|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2012.058.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
55. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2012/C 058/01 |
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 49., 2012.2.18. |
|
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/1 |
2012/C 58/01
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/2 |
A Törvényszék (harmadik tanács) T-29/08. sz., Liga para Protecção da Natureza (LPN). kontra Európai Bizottság ügyben 2011. szeptember 9-én hozott ítélete ellen a Liga para Protecção da Natureza (LPN) által 2011. november 30-án benyújtott fellebbezés
(C-514/11. P. sz. ügy)
2012/C 58/02
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Fellebbező: Liga para Protecção da Natureza (LPN) (képviselő: P. Vinagre e Silva advogada)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Dán Királyság, Finn Köztársaság, Svéd Királyság
A fellebbező kérelmei
|
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a T-29/08. sz. ügyben 2011. szeptember 9-én hozott ítéletét abban a részében, amelyben
tekintettel arra, hogy a Törvényszék mindkét esetben értékelési hibákat követett el, amelyek megalapozatlanná teszik ítéletét. |
|
— |
A Bíróság adjon helyt a fellebbező kérelmeinek, és semmisítse meg a 2007. november 22-i bizottsági határozatot azon dokumentumok és dokumentumok részei vonatkozásában, amelyekhez számára a hozzáférést a 2008. október 24-i határozat megtagadta. |
|
— |
A Bíróság kötelezze a Bizottságot saját költségei, valamint a fellebbezőnél az első- és a másodfokú eljárás során felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A Törvényszék ítélete elutasította az LPN-nek a 2007. november 22-i bizottsági határozat ellen benyújtott keresetét azon dokumentumok és dokumentumok részei vonatkozásában, amelyekhez számára a hozzáférést a 2008. október 24-i határozat megtagadta.
A megtámadott határozatot a következő téves jogalkalmazás miatt kell megsemmisíteni:
|
i) |
A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének téves értelmezése. |
|
ii) |
Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikkének téves értelmezése. |
|
iii) |
Téves értékelés a jogvita költségei megosztásának értékelésében. |
Következésképpen, helyt kell adni az elsőfokú eljárás felperese által megfogalmazott kereseti kérelmeknek, és meg kell semmisíteni a 2007. november 22-i bizottsági határozatot azon dokumentumok és dokumentumok részei vonatkozásában, amelyekhez számára a hozzáférést a 2008. október 24-i határozat megtagadta.
(1) HL L 264., 13. o.
(2) HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/3 |
A Törvényszék (kibővített hetedik tanács) T-18/10. sz., Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, Holland Királyság és Európai Bizottság ügyben 2011. szeptember 6-án hozott végzése ellen az Inuit Tapiriit Kanatami és társai által 2011. november 23-án benyújtott fellebbezés
(C-583/11. sz. ügy)
2012/C 58/03
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Inuit Tapiriit Kanatami, Nattivak Hunters’ and Trappers’ Association, Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association, Jaypootie Moesesie, Allen Kooneeliusie, Toomasie Newkingnak, David Kuptana, Karliin Aariak, Canadian Seal Marketing Group, Ta Ma Su Seal Products Inc., Fur Institute of Canada, NuTan Furs Inc., GC Rieber Skinn AS, Inuit Circumpolar Council Greenland (ICC), Johannes Egede és Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) (képviselők: H. Viaene ügyvéd és J. Bouckaert advocaat)
A többi fél az eljárásban: Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, Holland Királyság és Európai Bizottság
A fellebbezők kérelmei
|
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék jelen fellebbezéssel megtámadott végzését, és nyilvánítsa elfogadhatónak a megsemmisítés iránti kérelmet, ha úgy ítéli meg, hogy a vitatott rendelet (1) megsemmisítése iránti kereset elfogadhatóságáról való döntéshez szükséges valamennyi információ rendelkezésre áll; |
|
— |
másodlagosan helyezze hatályon kívül a jelen fellebbezéssel megtámadott végzést, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé; |
|
— |
kötelezze az Európai Parlamentet és az Európai Unió Tanácsát a fellebbezők költségeinek viselésére; |
|
— |
kötelezze a Holland Királyságot és az Európai Bizottságot a saját költségeik viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
A fellebbezés három fő jogalapon alapul: először is a Törvényszék jogbeli tévedést követett el az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 263. cikke negyedik bekezdésének alkalmazása során, másodszor a Törvényszék megsértette az indokolási kötelezettséget, illetve másodlagosan az Európai Unió Chartája (a továbbiakban: Charta) 47. cikkét, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (a továbbiakban EJEE) 6. és 13. cikkét, amelyek az uniós jog elveit képezik, harmadszor a Törvényszék tévesen vette figyelembe és elferdítette az elsőfokú eljárás felperesei által szolgáltatott bizonyítékokat. |
|
2. |
A fellebbezés első jogalapja keretében a fellebbezők úgy vélik, hogy a Törvényszék által a „rendeleti jellegű aktus” kifejezésre adott, a „jogalkotási aktusokétól” különböző, ez utóbbiakat kizáró értelmezés téves, mivel megfosztja értelmétől a kereset benyújtására vonatkozóan a 263. cikk negyedik bekezdésével bevezetett új lehetőséget (a fellebbezés első jogalapjának első része). A fellebbezés első jogalapja második részének keretében a fellebbezők arra is rámutatnak, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor kimondta, hogy a tizennyolc felperes közül csak négyet érint közvetlenül a megtámadott rendelet. A Törvényszék túlságosan megszorítóan értelmezte a közvetlen érintettség fogalmát, és tévesen alkalmazta a jogot akkor is, amikor túlságosan megszorítóan értelmezte a személyében érintettség fogalmát. |
|
3. |
A fellebbezés második jogalapja keretében a fellebbezők emlékeztetnek arra, hogy az elfogadhatatlansági kifogásokra vonatkozó észrevételeikben azt állították, hogy kizárólag az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének tág értelmezése van összhangban a Charta 47. cikkével, valamint az EJEE 6. és 13. cikkével. Tekintettel arra, hogy e jogalap meghatározó a jelen ügy megoldása szempontjából, a Törvényszéknek jogi kötelezettsége volt pontos és gyors választ adni. A fellebbezők szerint azonban a Törvényszék nem megfelelő módon válaszolt e jogalapra. A Törvényszék e mulasztása téves jogalkalmazásnak minősül, amelynek a megtámadott végzés hatályon kívül helyezését kellene eredményeznie (a fellebbezés második jogalapjának első része). A fellebbezés második jogalapjának második része keretében — másodlagosan — a fellebbezők azt kérik a Bíróságtól, hogy helyezze hatályon kívül a megtámadott végzést amiatt, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésére adott értelmezés és a Törvényszék abból fakadó, a felperesek keresetét elfogadhatatlannak nyilvánító határozata sérti a Charta 47. cikkét, valamint az EJEE 6. és 13. cikkét, amelyek az uniós jog általános elvét képezik. |
|
4. |
A fellebbezés harmadik jogalapja keretében a fellebbezők azt állítják, hogy a Törvényszék tévesen vette figyelembe és elferdítette az általuk szolgáltatott bizonyítékokat. A Törvényszék ugyanis elutasította a felpereseknek a „rendeleti jellegű aktus” kifejezésre adott értelmezésre vonatkozó érvét két olyan tényre alapozva, amelyet szerinte a felperesek állítottak, holott ők azokat nem állították. A megtámadott végzésben a tényállásra vonatkozóan szereplő megállapítások nem helytállóak, és elferdítik a Törvényszék rendelkezésére álló bizonyítékok egyértelmű jelentését, és e tekintetben nem is kell újból értékelni a tényeket. Mivel a Törvényszék az előterjesztett érveket nem a megfogalmazásuknak megfelelően értelmezte, az a következtetés, amelyre a megtámadott végzésben jutott, több nyilvánvaló értékelési hibában szenved. |
(1) A fókatermékek kereskedelméről szóló, 2009. szeptember 16-i 1007/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 286., 36. o.).
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/4 |
A Törvényszék (harmadik tanács) T-29/08. sz., Liga para Protecção da Natureza (LPN) kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 9-én hozott ítélete ellen a Finn Köztársaság által 2011. november 29-én benyújtott fellebbezés
(C-605/11. PV. sz. ügy)
2012/C 58/04
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Fellebbező: Finn Köztársaság (képviselők: J. Heliskoski és M. Pere)
A többi fél az eljárásban: Liga para Protecção da Natureza (LPN), Európai Bizottság, Dán Királyság, Svéd Királyság
A fellebbező kérelmei
A Bíróság
|
— |
helyezze hatályon kívül a fellebbezés által érintett ítéletet abban a részében, amelyben a Törvényszék elutasította az LPN keresetét (a rendelkező rész első pontja); |
|
— |
semmisítse meg a megtámadott határozatot; |
|
— |
kötelezze a Bizottságot, hogy térítse meg Finnország számára a jelen fellebbezés elbírálásából eredő költségeket. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A T-29/08. sz., Liga para Protecção da Natureza (LPN) kontra Bizottság ügyben hozott ítéletében a Törvényszék megsértette a Bíróság alapokmányának 58. cikkét, mivel nem semmisítette meg a vitatott, 2007. november 22-i bizottsági határozatot azon dokumentumok és dokumentumok részei vonatkozásában, amelyekhez az LPN számára a hozzáférést a 2008. október 24-i határozat megtagadta.
|
1. |
A Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: átláthatósági rendelet) 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdését úgy értelmezte, hogy egy vizsgálati eljárásra vonatkozó dokumentumok e kategóriaként részesülnek védelemben, ily módon az intézmény megtagadhatja az összes dokumentumhoz való hozzáférést azon általános vélelemre hivatkozva, miszerint a dokumentumokban szereplő információk hozzáférhetővé tétele főszabály szerint veszélyezteti a vizsgálati tevékenységek célkitűzésének védelmét. |
|
2. |
A Törvényszék tévesen értelmezte az átláthatósági rendelet 4. cikke (2) bekezdésének utolsó részét, valamint a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 6. cikkének (1) bekezdését, amikor úgy ítélte meg, hogy a Bizottság úgy vett figyelembe egy nyomós közérdeket, ahogyan azt a hozzáférés iránti kérelem elutasítása előtt kellett volna tennie. A Törvényszék tévesen értelmezte a vonatkozó rendelkezéseket, mivel nem vizsgálta meg megfelelően, hogy a Bizottság korábban összevetette-e az eljárási szabályzat 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése által védett érdeket azzal a nyomós közérdekkel, amely esetlegesen a dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez fűződhet. |
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.)
(2) A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 264., 13. o.)
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/4 |
2011. december 9-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Holland Királyság
(C-635/11. sz. ügy)
2012/C 58/05
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren és M. van Beek meghatalmazottak)
Alperes: Holland Királyság
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság állapítsa meg, hogy a Holland Királyság — mivel nem fogadta el mindazokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a határokon átnyúló egyesülés útján létrejövő társaság esetében, amelynek létesítő okirat szerinti székhelye Hollandiában van, e társaság más tagállamokban található telephelyein a munkavállalók számára ugyanolyan lehetőséget biztosítsanak a részvételi jog gyakorlására, mint amelyet a munkavállalóknak Hollandiában biztosítanak — nem teljesítette a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló, 2005. október 26-i 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 16. cikke (2) bekezdése első mondata második részének b) pontjából eredő kötelezettségeit; |
|
— |
a Holland Királyságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A 2005/56/EK irányelv 16. cikke (2) bekezdésének b) pontjából következik, hogy a határokon átnyúló egyesülés útján létrejövő társaság létesítő okirat szerinti székhelye szerinti tagállam nemzeti jogában elő kell írni, hogy a határokon átnyúló egyesülés útján létrejövő társaság más tagállamokban található telephelyein a munkavállalóknak ugyanolyan lehetőségük van a határokon átnyúló egyesülés útján létrejövő társaságban a részvételi jog gyakorlására, mint amelyet a munkavállalóknak azon tagállamban biztosítanak, ahol ezen új társaság létesítő okirat szerinti székhelye található.
Következésképpen az irányelvet átültető nemzeti jognak szabályoznia kell minden olyan esetet, amely az irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében szerepel.
Hollandiában ez nem így történt.
(1) HL L 310., 1. o.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/5 |
2011. december 14-én benyújtott kereset — Az Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság
(C-641/11. sz. ügy)
2012/C 58/06
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: az Európai Bizottság (képviselők: G. Rozet és L. Pignataro meghatalmazottak)
Alperes: az Olasz Köztársaság
Kereseti kérelmek
A Bíróság állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság
|
— |
mivel fenntartotta a 752/1976. sz. köztársasági elnöki rendelet 12. cikkében előírt, a jelöltekre vonatkozóan Bolzano tartományban legalább két éve meglévő lakóhelyen alapuló elsődleges kiválasztási szempont bevezetését, nem teljesítette az EUMSZ 45. cikkből, valamint a munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló, 2011. április 5-i 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 3. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit; |
|
— |
az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetével a Bizottság a jelöltekre vonatkozóan Bolzano tartományban (Trentino Alto Adige) legalább két éve meglévő lakóhelyen alapuló elsődleges kiválasztási szempont bevezetését kifogásolja, amely kritérium ellentétes az EUMSZ 45. cikkből, valamint a 492/2011/EU rendelet 3. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségekkel. A Bizottság ugyanis emlékeztet arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata értelmében az EUMSZ 45. cikk az egyenlő bánásmód nemcsak az állampolgárság alapján történő nyilvánvaló hátrányos megkülönböztetést tiltja, de minden rejtett módon való hátrányos megkülönböztetést is, amelyek egyéb megkülönböztető kritériumok alkalmazása által végül ténylegesen ugyanarra az eredményre vezetnek (lásd többek között a C-237/94. sz. O’Flynn-ügyben 1996. május 26-án hozott ítélet [EBHT 1996., I-2617. o.] 17. pontját. Ez vonatkozik többek között a lakóhelyen alapuló megkülönböztetést alkalmazó intézkedésre.
A 2010. augusztus 6-i indokolással ellátott véleményre adott válaszukban az olasz hatóságok elismerték, hogy „[e]lőfordulhat, hogy a 752/1976. sz. köztársasági elnöki rendelet 12. cikkében szereplő kikötés a közvetett hátrányos megkülönböztetés elemeit tartalmazza, ekként pedig ellentétes az EUMSZ 45. cikkel”, valamint hogy „[e] probléma megoldása érdekében természetesen módosítani fogják a cikk szövegét”. A Bizottság azonban mindezidáig nem kapott semmiféle tájékoztatás a szóban forgó módosításra vonatkozóan, ennélfogva pedig úgy véli, hogy a lakóhellyel összefüggésben a 752/1976. sz. köztársasági elnöki rendelet 12. cikkében előírt, követelmény még mindig hatályban van.
(1) HL L 141., 1. o.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/5 |
A Törvényszék (harmadik tanács) T-421/10. sz., Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop Galega kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és María Constantina Sotelo Ares ügyben 2011. október 5-én hozott ítélete ellen a Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop Galega által 2011. december 19-én benyújtott fellebbezés
(C-649/11. P. sz. ügy)
2012/C 58/07
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező(k): Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop Galega (képviselő: I. Temino Ceniceros ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és María Constantina Sotelo Ares
A fellebbező(k) kérelmei
|
— |
A Bíróság nyilvánítsa megengedhetőnek a jelen fellebbezést; |
|
— |
teljes egészében helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-421/10. sz. ügyben 2011. október 5-én hozott határozatát; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
A Törvényszék nem tett eleget indokolási kötelezettségének, konkrétan az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról szóló 3. sz. jegyzőkönyv 36. cikkében foglaltaknak. |
|
2. |
A Törvényszék megsértette a Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop Galega védelemhez való jogát és tisztességes eljáráshoz való jogát, konkrétan az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikkében foglaltakat. |
|
3. |
A Törvényszék megsértette a 2009. február 26-i 207/2009 tanácsi rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdésének c) pontját. |
(1) A közösségi védjegyről szóló rendelet (HL L 78., 1. o.)
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/6 |
2011. december 21-én benyújtott kereset — Európai Parlament kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-658/11. sz. ügy)
2012/C 58/08
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Európai Parlament (képviselők: R. Passos, A. Caiola és M. Allik meghatalmazottak)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság semmisítse meg az Európai Unió és a Mauritiusi Köztársaság közötti, a kalóztámadások elkövetésével gyanúsított személyeknek és a kalóztámadásokkal összefüggésben lefoglalt javaknak az Európai Unió által vezetett tengeri erők részéről a Mauritiusi Köztársaság részére történő átadására vonatkozó feltételekről, valamint a kalóztámadások elkövetésével gyanúsított személyekre az átadást követően vonatkozó feltételekről szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2011. július 12-i 2011/640/KKBP tanácsi határozatot (1); |
|
— |
a Bíróság az új határozat elfogadásáig tartsa fenn a 2011. július 12-i 2011/640/KKBP tanácsi határozat joghatásait; |
|
— |
az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az Európai Parlament úgy véli, hogy az Európai Unió és a Mauritiusi Köztársaság közötti, a kalóztámadások elkövetésével gyanúsított személyeknek és a kalóztámadásokkal összefüggésben lefoglalt javaknak az Európai Unió által vezetett tengeri erők részéről a Mauritiusi Köztársaság részére történő átadására vonatkozó feltételekről, valamint a kalóztámadások elkövetésével gyanúsított személyekre az átadást követően vonatkozó feltételekről szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2011. július 12-i 2011/640/KKBP tanácsi határozat érvénytelen, mivel az nem kizárólag a közös kül- és biztonságpolitikára vonatkozik, ahogy azt az EUMSZ 218. cikk (6) bekezdésének második albekezdése kifejezetten előírja.
Az Európai Parlament szerint az Európai Unió és a Mauritiusi Köztársaság közötti megállapodás büntetőügyekben való igazságügyi együttműködésre, rendőrségi együttműködésre és fejlesztési együttműködésre is vonatkozik, olyan területekre is kiterjedve, amelyekre a rendes jogalkotási eljárás alkalmazandó.
Következésképpen e megállapodást az EUMSZ 218. cikk (6) bekezdése a) pontjának v. alpontja értelmében az Európai Parlament egyetértését követően kellett volna megkötni.
Ebből kifolyólag a Tanács megsértette a Szerződéseket, mivel a megállapodás megkötéséhez nem a megfelelő jogalapot választotta.
Ezenkívül az Európai Parlament szerint a Tanács megsértette az EUMSZ 218. cikk (10) bekezdését, mivel nem tájékoztatta haladéktalanul és teljes körűen a Parlamentet a tárgyalás szakaszaiban.
Ha a Bíróság megsemmisíti a vitatott határozatot, az Európai Parlament mindazonáltal azt javasolja, hogy a Bíróság mérlegelési jogkörét gyakorolva az új határozat elfogadásáig az EUMSZ 264. cikk második bekezdése alapján tartsa fent a vitatott határozat joghatásait.
(1) HL L 254., 1. o.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/6 |
A Korkein hallinto-oikeus (Finnország) által 2012. január 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — P Oy
(C-6/12. sz. ügy)
2012/C 58/09
Az eljárás nyelve: finn
A kérdést előterjesztő bíróság
Korkein hallinto-oikeus
Az alapeljárás felei
Fellebbező: P Oy
A másik fél az eljárásban: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése szerinti szelektivitási kritériumot a jövedelemadóról szóló finn törvény 122. §-ának (3) bekezdése szerintihez hasonló engedélyezési eljárás vonatkozásában, hogy az kizárja a levonás tulajdonosváltás esetén történő engedélyezését, ha az engedélyezés során nem tartják tiszteletben az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdésének harmadik mondata szerinti eljárást? |
|
2. |
A jövedelemadóról szóló finn törvény 117. és 119. §-ában rögzített azon főszabályt kell-e alapul venni a szelektivitási kritérium értelmezése, különösen a viszonyítási csoport meghatározása keretében, amely szerint a társaság levonhatja a megállapított veszteségeket, vagy a szelektivitási kritérium értelmezése során a tulajdonosváltásra vonatkozó rendelkezéseket kell alapul venni? |
|
3. |
Abban az esetben, ha az EUMSZ 107. cikk szerinti szelektivitási kritérium főszabály szerint teljesítettnek tekintendő, igazolhatónak tekinthető-e a jövedelemadóról szóló finn törvény 122. §-ának (3) bekezdése szerintihez hasonló rendszer azért, mert az adórendszerben rejlő — például az adókikerülés megakadályozásához elengedhetetlen — mechanizmusról van szó? |
|
4. |
Milyen jelentőség tulajdonítandó a hatóságokat megillető mérlegelési jogkör terjedelmének annak megítélése során, hogy fennáll-e esetleg valamely igazoló ok, és hogy az adórendszerben rejlő mechanizmusról van-e szó? Szükséges-e az adórendszerben rejlő mechanizmus megállapításához, hogy a jogalkalmazó ne rendelkezzen mérlegelési jogkörrel, és az eltérés alkalmazásának feltételeit a törvény pontosan meghatározza? |
Törvényszék
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/7 |
A Törvényszék 2012. január 17-i ítélete — Olaszország kontra Bizottság
(T-135/07. sz. ügy) (1)
(Állategészségügy - Madárinfluenza - Az olasz baromfihús-piac - Az olasz hatóságok rendkívüli piactámogatási intézkedések meghozatalára irányuló kérelme - A Bizottság elutasító határozata)
2012/C 58/10
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Aiello, G. Palmieri avvocati dello Stato, segítőjük: M. Moretto ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselő: C. Cattabriga meghatalmazott)
Az ügy tárgya
A Bizottság 2007. február 7-i azon határozatának megsemmisítése, amely elutasította az Olasz Köztársaságnak a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendelet (HL L 282., 1975.11.1., 77. o., magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 2. kötet, 138. o.) 14. cikke értelmében az olasz baromfihús-piacra vonatkozó rendkívüli piactámogatási intézkedések meghozatalára irányuló kérelmét.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék megsemmisíti a Bizottság 2007. február 7-i azon határozatát, amely elutasította az Olasz Köztársaságnak a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendelet 14. cikke értelmében az olasz baromfihús-piacra vonatkozó rendkívüli piactámogatási intézkedések meghozatalára irányuló kérelmét. |
|
2. |
A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/7 |
A Törvényszék 2012. január 18-i ítélete — Djebel — SGPS kontra Bizottság
(T-422/07. sz. ügy) (1)
(Állami támogatások - Modern és versenyképes vállalati stratégiák támogatására irányuló támogatási programok - Valamely kereskedelmi társaság részére e társaság brazíliai beruházásához kedvezményes kamatozású kölcsön formájában tervezett támogatás - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat - Indokolási kötelezettség - Versenytorzítás - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - Egyenlő bánásmód)
2012/C 58/11
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Felperes: Djebel — SGPS SA (Funchal, Portugália) (képviselők: M. Andrade Neves és S. Castro Caldeira ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: (képviselők: M. Afonso és B. Martenczuk meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A C 4/2006 (ex N 180/2005) számú állami támogatásra vonatkozó — Portugália — támogatás a Djebel részére, 2007. május 10-i 2007/582/EK bizottsági határozat (HL L 219., 30. o.) megsemmisítésére irányuló kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Djebel — SGPS SA maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/7 |
A Törvényszék 2012. január 18-i ítélete — Tilda Riceland Private kontra OHIM — Siam Grains (BASMALI)
(T-304/09. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A BASmALI közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi BASMATI lajstromozatlan védjegy és megjelölés - Viszonylagos kizáró ok - A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése))
2012/C 58/12
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Tilda Riceland Private Ltd (Gurgaon, India) (képviselők: S. Malynicz barrister, N. Urwin és D. Sills solicitorok)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Geroulakos meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Siam Grains Co. Ltd (Bangkok, Thaiföld) (képviselő: C. Thomas-Raquin ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Tilda Riceland Private Ltd és a Siam Grains Co. Ltd közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. március 19-én hozott határozata (R 513/2008-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2009. március 19-i határozatát (R 513/2008-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi. |
|
2. |
Az OHIM viseli a saját költségein kívül a Tilda Riceland Private Ltd költségeinek kétharmadát. |
|
3. |
A Siam Grains Co. Ltd viseli a saját költségein kívül a Tilda Riceland Private Ltd költségeinek egyharmadát. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/8 |
A Törvényszék 2012. január 17-i ítélete — Kitzinger kontra OHIM — Mitteldeutscher Rundfunk és Zweites Deutsches Fernsehen (KICO)
(T-249/10. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - KICO közösségi ábrás védjegy bejelentése - KIKA korábbi ábrás nemzeti védjegy és közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetévesztés veszélye - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)
2012/C 58/13
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Kitzinger & Co. (GmbH & Co. KG) (Hamburg, Németország) (képviselő: S. Kitzinger ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: S. Schäffner meghatalmazott)
A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozók a Törvényszék előtti eljárásban: Mitteldeutscher Rundfunk (Lipcse, Németország) és Zweites Deutsches Fernsehen (Mainz, Németország) (képviselők: B. Krause és F. Cordt ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Mitteldeutscher Rundfunk és a Zweites Deutsches Fernsehen, illetve a Kitzinger & Co. (GmbH & Co. KG) közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2010. március 25-én hozott határozata (R 1388/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Kitzinger & Co. (GmbH & Co. KG)-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/8 |
A Törvényszék 2012. január 17-i ítélete — Hamberger Industriewerke kontra OHIM (Atrium)
(T-513/10. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Az Atrium közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja)
2012/C 58/14
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Hamberger Industriewerke GmbH (Stephanskirchen, Németország) (képviselő: T. Schmidpeter ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők kezdetben: S. Schäffner és R. Manea, később: G. Schneider meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az Atrium szóvédjegy közösségi védjegyként történő lajstromozása iránti kérelem tárgyában 2010. augusztus 26-án hozott határozata (R 291/2010-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Hamberger Industriewerke GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/9 |
A Törvényszék 2012. január 17-i ítélete — Hell Energy Magyarország kontra OHIM — Hansa Mineralbrunnen (HELL)
(T-522/10. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A HELL közösségi ábrás védjegy bejelentése - A HELLA korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - Az áruk és a megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)
2012/C 58/15
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Hell Energy Magyarország kft (Budapest, Magyarország) (képviselő: M. Treis ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Botis meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Hansa Mineralbrunnen GmbH (Rellingen, Németország) (képviselők: A. Renck, V. von Bomhard, E. Nicolás Gómez és T. Dolde ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM első fellebbezési tanácsának 2010. augusztus 5-i, a Hansa Mineralbrunnen GmbH és a Hell Energy Magyarország közötti felszólalási eljárással kapcsolatban hozott határozata (R 1517/2009-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Hell Energy Magyarország kft-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/9 |
A Törvényszék 2012. január 9-i végzése — Neubran denburger Wohnungsgesellschaft kontra Bizottság
(T-407/09. sz. ügy) (1)
(Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - A neubrandenburgi, köztulajdonban álló lakások privatizációja keretében történő lakásértékesítésekre vonatkozó szerződések - Panasz - Keresettel meg nem támadható aktus - Elfogadhatatlanság - Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset)
2012/C 58/16
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH (Neubrandenburg, Németország) (képviselők: M. Núñez-Müller és J. Dammann ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Martenczuk és K. Gross meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG (Berlin, Németország) és Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG (Berlin) (képviselő: C. von Donat ügyvéd)
Az ügy tárgya
Egyrészről a 2009. július 29-i levélben foglalt azon állítólagos bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, amely kimondja, hogy a felperes által kötött, a neubrandenburgi, köztulajdonban álló lakások privatizációja keretében történő lakásértékesítésekre vonatkozó bizonyos szerződések nem tartoznak az EK 81. cikk (1) bekezdésének hatálya alá, másrészről pedig annak megállapítása iránti kérelem, hogy a Bizottság az EK 232. cikk értelmében mulasztott, mivel az [EK 88. cikk] alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.) 4. cikke alapján az említett szerződésekkel kapcsolatban nem foglalt állást.
A végzés rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2. |
A Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH viseli saját költségeit, valamint a Bizottság, továbbá a Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG és a Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG részéről felmerült költségeket. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/9 |
A Törvényszék 2012. január 11-i végzése — Phoenix-Reisen és DRV kontra Bizottság
(T-58/10. sz. ügy) (1)
(Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - A fizetésképtelenné vált vállalkozások munkavállalóinak nyújtott juttatásokra és azok finanszírozására vonatkozó német rendszer - Állami támogatás hiányát megállapító határozat - Elfogadhatatlanság)
2012/C 58/17
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Phoenix-Reisen GmbH (Bonn, Németország) és Deutscher Reiseverband eV (DRV) (Berlin, Németország) (képviselő: R. Gerharz ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Flynn és B. Martenczuk meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozó: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze, J. Möller és B. Klein meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A Bizottság azon 2009. november 19-i C(2009) 8707 végleges határozatának (HL C 323., 5. o.) megsemmisítése, amely megállapítja, hogy a német szabályozás által kialakított, a fizetésképtelenné vált vállalkozások munkavállalóinak nyújtott juttatásokra és azok finanszírozására vonatkozó rendszer (NN 55/2009 támogatás) nem képez állami támogatást
A végzés rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2. |
A Phoenix-Reisen GmbH és Deutscher Reiseverband eV (DRV) a saját költségein kívül köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket is. |
|
3. |
A Németországi Szövetségi Köztársaság maga viseli saját költségeit. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/10 |
A Törvényszék 2012. január 11-i végzése — Ben Ali kontra Tanács
(T-301/11. sz. ügy) (1)
(Közös kül- és biztonságpolitika - A tunéziai helyzet tekintetében hozott korlátozó intézkedések - Megsemmisítés iránti kereset - Keresetindítási határidő - Késedelem kérelem - Vis maior hiánya - Menthető tévedés hiánya - A megtámadott aktus megváltoztatása iránti kérelem - Kártérítési kérelem - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)
2012/C 58/18
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Tunisz, Tunézia) (képviselő: A. de Saint Remy ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben A. Vitro és R. Liudvinaviciute-Cordeiro, később R. Liudvinaviciute-Cordeiro és M. Bishop meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a tunéziai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló, 2011. február 4-i 101/2011/EU tanácsi rendeletnek (HL L 31., 1. o.) a felperest érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, másrészt a Tanács arra való kötelezése iránti kérelem, hogy fogadjon el bizonyos eltéréseket az említett rendelet által előírt pénzeszköz-befagyasztás tekintetében, valamint a felperes által állítólag elszenvedett kár megtérítése iránti kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
|
3. |
Az Európai Bizottság beavatkozási kérelméről nem szükséges határozni. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/10 |
2011. december 16-án benyújtott kereset — Boehringer Ingelheim International kontra OHIM (RELY-ABLE)
(T-640/11. sz. ügy)
2012/C 58/19
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Németország) (képviselők: V. von Bomhard, A. Renck és C. Steudtner ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 30-i, az R 756/2011-4. sz. ügyben hozott határozatát; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az érintett közösségi védjegy: A „RELY-ABLE” szóvédjegy a 38., 41. és 42. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében — IR 1044333sz. nemzetközi lajstromozás.
Az elbíráló határozata: Az elbíráló az Európai Unióra kiterjedő védjegyoltalmat valamennyi bejelentett szolgáltatás tekintetében megtagadta.
A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen vélte úgy, hogy a bejelentett megjelölés „nem igazán különös vagy fantázia szülte” és a „reliable” szó nyilvánvaló hibás írásmódja, aminek eredményeként azt a közönség dicsérő jelzőként fogja érzékelni. A fellebbezési tanács végül hibázott, amikor elfogadta, hogy a hibás írásmód „a reklámüzenetek körében megszokott jelenség”, és hogy ez az adott ügy szempontjából releváns.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/11 |
2011. december 19-én benyújtott kereset — Asos kontra OHIM — Maier (ASOS)
(T-647/11. sz. ügy)
2012/C 58/20
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Asos plc (London, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Kavanagh, Solicitor)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Roger Maier (San Pietro di Stabio, Svájc)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. október 17-én az R 2215/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát; |
|
— |
engedélyezze a bejelentett védjegynek valamennyi, a bejelentésben megjelölt áru és szolgáltatás tekintetében a lajstromozását; és |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.
Az érintett közösségi védjegy: az „ASOS” szóvédjegy a 3., 14., 18., 25. és 35. osztályba tartozó áruk, illetve szolgáltatások vonatkozásában — 4524997. sz. védjegybejelentés.
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 4580767. sz. „ASSOS” közösségi szóvédjegy a 3., 12. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát részben hatályon kívül helyezte.
Jogalapok: a fellebbezési tanács helytelenül vette figyelembe a védjegyek egymással párhuzamos fennállását és ennek hatását az összetéveszthetőség átfogó értékelésére, valamint tévesen utasította el a párhuzamos fennállás bizonyítékának jelentőségét. Továbbá a fellebbezési tanács tévesen értékelte a bejelentett védjegy fogalmi jelentését, és nem vette számításba a bejelentett védjegy helyes fogalmi jelentését az összetéveszthetőség átfogó értékelésén alapuló vizsgálatkor.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/11 |
2011. december 21-én benyújtott kereset — Smart Technologies kontra OHIM (SMART NOTEBOOK)
(T-648/11. sz. ügy)
2012/C 58/21
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Smart Technologies ULC (Calgary, Kanada) (képviselők: M. Edenborough QC, T. Elias Barrister és R. Harrison Solicitor)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 29-i határozatát (R 942/2011. sz. ügy); |
|
— |
másodlagosan változtassa meg az első fellebbezési tanács megtámadott határozatát oly módon, a Törvényszék mondja ki, hogy a bejelentett védjegy kellő megkülönböztető képességgel rendelkezik, és a lajstromozásával szemben nem hozható fel kifogás a rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja alapján; |
|
— |
az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az érintett közösségi védjegy: a „SMART NOTEBOOK” szóvédjegy a 9. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 049 313. sz. védjegybejelentés.
Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozást megtagadta.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg, hogy a bejelentett közösségi védjegy nem rendelkezik semmilyen megkülönböztető képességgel. A felperes továbbá azt állítja, hogy a bejelentett védjegy nem leíró jellegű a felperes árui tekintetében, hanem olyan megkülönböztető képességgel rendelkezik, amely alkalmassá teszi a bejelentett védjegyet a szóban forgó áruk kereskedelemi származásának megjelölésére irányuló funkció betöltésére. Konkrétan, a felperes azt állítja, hogy a fellebbezési tanács a) helytelen tesztet alkalmazott annak megállapítására, hogy a védjegy leíró jellegű-e azon áruk vonatkozásában, amelyekre a lajstromozását kérték; b) nem vette figyelembe azt, hogy a felperesé a „Smart” védjegycsalád, és tévesen keverte össze ezt a kérdést a megkülönböztető képességnek a rendelet 7. cikkének (3) bekezdése szerinti megszerzésének fogalmával; és c) tévesen utasította el az azon körülményekbe vetett jogos bizalommal kapcsolatos állítást, amikor a jogos bizalmat megalapozó további védjegyek jogosultja a felperes, szemben azzal a helyzettel, amikor a védjegyjogosult harmadik fél.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/12 |
2011. december 23-án benyújtott kereset — Sabbagh kontra Tanács
(T-652/11. sz. ügy)
2012/C 58/22
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Bassam Sabbagh (Damaszkusz, Szíria) (képviselők: M.-A. Bastin és J.-M. Salva ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a jelen keresetet minden részében elfogadhatónak elfogadhatónak; |
|
— |
nyilvánítsa a jelen keresetet minden jogalapját tekintve megalapozottnak; |
|
— |
állapítsa meg, hogy a vitatott jogi aktusok részben megsemmisíthetők, mivel az aktusok megsemmisítendő része elválasztható az egész aktustól; |
|
— |
következésképpen
|
|
— |
ennek hiányában nyilvánítsa e határozatot és rendeletet alkalmazhatatlannak Bassam Sabbagh tekintetében, és rendelje el nevének és a rá történő hivatkozásoknak azon személyek listájáról történő törlését, akik az Európai Unió szankciós intézkedéseinek hatálya alá tartoznak; |
|
— |
kötelezze a Tanácsot átmenetileg 500 000 dollár kártérítésre Bassam Sabbagh-nak a szankcióval sújtott személyek listáján történő megjelölése miatt elszenvedett nem vagyoni és vagyoni kár megtérítéseként; |
|
— |
a Tanácsot kötelezze az összes költség viselésére, és különösen a felperes által a jelen eljárás során történő védelme érdekében viselt valamennyi költség, költségelőleg és munkadíj viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap nyilvánvaló értékelési hibán alapul, mivel a felperes a megtámadott jogi aktusokban vele szemben figyelembe vett indokokat vitatja. |
|
2. |
A második jogalap a védelemhez való jog és a tisztességes eljáráshoz való jog megsértésén alapul, amennyiben a felperest nem értesítették a megtámadott aktusokról, és nem közöltek vele egyetlen olyan bizonyítékot vagy komoly ténykörülményt sem, amely a szankciókkal sújtott személyek listájára történő felvételét igazolja. |
|
3. |
A harmadik jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben az alperes megelégedett egy határozott, és nem indokolt megfogalmazás használatával a megtámadott aktusokban, amikor korlátozó intézkedéseket rendelt el a felperessel szemben; |
|
4. |
A negyedik jogalap a tényleges bírósági jogorvoslathoz való jog megsértésén alapul, amennyiben az indokolási kötelezettség megsértése megakadályozza az európai bíróságot abban, hogy felülvizsgálatot gyakoroljon a megtámadott aktusok jogszerűsége felett. |
|
5. |
Az ötödik jogalap a tulajdonhoz való jog megsértésén alapul, mivel az elfogadott szankciók a felperes tulajdonával való szabad rendelkezéshez való joga aránytalan megsértésének minősülnek. |
|
6. |
A hatodik jogalap a felperesnek a szankcióval sújtott személyek listájára történő felvételéből eredő káron alapul, mivel a megtámadott aktusoknak a sajtó útján való közzététele hatással volt a felperes ügyfeleinek a felperes irányában fennálló jogos bizalmára. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/12 |
2011. december 26-án benyújtott kereset — Jaber kontra Tanács
(T-653/11. sz. ügy)
2012/C 58/23
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Aiman Jaber (Latakia, Szíria) (képviselő: M. Ponsard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
a jelen keresetről gyorsított eljárásban határozzon; |
|
— |
semmisítse meg az alábbi aktusokat a felperesre vonatkozó részükben:
|
|
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az alapvető jogok és eljárási garanciák, többek között a meghallgatáshoz való jog, a védelemhez való jog, az indokolási kötelezettség és a hatékony bírói jogvédelem elvének megsértésén alapul, amennyiben a felperes nem kapott hivatalos értesítést a szankcióval sújtott személyek listájára történő felvételéről, és amennyiben az alperes nem válaszolt a felperes kérdéseire és nem jelölte meg, milyen konkrét bizonyítékok alapján vették fel a felperes nevét a vitatott listákra. |
|
2. |
A második jogalap a tulajdonhoz való jog és a gazdasági szabadság megsértésén alapszik, amennyiben a megtámadott aktusok a felperes kereskedelmi tevékenységének biztos és súlyos sérelmét jelentik. |
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/13 |
2011. december 26-án benyújtott kereset — Kaddour kontra Tanács
(T-654/11. sz. ügy)
2012/C 58/24
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Khaled Kaddour (Damaszkusz, Szíria) (képviselő: M. Ponsard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
a jelen keresetről gyorsított eljárásban határozzon; |
|
— |
semmisítse meg az alábbi aktusokat a felperesre vonatkozó részükben:
|
|
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik, amelyek lényegében azonosak a T-653/11. sz., Jaber kontra Tanács ügy keretében hivatkozott jogalapokkal, vagy azokhoz hasonlók.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/13 |
2011. december 22-én benyújtott kereset — FSL és társai kontra Bizottság
(T-655/11. sz. ügy)
2012/C 58/25
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: FSL és társai (Antwerpen, Belgium), Firma Léon Van Parys (Antwerpen, Belgium) és Pacific Fruit Company Italy SpA (Róma, Olaszország) (képviselők: P. Vlaemminck és C. Verdonck ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a COMP/39.482 „déligyümölcsök — banán” ügyben 2011. október 12-én hozott bizottsági határozat 1. és 2. cikkét; |
|
— |
másodlagosan semmisítse meg a megtámadott határozat 2. cikkét annyiban, amennyiben az 8 919 000 EUR összegű bírságot szab ki a felperesekkel szemben; illetve csökkentse e bírság összegét a felperesek által a Törvényszékhez benyújtott keresetükben felhozott érveinek megfelelően. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság megsértette a lényeges eljárási szabályokat és a védelemhez való jogot, mivel:
|
|
2. |
A második, arra alapított jogalap, hogy az alperes visszaélt hatáskörével |
|
3. |
A harmadik, arra alapított jogalap, hogy az alperes tévesen értékelte a bizonyítékokat, valamint hogy a bizonyítékok nem alkalmasak a jogsértés megállapításának alátámasztására. |
|
4. |
A negyedik, arra alapított jogalap, hogy az alperes megsértette az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 23. cikkének (3) bekezdését, valamint a 2006. évi bírságkiszabási iránymutatást (2), mivel nyilvánvalóan tévesen értékelte a jogsértés súlyát és időtartamát, illetve az enyhítő körülményeket, továbbá a bírság kiszámítása során megsértette a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét. |
(1) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. oldal)
(2) Az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló iránymutatás
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/14 |
2011. december 29-én benyújtott kereset — Morison Menon Chartered Accountants és társai kontra Tanács
(T-656/11. sz. ügy)
2012/C 58/26
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Morison Menon Chartered Accountants (Dubai, Egyesült Arab Emirátusok); Morison Menon Chartered Accountants — Dubai Office (Dubai); és Morison Menon Chartered Accountants — Sharjah Office (Sharjah, Egyesült Arab Emirátusok) (képviselők: H. Viaene, T. Ruys és D. Gillet ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (1), és az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozatot (2).) annyiban, amennyiben a felperesekre vonatkoznak; |
|
— |
kötelezze a Tanácsot a saját költségei viselésén kívül a felperesek részéről felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy
|
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy
|
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy
|
(1) HL L 319., 2011.12.2., 11. o.
(2) HL L 319., 2011.12.2., 71. o.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/14 |
2011. december 21-én benyújtott kereset — Bizottság kontra OHIM — European Alliance for Solutions and Innovations (EASI European Alliance Solutions Innovations)
(T-659/11. sz. ügy)
2012/C 58/27
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Berenboom, A. Joachimowicz és M. Isgour ügyvédek, J. Samnadda és F. Wilman meghatalmazottak)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: European Alliance Solutions Innovations Ltd (London, Egyesült Királyság)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 1991/2010-4. sz. ügyben 2011. október 11-én hozott határozatát; |
|
— |
ezért mondja ki a 2008. október 17-én a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél által a 36., 37., 44. és 45. osztályra vonatkozóan lajstromoztatott 6112403. sz. közösségi védjegy törlését; és |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a 36., 37., 44. és 45. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó „EASI European Alliance Solutions Innovations” ábrás védjegy „sárga, világos kék, kék” színekben — 6112403. sz. közösségi védjegy.
A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.
A törlés iránti kérelem indokolása: a törlési iránti kérelmet előterjesztő fél a 207/2009/EK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) és h) pontjával összefüggésben értelmezett 51. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően indokolta a kérelmét.
A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlés iránti kérelmet elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: a vitatott határozat sérti a 207/2009 tanácsi rendeletnek a Párizsi Uniós Egyezmény 6ter cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 7. cikke (1) bekezdésének h) pontját, mivel a közösségi védjegyet annak ellenére lajstromozták, hogy annak lajstromozása ez e rendelkezésekben meghatározott kizáró okok hatálya alá esik. A vitatott határozat sérti a 7. cikk (1) bekezdésének g) pontját is, mivel az ilyen lajstromozás megtéveszti a közönséget azáltal, hogy az úgy gondolja, hogy azon árukat és szolgáltatásokat, amelyekre vonatkozóan a védjegyet lajstromozták, az Európai Unió vagy annak valamelyik intézménye engedélyezte vagy hagyta jóvá.
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/15 |
2011. december 28-án benyújtott kereset — Veloss és Attimedia kontra Parlament
(T-667/11. sz. ügy)
2012/C 58/28
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Veloss International SA (Brüsszel, Belgium) és Attimedia SA (Brüsszel, Belgium) (képviselő: N. Korogiannakis, ügyvéd)
Alperes: Európai Parlament
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Parlament határozatát, amelyben a felperesek által az EL/2011/EU számú, „Görög nyelvre történő fordításra” irányuló nyílt közbeszerzési eljárásban (1) benyújtott ajánlatot második helyre rangsorolta, és amelyet a felperesekkel a 2011. október 18-i levélben közöltek a felperesekkel, valamint az alperes által ezt követően hozott minden kapcsolódó határozatot, beleértve a vonatkozó szerződésnek az első helyre rangsorolt ajánlattevő részére odaítélő határozatot is; |
|
— |
kötelezze az Európai Parlamentet a felperesek kárának megtérítésére elvesztett lehetőség és jóhírnév megsértése címén 10 000 euró összegben; |
|
— |
kötelezze az Európai Parlamentet a jelen keresettel kapcsolatban felmerült jogi és egyéb költségek viselésére, a kereset elutasítása esetén is. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek öt jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalapot arra alapítják, hogy
|
|
2. |
A második jogalapot arra alapítják, hogy
|
|
3. |
A harmadik jogalapot arra alapítják, hogy
|
|
4. |
A negyedik jogalapot arra alapítják, hogy
|
|
5. |
Az ötödik jogalapot arra alapítják, hogy
|
(1) HL 2011/S 56-090374
(2) Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 248., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 74. o.).
|
25.2.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 58/15 |
2012. január 12-én benyújtott kereset — Laboratoires CTRS kontra Európai Bizottság
(T-12/12. sz. ügy)
2012/C 58/29
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Laboratoires CTRS (Boulogne-Billancourt, Franciaország) (képviselők: K. Bacon barrister, M. Utges Manley solicitor és M. Barnden solicitor)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
Az EUMSZ 265. cikknek megfelelően állapítsa meg, hogy az alperes a 726/2004/EK rendelet (1) 10. cikkének (2) bekezdését megsértve jogellenesen elmulasztotta cselekvési kötelezettségét; |
|
— |
másodlagosan semmisítse meg az alperesnek a 726/2004/EK rendelet alapján történő forgalomba hozatali engedély megadását megtagadó 2011. december 5-i határozatát; és |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, az EUMSZ 265. cikke alapján benyújtott intézményi mulasztás megállapítása iránti keresetre vonatkozó jogalap azon alapul, hogy
|
|
2. |
A másodlagosan, az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott megsemmisítés iránti kérelemre vonatkozó második jogalap azon alapul, hogy
|
|
3. |
A másodlagosan, az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott megsemmisítés iránti kérelemre vonatkozó harmadik jogalap azon alapul, hogy
|
(1) Az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2004 L 136., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 34. kötet, 229. o.)
(2) A Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2011 L 55., 13. o.)
(3) Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2001 L 311., 67. o.)