárásban a 9 554 171. sz. közösségi védjegybejelentésre vonatkozóan 2012. január 19-én hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze a költségek — ideértve a fellebbezési eljárás során felmerült költségeket is — viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: egy ovális alakját ábrázoló térbeli védjegy a 16. és 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (9 554 171. sz. védjegybejelentés).

Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozást megtagadta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése, mivel a bejelentett védjegy megkülönböztető képességgel rendelkezik, és nem leíró jellegű az eljárás tárgyát képező áruk tekintetében.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/32


2012. április 10-én benyújtott kereset — Alstom és társai kontra Bizottság

(T-164/12. sz. ügy)

2012/C 165/54

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Alstom és társai (Levallois Perret, Franciaország); Alstom Holdings (Levallois Perret); Alstom Grid SAS (Párizs, Franciaország) és Alstom Grid AG (Oberentfelden, Svájc) (képviselők: J. Derenne, lawyer, N. Heaton, P. Chaplin és M. Farley, Solicitors)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2012. január 26-i D/2012/006840. sz. és D/2012/006863. sz. levélben foglalt arra vonatkozó bizottsági határozatot, hogy a felperesek (vagy azok jogelődjei) által a COMP/F/38.899 — gázszigetelt kapcsolóberendezések ügyben (HL 2008. C 5., 7. o.) folytatott vizsgálat során a Bizottsághoz benyújtott bizonyos dokumentumokat átad a High Court of England and Wales-nek;

kötelezze a Bizottságot a felperesek költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy a szóban forgó dokumentumoknak a High Court of England and Waleshez való átadása:

ténybeli tévedésnek minősül, és az ezekben a dokumentumokban szereplő engedékenységi eljárás keretében nyújtott információk átadását eredményezi, amely az EUSZ 4. cikkét sértve aláássa az Európai Unió érdekeit és gátolja működését valamint függetlenségét, különösen azzal, hogy a Bizottság engedékenységi programjának — amely kiemelkedő fontossággal bír a Bizottságnak az EUMSZ 101. cikk végrehajtásával járó feladata elvégzésére való képességére nézve — általános hatékonyságát veszélyezteti;

sérti a meghallgatáshoz való jog általános elvét és különösen az együttműködési közlemény (1) 25. pontját, mivel a Bizottság nem kérte az érintett vállalkozások beleegyezését abba, hogy az ezekben a dokumentumokban szereplő engedékenységi eljárás keretében nyújtott információk közölhesse;

sérti a Bizottságnak az EUMSZ 296. cikk alapján fennálló indokolási kötelezettségét, mivel a Bizottság bennefoglaltan elutasította a felperesek azon érveit, miszerint a szóban forgó dokumentumok egy része az engedékenységi eljárás keretében nyújtott információnak számítanak.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozatot meg kell semmisíteni amiatt, hogy:

a Bizottság által a szóban forgó dokumentumokban szereplő bizalmas információknak a High Court of England and Wales-nek az angol jog szerinti eljárások során való felhasználása érdekében történő átadását nem igazolhatja az EUSZ 4. cikkének (3) bekezdése, ugyanis az ilyen információk közlése el fogja riasztani a vállalkozásokat attól, hogy a jövőben a bizottsági vizsgálatok során együttműködjenek a Bizottsággal, és ezért a versenyjog Bizottság általi végrehajtására való képességébe ütközik;

a Bizottság által a szóban forgó dokumentumokban szereplő bizalmas információknak a High Court of England and Wales-nek való átadása — annak ellenére, hogy e bíróság kifejezetten tájékoztatta a Bizottságot, hogy ezen információkat közölni szándékozik olyan harmadik személyekkel is, akik egy bizalmi körbe tartoznak — az együttműködési közlemény 25. pontjába ütközik;

a bizalmi kör által nyújtott védelem a jelen ügyben alacsonyabb az EUMSZ 339. cikkben és az együttműködési közlemény 25. pontjában megkövetelt szintnél. Ennélfogva a szóban forgó dokumentumokban szereplő bizalmas információk High Court of England and Wales-szel való közlése sérti a Bizottságnak a fenti elvek alapján fennálló kötelezettségét.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a szóban forgó dokumentumoknak a High Court of England and Wales-nek való átadására vonatkozó határozat sérti az arányosság elvét, mivel se nem megfelelő se nem szükséges, hogy a Bizottság ezeknek a dokumentumoknak és az azokhoz csatolt mellékleteiknek a bizalmas átadja az angol High Courtnak, miközben a mellékletek irrelevánsak az angol High Court által tárgyalandó, központi kérdések tekintetében, és a T-121/07.sz. ügyben a Törvényszék is törölte az e dokumentumok tartalmára vonatkozó összes utalást.


(1)  A Bizottság és az EU tagállamainak bíróságai között az EK-Szerződés 81. és 82. cikkének alkalmazása terén folytatott együttműködésről szóló bizottsági közlemény (HL C 101., 54. o.)


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/33


2012. április 13-án benyújtott kereset — Georgias és társai kontra Tanács és Bizottság

(T-168/12. sz. ügy)

2012/C 165/55

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Aguy Clement Georgias (Harare, Zimbabwe); Trinity Engineering (Private) Ltd (Harare); és Georgiadis Trucking (Private) Ltd (Harare) (képviselők: M. Robson és E. Goulder solicitorok, H. Mercer barrister)

Alperesek: Európai Bizottság és az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

kötelezze az Európai Uniót valamint a Bizottságot és/vagy a Tanácsot a Zimbabwe elleni bizonyos korlátozó intézkedések alkalmazásából eredő kár megtérítésére a felpereseknek az EUMSZ 268. cikk és az EUMSZ 340. cikk második bekezdése alapján a következő összegekkel vagy a Bíróság által meghatározott más összeggel történő ellentételezésével:

i.

469 520,24 euró (EUR) vagy azzal egyenértékű összeg a Trinity javára;

ii.

5 627 020 euró (EUR) vagy azzal egyenértékű összeg a Georgiadis javára;

iii.

374 986,57 euró (EUR) vagy azzal egyenértékű összeg Georgias szenátor javára;

iv.

a Bíróság által megfelelőnek ítélt egyéb összeg Georgias szenátor által hivatkozott nem vagyoni kár megtérítésére;

v.

a fent említett összegek 8 % os átalánykamata vagy a Bíróság által megítélhető egyéb mérték;

rendeljen el vizsgálatot a felperesek által szenvedett kár mértékének meghatározására annyiban és amennyiben a Bíróság ezt szükségesnek találja;

kötelezze a Bizottságot és/vagy a Tanácsot a felperesek jelen eljárásban felmerült költségei megfizetésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében, amely keresettel az EU szerződésen kívüli felelősségéből eredő károk megtérítését kérik, a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy

az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2007. április 16-i 412/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 101., 6. o.) elfogadásával a következő jogellenes magatartásokat tanúsították:

i.

a tények értékelésében való nyilvánvaló tévedés, összekapcsolódva a védelemhez való jog és a hatékony bírósági jogorvoslathoz való jog megsértésével;

ii.

hatáskörrel való visszaélés;

iii.

a védelemhez való jog megsértése a pénzeszközök befagyasztására vonatkozó intézkedések megújítása tekintetében.

2.

A második jogalap azon alapul, hogy

a keletkezett károk a következőket foglalják magukban:

i.

az EU-ban gazdasági tevékenységet kifejtő valamennyi érintett személy konkrét üzleti lehetőségeinek elvesztése a pénzeszközök befagyasztására vonatkozó intézkedések extraterritoriális hatályán keresztül;

ii.

gazdasági tevékenysége EU ban történő esetleges elvesztése miatti stresszes állapot;

iii.

2007 májusában az említett rendelet Georgias szenátor vonatkozásában történő alkalmazásából, valamint annak meghosszabbításából eredő veszteségek, amelyek vagyoni és nem vagyoni károkhoz vezettek, amelyek következménye a szenátornak az EU területéről való kiutasítása és pénzeszközei befagyasztása volt.


9.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/34


2012. április 10-én benyújtott kereset — CHEMK és KF kontra Tanács

(T-169/12. sz. ügy)

2012/C 165/56

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Cseljabinszk, Oroszország); és Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuznyeck, Oroszország) (képviselő: B. Evtimov ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a többek között Oroszországból származó ferroszilícium behozatalára kivetett dömpingellenes vámra vonatkozó, az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti részleges időközi felülvizsgálat lezárásáról szóló, 2012. január 16-i 60/2012/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (HL L 22., 1. o.) a felperesekre vonatkozó részében; és

az alperest kötelezze a jelen eljárásban felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap keretében

a felperesek azt állítják, hogy az intézmények megsértették az „alaprendelet” (1) 2. cikke (12) bekezdésével összefüggésben értelmezett 11. cikke (9) bekezdését, mivel nem határozták meg a felperesek tekintetében a dömpingkülönbözet összegét. Járulékosan, illetve másodlagosan: az intézmények tévesen alkalmazták a jogot, és túllépték a 11. cikk (3) bekezdése alapján őket megillető, jövőre szóló értékelésre vonatkozó mérlegelési jogkör korlátját azáltal, hogy lehetőséget teremtettek arra, hogy az antidömpinggel kapcsolatos megállapítások teret nyerjenek a megváltozott körülmények tartós jellegére vonatkozó megállapítások felett, hogy lerontották az időközi felülvizsgálat módosított dömpingkülönbözetre vonatkozó eredményeit, és hogy a dömping folytatására vonatkozó elemzés terjedelmét kiterjesztették annak érdekében, hogy lefedjék/befolyásolják a dömpingkülönbözetre vonatkozó megállapításokat. Végül az intézmények a dömping tekintetében megsértették a felperesek védelemhez való jogát, mivel nem közölték a felperesekkel a dömpingre vonatkozó végső számításukat.

2.

A második jogalap keretében

a felperesek azt állítják, hogy az intézmények nyilvánvaló értékelési hibát követtek el, amikor arra a következtetésre jutottak, hogy a felperesek exportárát az RFAI értékesítési, ügyviteli és egyéb költségeire, valamint a nyereségére figyelemmel ki kell igazítani, és amikor megállapították, hogy a felperesek és az RFAI nem képeztek egyetlen gazdasági egységet.

3.

A harmadik jogalap keretében

a felperesek azt állítják, hogy az intézmények megsértették a 11. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdését, és/vagy nyilvánvaló értékelési hibát követtek el, amikor arra a következtetésre jutottak, hogy a felperesek csökkentett dömpingkülönbözete tekintetében a körülmények változása nem volt tartós.


(1)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet („alaprendelet”; HL L 343., 51. o.).