ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.128.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 128

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. május 3.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2012/C 128/01

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2012/C 128/02

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

5

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 128/03

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 1,00 % 2012. május 1. – Euro-átváltási árfolyamok

7

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

EFTA-bíróság

2012/C 128/04

Az Oslo tingrett 2011. november 11-i tanácsadói vélemény iránti kérelme az EFTA-Bírósághoz az Arcade Drilling AS kontra Staten v/Skatt Vest ügyben (E-15/11. sz. ügy)

8

2012/C 128/05

A Hæstiréttur Íslands EFTA-Bírósághoz 2011. december 15-én benyújtott tanácsadó vélemény iránti kérelme az Aresbank SA kontra Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (Pénzügyi Felügyeleti Hatóság) és Izland ügyben (E-17/11. sz. ügy)

9

2012/C 128/06

A Héraðsdómur Reykjavíkur 2011. december 22-i tanácsadó vélemény iránti kérelme az EFTA-Bírósághoz az Irish Bank Resolution Corporation Ltd kontra Kaupthing hf. ügyben (E-18/11. sz. ügy)

10

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 128/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11

2012/C 128/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

13

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 128/09

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

14

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

 

(2)   EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/1


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 128/01

A határozat elfogadásának időpontja

2012.3.7.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.30015 (N 688/09)

Tagállam

Németország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

ERP Unternehmenskapital Kapital für Gründung

Jogalap

KfW-Gesetz, BGB. I S. 2427 Programmmerkblatt ERP-Kapital für Gründung

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Támogatás formája

Kamattámogatás

Költségvetés

 

Tervezett éves kiadás 200 millió EUR

 

Tervezett támogatás teljes összege 800 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Az összes ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

KfW-Bankengruppe

Palmengartenstraße 5-9

60325 Frankfurt

DEUTSCHLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.1.11.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33608 (11/N)

Tagállam

Lengyelország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Program pomocy publicznej dla przedsiębiorców zatrudniających osoby pozbawione wolności (zmiany do programu pomocy N 519/07)

Jogalap

Projekt rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie Funduszu Aktywizacji Zawodowej Skazanych oraz Rozwoju Przywięziennych Zakładów Pracy

Ustawa z dnia 28 sierpnia 1997 r. o zatrudnieniu osób pozbawionych wolności (Dz.U. nr 127, poz. 777 ze zm.)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Foglalkoztatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás, Kedvezményes kamatozású kölcsön, Társadalombiztosítási kedvezmény

Költségvetés

Tervezett éves kiadás 46 millió PLN

Támogatás intenzitása

Időtartam

Gazdasági ágazat

Az összes ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Dyrektor Generalny Służby Więziennej

Centralny Zarząd Służby Więziennej

ul. Rakowiecka 37A

02-521 Warszawa

POLSKA/POLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.4.20.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33966 (11/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Guadeloupe

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aide à caractère social au bénéfice des résidents des îles de la Guadeloupe

Jogalap

Code général des collectivités territoriales, Délibération du Conseil régional de la Guadeloupe no CR/11-530 du 3 mai 2011

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Magánszemély fogyasztóknak nyújtott szociális jellegű támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás 3 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2011.7.11-tól

Gazdasági ágazat

Tengeri és partvízi szállítás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

SGAE

68 rue de Bellechasse

75700 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.2.17.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.34227 (12/N)

Tagállam

Dánia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Guarantee for merging banks

Jogalap

Danish Financial Stability Act of 10 October 2008

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás, Nehéz helyzetben lévő vállalkozások szerkezetátalakítása

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 50 000 millió DKK

Támogatás intenzitása

Időtartam

2012.2.17–2012.6.30.

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Finansiel Stabilitet

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/5


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2012/C 128/02

A határozat elfogadásának időpontja

2012.3.30.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33748 (11/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aide de la région Île-de-France en faveur de l’agriculture biologique pour la préservation des ressources naturelles d’Île-de-France

Jogalap

Articles L 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales (CGCT)

Projet de délibération du Conseil régional d'Île-de-France

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 4 millió EUR

 

Éves költségvetés: 1 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2016.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Mme Correze LENEE

35 boulevard des Invalides

75007 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.3.30.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.34401 (12/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aide à la mise aux normes des bâtiments porcins en vue de l'application des normes sur le bien-être des truies gestantes

Jogalap

Décret no 2009-340 du 27 mars 2009 relatif à l’Agence de services et de paiement, à l'Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer) et à l’Office de développement de l’économie agricole d’outre-mer

Arrêté AGRG030007A du 16 janvier 2003 établissant les normes minimales relatives à la protection des porcs et son rectificatif GRG030007Z du 16 janvier 2003

Projet de décision du directeur de FranceAgriMer

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Támogatás intenzitása

40 %

Időtartam

2012.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Sertéstenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche, de la ruralité et de l'aménagement du territoire

DGPAAT

78 rue de Varenne

75349 Paris 07 SP

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/7


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

1,00 % 2012. május 1.

Euro-átváltási árfolyamok (2)

2012. május 2.

2012/C 128/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3131

JPY

Japán yen

105,31

DKK

Dán korona

7,4385

GBP

Angol font

0,81205

SEK

Svéd korona

8,8884

CHF

Svájci frank

1,2018

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,5525

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,903

HUF

Magyar forint

283,50

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6994

PLN

Lengyel zloty

4,1693

RON

Román lej

4,4268

TRY

Török líra

2,3134

AUD

Ausztrál dollár

1,2718

CAD

Kanadai dollár

1,2977

HKD

Hongkongi dollár

10,1873

NZD

Új-zélandi dollár

1,6165

SGD

Szingapúri dollár

1,6292

KRW

Dél-Koreai won

1 484,06

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,1650

CNY

Kínai renminbi

8,2397

HRK

Horvát kuna

7,4975

IDR

Indonéz rúpia

12 085,32

MYR

Maláj ringgit

3,9767

PHP

Fülöp-szigeteki peso

55,495

RUB

Orosz rubel

38,7000

THB

Thaiföldi baht

40,535

BRL

Brazil real

2,5105

MXN

Mexikói peso

16,9849

INR

Indiai rúpia

69,4040


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

EFTA-bíróság

3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/8


Az Oslo tingrett 2011. november 11-i tanácsadói vélemény iránti kérelme az EFTA-Bírósághoz az Arcade Drilling AS kontra Staten v/Skatt Vest ügyben

(E-15/11. sz. ügy)

2012/C 128/04

Az Oslo tingrett (Oslo Körzeti Bíróság) 2011. november 11-i, a Bíróság Hivatalához 2011. november 28-án beérkezett levelében tanácsadói vélemény iránti kérelmet nyújtott be az EFTA-Bírósághoz a Arcade Drilling AS kontra Staten v/Skatt Vest ügyben, az alábbi kérdéseket illetően:

1.

Az EGT-megállapodás 34. cikkével összefüggésben, az EGT-megállapodás 31. cikke szerinti korlátozásnak minősül-e felszámolási adót kivetni egy vállalkozásra, ha a nemzeti társasági jog a vállalkozás felszámolásának kötelezettségét vonja maga után, mert az áthelyezte de facto központját Norvégiából egy másik EGT-államba?

Van-e annak bármilyen jelentősége, hogy addig nem adnak adófizetési halasztást, ameddig ez meg nem valósul (ha egyáltalán megvalósul)?

2.

Abban az esetben, ha a körzeti bíróság úgy dönt, hogy a korlátozás fennáll: mely szempont meghatározó annak eldöntése során, hogy a nemzeti szabályozás nyomós közérdekre vezethető-e vissza, és hogy e szabályozás szükséges és elegendő-e a nyomós közérdek érvényesítéséhez?


3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/9


A Hæstiréttur Íslands EFTA-Bírósághoz 2011. december 15-én benyújtott tanácsadó vélemény iránti kérelme az Aresbank SA kontra Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (Pénzügyi Felügyeleti Hatóság) és Izland ügyben

(E-17/11. sz. ügy)

2012/C 128/05

A Bíróság Hivatalához 2011. december 16-án beérkezett levelében a Hæstiréttur Íslands (Izlandi Legfelsőbb Bíróság) tanácsadó vélemény iránti kérelmet nyújtott be az EFTA-Bírósághoz az Aresbank SA kontra Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (Pénzügyi Felügyeleti Hatóság) és Izland ügyben, az alábbi kérdéseket illetően:

1.

Az „A” bank által „B” bank rendelkezésére bocsátott, és „B” által „A” részére egy előre meghatározott napon a kifejezetten kikötött kamatokkal együtt visszafizetendő pénzeszközök tekinthetők-e a betétbiztosítási rendszerekről szóló 94/19/EK irányelv 1. cikke (1) bekezdésének értelmében vett betétnek akkor is, ha a pénzeszközöket a „B”-hez történő beérkezésükkor nem helyezik el külön számlán „A” nevében, „B” nem bocsátott ki külön dokumentumot „A” részére a pénzeszközök átvételéről és nem fizetett díjat a pénzeszközök után a Betétesek és Befektetők Garanciaalapja számára, és a pénzeszközöket „B” nem vette könyvelésbe betétként? Ennél a kérdésnél abból indulunk ki, hogy „A” és „B” bank az Európai Gazdasági Térség különböző államaiban rendelkezik a kereskedelmi bankként történő működés engedélyével.

2.

Az első kérdés megválaszolásakor van-e jelentősége annak, hogy a „B” bank székhelye szerinti állam – élve a betétbiztosítási rendszerekről szóló 94/19/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésében foglalt felhatalmazással (lásd az I. melléklet 1. pontját) – kizárta-e a pénzügyi intézmények betétjeit a betétbiztosításból?

3.

Az első kérdés megválaszolásakor van-e jelentősége annak, hogy az „A” bank – amely azon szerződő fél jogszabályainak értelmében, amelynek területén működik, rendelkezik a kereskedelmi bankként történő működés engedélyével – nem gyakorolja a működési engedélye alapján fennálló, arra vonatkozó jogát, hogy betéteket fogadjon el a nyilvánosságtól, hanem működését tulajdonosi hozzájárulásokból és pénzügyi eszközök kibocsátásával – később e pénznek az ún. bankközi piacon történő újbóli kihelyezésével – finanszírozza?


3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/10


A Héraðsdómur Reykjavíkur 2011. december 22-i tanácsadó vélemény iránti kérelme az EFTA-Bírósághoz az Irish Bank Resolution Corporation Ltd kontra Kaupthing hf. ügyben

(E-18/11. sz. ügy)

2012/C 128/06

A Héraðsdómur Reykjavíkur (Reykjavíki Kerületi Bíróság) 2011. december 22-i, a Bíróság Hivatalához 2011. december 22-én beérkezett levelében tanácsadó vélemény iránti kérelmet nyújtott be az EFTA-Bírósághoz az Irish Bank Resolution Corporation Ltd kontra Kaupthing hf. ügyben, az alábbi kérdéseket illetően:

1.

Az EGT-megállapodás szövege vagy az azon alapuló szabályok különböző nyelvi változatai közötti, az egyes rendelkezések vagy szabályok tartalma tekintetében bizonytalanságot okozó eltérés esetén hogyan kell értelmezni ezek tartalmát a vitarendezés során történő alkalmazásuk érdekében?

2.

Tekintettel az első kérdésre adott válaszra, összhangban áll-e a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK irányelv 14. cikkének (1) bekezdésével az, ha az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamának nemzeti szabályozása értelmében a felszámoló bizottság, vagy más illetékes hatóság vagy ügynökség jogosult eldönteni azt, hogy a rendelkezésben szereplő szempontokkal kapcsolatos tájékoztatás – valamennyi ismert hitelező egyedi értesítése helyett – külföldön közzétett hirdetmény útján teljesítendő-e?


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 128/07

1.

2012. április 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a végső soron Dr. Jürgen Großmann –, a Georgsmarienhütte Holding GmbH (Németország) egyedüli tulajdonosa – irányítása alá tartozó RGM vállalatcsoport tulajdonában lévő RGM Facility Management GmbH (Németország) és az FCC Construcción (Spanyolország) vállalatcsoport tulajdonában lévő ALPINE Bau GmbH (Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Blumauerplatz Immobilien Projektentwicklungs GmbH (Ausztria) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az RGM Facility Management GmbH esetében: kereskedelmi ingatlanok műszaki, kereskedelmi és infrastrukturális kezelése (ingatlankezelés),

Dr. Jürgen Großmann esetében: a Georgmarienhütte Holding GmbH egyedüli tulajdonosa; a vállalkozás az alábbi területeken folytat tevékenységet: nyersanyagok újrahasznosítása, acélgyártás, kovácsolás, öntés, darutechnika, ipari berendezések gyártása és egyéb kapcsolódó szolgáltatások,

az ALPINE Bau GmbH esetében: magasépítés, út- és vasútépítés, hídépítés, bányászat, speciális mélyépítés, sportlétesítmények és erőművek építése, valamint energetikai és a környezeti technológiák,

az FCC Construcción esetében: építőipar, szemétszállítás, közterületek tisztántartása, vízellátás, szennyvízkezelés, cementgyártás, ingatlanfejlesztés és -kezelés,

a Blumauerplatz Immobilien Projektentwicklungs GmbH esetében: kereskedelmi ingatlanok műszaki és kereskedelmi kezelése (ingatlankezelés).

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/13


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 128/08

1.

2012. április 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a United Technologies Corporation-höz (a továbbiakban: UTC) tartozó Pratt & Whitney (a továbbiakban: P&W, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az International Aero Engines AG (a továbbiakban: IAE, Svájc) közös vállalkozás felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a P&W esetében: légi járművek hajtóműveinek, ipari gázturbináknak és űrhajómeghajtó rendszereknek a tervezése, gyártása és karbantartása,

az IAE esetében: V2500 típusú hajtómű és hajtóműalkatrészek tervezése, gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

3.5.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 128/14


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

2012/C 128/09

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„PA DE PAGÈS CATALÀ”

EK-szám: ES-PGI-0005-0880-15.06.2011

OFJ ( X ) OEM ( )

1.   Elnevezés:

„Pa de Pagès Català”

2.   Tagállam vagy harmadik ország:

Spanyolország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

3.1.   A termék típusa:

2.4. osztály:

kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

A „Pa de Pagès Català” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel védett ún. katalán parasztkenyér hagyományos eljárással készült, kerek, ropogós héjú, puha bélzetű és nagy lyukacsú kenyér, amelynek legalább a végleges formázása kézi úton történik. A készítés teljes folyamata hagyományos eljárást követ, amelynek legfontosabb jellegzetessége a lassú kelesztés és a tűzálló fenekű kemencében történő sütés.

Az oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel védett kenyér jellemzői:

 

Megjelenés:

 

Kerek, rusztikus megjelenésű.

 

Bélzete nagy lyukacsú, szabálytalan szövetű. Ugyanolyan fehér színű, mint a készítéséhez felhasznált liszt, és az idő múlásával megőrzi puhaságát. A termék minősége szempontjából kulcsfontosságú a szivacsos bélzet, mely a pékek hozzáértésének és bőséges tapasztalatainak köszönhetően alakul ki.

 

Héja vastag és ropogós, felületét a sütés közben felnyíló hasadék tagolja.

 

Érzékszervi jellegzetességek:

Aromája, íze kitűnő; bizonyos mértékű savasságot mutat, amelynek köszönhetően a sütés után nyolc-kilenc órával is megtartja friss állagát és kellemes textúráját.

 

Kiszerelés

Körülbelül 500 grammos és 1 kilogrammos kiszerelésben kapható; a kenyér alakja kerek, tetején természetes módon felnyíló hasadék látható.

Tömeg sütés és kihűlés után (gramm)

Kerület sütés és kihűlés után (cm)

400–500

25 +/– 5

800–1 000

35 +/– 5

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termék esetében):

Búzaliszt: 150 és 240 közötti W értékkel, 0,4 és 0,6 közötti P/L értékkel.

Víz: 60–70 %-ban kell a tésztához adagolni (liter víz/kg liszt).

Előérlelt alaptészta: a tésztában felhasznált liszt 15–20 %-ának megfelelő mennyiségben.

Élesztő (Saccharomyces cerevisiae L.): legfeljebb 2 %.

Étkezési só: legfeljebb 1,8 % (100 kg lisztre vetítve).

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termék esetében):

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

Az előállítás valamennyi műveletét a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

a)

Dagasztás

b)

Pihentetés

Ebben a szakaszban a pék hozzáértése fontos szerepet játszik a kenyér aromájának alakításában. Emellett a pihentetés kedvez a dagasztás során kialakult fehérjehálózat megerősödésének is, és így befolyásolja a tészta kezelhetőségét.

c)

Osztás

d)

Előformázás

e)

Az előformázott tészta pihentetése

f)

Végleges formázás

Az előírt alakot kézi formázással kell elérni, a gépi formázás nem megengedett.

g)

Kelesztés

h)

Darabolás

i)

Sütés

A „Pa de Pagès Català” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel védett termék kizárólag olyan kemencékben süthető, amelyek a sütéshez szükséges hőmérsékletet tűzálló anyagból készült, 180 °C és 230 °C közötti hőmérsékletű aljzatukon keresztül, hővezetés útján állítják elő. A gőzt a pék a szaktudásának megfelelően alkalmazza; ez a művelet rendkívül fontos a héj megjelenése szempontjából.

j)

Kihűlés

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

A „Pa de Pagès Català” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel védett termék egészben, szeletelés nélkül kerül a vásárlóhoz.

A kenyér értékesítése becsomagolva történik. Minden kenyér külön csomagolást kap, és csomagolóanyagként kizárólag papírból vagy más fenntartható, biológiailag lebomló és környezetkímélő anyagból készült zacskók alkalmazhatók.

A csomagolást az értékesítés helyén kell végezni közvetlenül a végső fogyasztónak történő értékesítés előtt, ugyanis a csomagolóanyag felgyorsíthatja a héj átnedvesedését a bélzet felől, aminek következtében a héj megpuhulhat és rugalmasabbá válhat, így a kenyér kevésbé lesz ropogós és elveszíti szivacsosságát.

A kenyér kizárólag az értékesítéskor, a vásárló kérésére vágható fel szeletekre (ún. „llesques”).

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

A kenyér csomagolásán nyomtatott formában jól láthatóan szerepelnie kell az oltalom alatt álló földrajzi jelzés „Pa de Pagès Català” elnevezésének, a földrajzi jelzés saját logójának és az európai uniós logónak, valamint a hatályos jogszabályokban általában meghatározott adatoknak. A „Pa de Pagès Català” oltalom alatt álló földrajzi jelzés logóját minden olyan gazdasági szereplő jogosult használni, amely teljesíti a termékleírásban foglalt követelményeket.

Az oltalom alatt álló földrajzi jelzés saját logója fekete-fehérben:

Image

Az oltalom alatt álló földrajzi jelzés saját logójának Pantone-színkódjai: lapát – 457; kenyér árnyéka – 265; kenyér héja – 124.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

A „Pa de Pagès Català” oltalom alatt álló földrajzi jelzés földrajzi területe egybeesik Katalónia Autonóm Körzet területével.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

A Katalónia Autonóm Körzet teljes területén csak pa de pagès néven ismert „Pa de Pagès Català” a régió történelmileg leghíresebb kenyere. A pa de pagès név etimológiája egyértelműen jelzi a kenyér eredetét, a vidék világát. Katalán nyelven a pa szó kenyeret, a pagès szó földművest, parasztot jelent: az elnevezés jelentése tehát „parasztkenyér”. A földművesek Katalónia vidéki területein mindenütt pa de pagès-t készítettek saját fogyasztásra. Ennek megfelelően kifejezetten kézműves jellegű termékről van szó, hiszen a masía néven ismert katalán parasztházakban és a többi falusi házban készítették. A vidéki pékmesterek ugyancsak ezt a fajta kenyeret sütötték, hiszen ez volt az a kenyérfajta, amely – földművesek számára ideális módon – napokig tökéletes állapotban eltartható volt. Kerek formája mellett legfontosabb jellegzetessége, hogy alakját kézi formázás útján nyeri, lassú kelesztéssel készül, sütése pedig tűzálló fenekű kemencékben történik – ez a hagyomány több mint hat évszázad folyamán fennmaradt.

Mind a házilag, mind a pékmesterek által sütött pa de pagès készítésének hagyománya évszázadokon át szállt apáról fiúra. Éppen ezek a vidéki pékek voltak azok, akik a XVI–XVIII. század folyamán Katalóniában lezajlott több, a falvakból a városokba irányuló migrációs hullámok alkalmával fokozatosan terjesztették el a pa de pagès-t a nagyvárosok és környékük fogyasztói körében.

A XIX. század végén néhány történelmi esemény végérvényesen megszilárdította a „Pa de Pagès Català” mint a katalán sütőipar legjellegzetesebb terméke népszerűségét. Az 1888-ban és az 1929-ben rendezett két barcelonai világkiállítás, amelyek éppen Katalónia iparosodásának időszakára estek, nagy tömegekben vonzotta a vidéki földműveseket a katalán fővárosba. Katalónia belső és déli részein ezrek hagyták ott falvaikat, hogy jobb megélhetést keressenek maguknak Barcelona és más iparosodott nagyvárosok, mint Manresa, Reus stb. gyáraiban. Sokan voltak közöttük olyanok, akik szülőfalujukban pékek voltak, vagy otthon ők sütötték a pa de pagès-t. Közülük aztán sokan nem a gyárakban, hanem a városi pékségekben találtak maguknak munkát, melyeknek egyre növekvő számú lakosságot kellett kenyérrel ellátniuk.

Miközben többen pékségi munkásként találták meg helyüket a városi társadalomban, a sütőiparban alkalmazott munkamódszerek is átalakuláson mentek keresztül: ekkor kezdődött meg a gépesítés, és az addig felhasználtaknál finomabbra őrölt lisztek is ekkor jelentek meg az alapanyagok között. Ekkortájt kezdtek terjedni a hagyományos parasztkenyereknél könnyebben és gyorsabban elkészíthető hosszúkás kenyerek. Az új városi lakosság ugyanakkor hű maradt hagyományos kenyeréhez, és a pékségekben a pa de pagès-t kereste, ami arra sarkallta a városi pékségeket, hogy a modern hosszúkás kenyereket és a parasztkenyeret egyaránt kínálják.

A pa de pagès-t ekkor már Katalónia teljes területén hagyományos és kézműves, régi időktől fogva fogyasztott kenyérként ismerték, amelynek semmi köze nem volt az újfajta kenyerekhez. Ez a hírneve máig változatlan. Olyannyira, hogy a katalán gasztronómia egyik leghíresebb terméke, a paradicsomos kenyér (katalán nyelven: pa amb tamàquet) szinte elképzelhetetlen másképpen, mint „Pa de Pagès Català”-ból.

A pa de pagès elkészítésének módszere a XIX. és a XX. század folyamán Barcelonából és a többi ipari városból Katalónia teljes területére átterjedt. Amint azt a Katalónia különböző vidékeiről származó, hagyományosan kenyérsütéssel foglalkozó családok leszármazottai is megerősítik, elkészítésének módszere az elmúlt száz évben nem változott, alapjait mindvégig megőrizte: a kenyérkészítés során alkalmazott folyamatok időtartamát, a különleges odafigyeléssel végzett sütést, illetve mindenekelőtt a pékmesteri hozzáértést igénylő gőzadagolást, amely alapvetően fontos a kész kenyér héjának állaga szempontjából.

5.2.   A termék sajátosságai:

A „Pa de Pagès Català” a katalán sütőipar legjellegzetesebb terméke. Olyan hosszan kelesztett, kizárólag kézi úton formázott, tűzálló fenekű kemencében lassan barnára sütött, ropogós héjú, lágy, szivacsos bélzetű, nagy lyukacsú kenyérről van szó, amely frissességét és kellemes textúráját sütés után nyolc-kilenc órával is megőrzi. Ezek a jellegzetességek, melyek a katalán pékek hozzáértésének és bőséges tapasztalatainak köszönhetők, olyan sajátos tulajdonságokkal ruházzák fel a terméket, amelyek régmúlt időkre visszatekintve is változatlanok, és amelyek az idők folyamán segítették megőrizni a kenyér jó hírnevét.

5.3.   A földrajzi terület és a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

A termék és a földrajzi terület között elsősorban az teremt kapcsolatot, hogy a termék régóta jó hírnévnek örvend, valamint az, hogy a katalánok között nemzedékeken át apáról fiúra szálló előállítási módszer mindvégig hű maradt a hagyományokhoz. A termék fontosságára jellemző, hogy a katalán konyhaművészet elképzelhetetlen a „Pa de Pagès Català” nélkül.

Katalóniában a „Pa de Pagès Català” kézművesipari hírneve és minősége több évszázados, és mindeközben a termék maga több konfliktusnak is forrása volt. Így a Barcelonai Egyetem egyik munkatársa, Antoni Riera a XIV–XVIII. századi modern katalán városokban sütött, értékesített és fogyasztott kenyerekről írva említést tesz arról, hogy a XVIII. századi Barcelonában a vidékről a városba került kenyér, konkrétan, mondja Riera, „a környékbeli falvakból érkező pa de pagès” nem kis feszültséget okozott. Könnyű megérteni, mi volt az oka a városi és a katalán fővároson kívülről érkező pékek között kialakult feszültségnek: a pa de pagès jobb minőségű kenyér volt, mint a barcelonai pékségekben sütött kenyerek, ezért a vásárlók az előbbit kedvelték jobban. Ugyanezt mutatja ki Jesús Ávila történész is a más településekről Barcelonába érkező kenyerekkel kapcsolatban: „a városi lakosság egyértelműen a San Jeroni de la Vall d’Hebron szerzetesei által sütött kenyereket szerette. A pa de pagès mellett más vidékek kenyerei is népszerűvé váltak, például a vallsi és a reusi kenyerek, a hosszú francia kenyér vagy a llonguet [néven ismert zsemleféle].” Mint látható, a történészek – legalábbis a XVIII. századtól fogva – úgy tekintenek a katalán pa de pagès-ra, mint a katalóniai terület sajátos jellegzetességére.

A kenyérkészítés más specialistái, konyhaművészek és történészek (F. Tejero, X. Barriga, J. C. Capel, E. Rosset, P. Roca) ugyancsak vissza-visszatérően mint sajátságos katalán terméket említik műveikben a „Pa de Pagès Català”-t.

Szemléltetésképpen érdemes lehet felidézni, hogy a képzőművészet hogyan jelenítette meg viszonylag gyorsan a kenyér egyediségét. A „Pa de Pagès Català” egyik legrégebbi képi ábrázolása a léridai Pia Almoina XIV–XV. századi falfestményein található, amelyeken a szegények asztalán nagy kerek kenyerek láthatók, szemben a kor tehetősebb társadalmi osztályai által fogyasztott kenyerekkel. Egy gyors művészettörténeti áttekintés keretében olyan konkrét műveket is illendő megemlíteni, amelyek felidézik a hagyományos katalán kenyér formáját, mint Picasso és Dalí esetében (a XX. század elején és közepén), később pedig a múlt század második felében működött, nemzetközileg kevésbé ismert festők csendéletein.

Kiemelést érdemel, hogy a „Pa de Pagès Català” nyomán hogyan jelentek meg pa de pagès néven más hasonló kenyerek például a Baleár-szigeteken vagy a szomszédos autonóm körzetek Katalóniával határos tartományaiban (Huesca, Castellón). Erre a jelenségre utal José Carlos Capel, a spanyol táplálkozási szokásokat tanulmányozó és népszerűsítő szakember, konyhaművészeti kritikus „El pan. Elaboración, formas, mitos, ritos y gastronomía” („A kenyér. Készítés, formák, mítoszok, rítusok és gasztronómia”) című művében (Barcelona, Montserrat Mateu, 1991) is, amikor kijelenti, hogy „a pan de payés elnevezés [a katalán pa de pagès spanyol nyelvű megfelelője] olyan termékek megnevezésére használatos, amelyek külsőjüket és ízjegyeiket illetően ezt a kiváló katalán kenyeret próbálják, általában nem sok sikerrel, utánozni”.

A pa de pagès elterjedtsége a különböző spanyol tartományokban az állami hatóságok felügyelete alatt közzétett hivatalos kenyérárjegyzékekben is tetten érhető. A pa de pagès a kenyérárak liberalizációjáig (1986) mindvégig jelen van a négy katalán tartomány mindegyikében, míg a Baleár-szigeteken, ahol ugyancsak árulnak hasonló megnevezésű terméket, elő sem fordul, az itteni listákon csupán a (közönséges) lángolt kenyér nevét találjuk.

A legutóbbi években számos újságcikk emelte ki azoknak a Katalónia-szerte megtalálható, az évszázados hagyományt követő családi kemencékkel működő pékségeknek a kiválóságát, amelyek megtartották specialitásaik között a „Pa de Pagès Català”-t.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

A termékleírás teljes szövege a következő internetcímen olvasható (katalán nyelven):

http://www.gencat.cat/daam/pliego-pa-pages-catala


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.