ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.027.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 27

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. február 1.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2012/C 027/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6430 – Oaktree/Panrico) ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 027/02

Euroátváltási árfolyamok

2

2012/C 027/03

A Bizottság 2009. december 15-i határozata összefoglalója a bulgáriai Kremikovtzi acélgyártó számára készített nemzeti szerkezetátalakítási programról és egyedi üzleti tervről

3

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 027/04

2012. évi pályázati felhívás az internetet és egyéb kommunikációs technológiákat használó gyermekek védelmére irányuló többéves közösségi program alapján megvalósítandó közvetett fellépésekre vonatkozóan (Biztonságosabb internet)  ( 1 )

5

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 027/05

A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Hirdetmény folyékony, illetve gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó engedély – az úgynevezett Concession de Faÿ – iránti kérelemről)  ( 1 )

10

2012/C 027/06

A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Hirdetmény folyékony vagy gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó kizárólagos engedélyek – az ún. Permis de Bussy-Lettrée, Permis d’Arcis-sur-Aube, Permis de VatryPermis de Coole, Permis de Champagne, Permis de Soudé, Permis de St-Chéron, Permis des Templiers és Permis du Camp de Mailly – iránti kérelmekről)  ( 1 )

12

2012/C 027/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6480 – PetroFina/Fina Antwerp Olefins) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

16

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 027/08

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

17

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6430 – Oaktree/Panrico)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 27/01

2011. december 19-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6430 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2012. január 31.

2012/C 27/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3176

JPY

Japán yen

100,63

DKK

Dán korona

7,4346

GBP

Angol font

0,83510

SEK

Svéd korona

8,8967

CHF

Svájci frank

1,2048

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,6560

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,188

HUF

Magyar forint

293,91

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6991

PLN

Lengyel zloty

4,2243

RON

Román lej

4,3418

TRY

Török líra

2,3330

AUD

Ausztrál dollár

1,2366

CAD

Kanadai dollár

1,3134

HKD

Hongkongi dollár

10,2194

NZD

Új-zélandi dollár

1,5918

SGD

Szingapúri dollár

1,6487

KRW

Dél-Koreai won

1 477,99

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,2530

CNY

Kínai renminbi

8,3121

HRK

Horvát kuna

7,5780

IDR

Indonéz rúpia

11 835,56

MYR

Maláj ringgit

4,0128

PHP

Fülöp-szigeteki peso

56,506

RUB

Orosz rubel

39,6900

THB

Thaiföldi baht

40,753

BRL

Brazil real

2,2893

MXN

Mexikói peso

17,0234

INR

Indiai rúpia

65,1360


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/3


A Bizottság 2009. december 15-i határozata összefoglalója a bulgáriai Kremikovtzi acélgyártó számára készített nemzeti szerkezetátalakítási programról és egyedi üzleti tervről

2012/C 27/03

JOGSZABÁLYI HÁTTÉR

Az Európa-megállapodás (1) 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdése alapján Bulgária élt azon lehetőséggel, hogy csatlakozását megelőzően közpénzekből folyósított támogatással végrehajtsa acéliparának szerkezetátalakítását. Bulgária e célból 2004-ben nemzeti acélipari szerkezetátalakítási tervet és egyedi üzleti tervet hozott létre az egyedüli kedvezményezett, a Kremikovtzi AD számára. A tervek a 2004. október 18-i tanácsi határozat szerint megfeleltek az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek.

A megállapodás értelmében a Kremikovtzi szerkezetátalakítására engedélyezett időszak 2006. december 31-ig tartott. Ezen időszakot Bulgária kérésére további két évvel, 2008 végéig meghosszabbították azon feltétellel, hogy maradéktalanul végrehajtják a Kremikovtzi számára kidolgozott új egyedi üzleti tervet, illetve ennek hiányában Bulgária kötelezettséget vállal a támogatás visszafizettetésére. Annak érdekében, hogy a csatlakozást követően biztosított legyen az új üzleti terv végrehajtásának nyomon követése, az EU-Bulgária Társulási Tanács 2006. december 29-én határozatot fogadott el az ellenőrzés és (amennyiben az ellenőrzés során a tervek végrehajtásának hiányát állapítanák meg) az esetleges végrehajtás eljárási keretéről,

„1.

Az Európai Közösség nevében az Európai Bizottság rendszeresen ellenőrzi a 2. cikkben említett szerkezetátalakítási program és tervek megvalósítását. Bulgária részéről a Pénzügyminisztérium végzi ugyanezt a feladatot. Az Európai Bizottság kérheti, hogy Bulgária tegye meg a megfelelő lépéseket a Kremikovtzi AD vállalat szerkezetátalakítási tervének módosítása érdekében, amennyiben az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikke (4) bekezdésében felsorolt követelmények valószínűleg nem teljesülnek.

2.

Az Európai Bizottság határoz arról, hogy a szerkezetátalakítási programot és a terveket teljes mértékben végrehajtották-e és hogy azok megfelelnek-e az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikke (4) bekezdése követelményeinek.

3.

Amennyiben a szerkezetátalakítás és a tervek végrehajtásának ellenőrzése azt mutatja, hogy az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyvének vonatkozó feltételei és a kulcsfontosságú szerkezetátalakítási intézkedések (beleértve valamennyi végrehajtott befektetést) nem teljesültek, illetve, hogy a szerkezetátalakítási időszak során Bulgária további állami támogatást nyújtott az acélipar és különösen a Kremikovtzi AD részére, Bulgária visszaköveteli a kedvezményezettől mindazt a támogatást, amit e feltételeket megszegve nyújtott az Európai Unióhoz való csatlakozása előtt, vagy után.”

LEÍRÁS

A Kremikovtzi Bulgária legnagyobb acélgyártója. A vállalkozás 1998–2005 között összesen 222 millió EUR közpénzekből folyósított támogatásban részesült. E forrásokat összeegyeztethető szerkezetátalakítási támogatásnak minősítették bizonyos feltételek – különösen az egyedi üzleti terv hiánytalan végrehajtásának – teljesülése esetén. A Bizottság által 2006-ban elfogadott egyedi üzleti terv azzal számolt, hogy 2008. december 31-re helyreáll a Kremikovtzi hosszú távú életképessége. Az egyedi üzleti terv fő elemei: 560 millió EUR teljes összegű modernizációs és környezetvédelmi beruházás, a termelési költség csökkentése és a termékminőség javítása. A Kremikovtzi hosszú távú életképességét 2008. december 31-re helyre kellett volna állítani. 2008. augusztus 6-án azonban a Szófiai Városi Bíróság csődeljárást indított a Kremikovtzi ellen, mivel a vállalkozás nem tudta teljesíteni adósságfizetési kötelezettségét.

ÉRTÉKELÉS

A Bizottság a társulási tanácsi határozat alapján értékelte, hogy a Kremikovtzi hiánytalanul végrehajtotta-e az egyedi üzleti tervet. Következtetésében arra jutott, hogy az üzleti terv maradéktalan végrehajtása nem történt meg. A 2006-os egyedi üzleti tervben előirányzott modernizációs beruházásoknak csak 43 %-át hajtották végre, ami káros hatással volt a termékminőség javítására és a költségcsökkentésre. A környezetvédelmi célú összberuházások a vállalkozás által kötelezően beruházandó összegek csak 23 %-át érték el. A vállalkozás ennek következtében nem tudta beszerezni a további termeléshez szükséges koordinált engedélyt. Ezen túlmenően nem rendelkezett elegendő forgótőkével, ami hátrányos volt a hitelfeltételekre és a beszerzési árakra. A Bizottság arra is rámutat, hogy a sikertelen szerkezetátalakításához vezető felsorolt fő okok a vállalkozásnak tudhatóak be és nem kapcsolódnak az – acélipart csak 2008 őszétől érintő – gazdasági válsághoz.

A Bizottság megállapítja, hogy Bulgária ez idáig annyiban eleget tett kötelezettségeinek, hogy a bolgár hatóságok a Kremikovtzi 2008. augusztusi fizetésképtelenné nyilvánítását követően még a Bizottság előzetes határozata előtt megindították a vállalkozásnak nyújtott támogatás visszafizettetésére irányuló eljárást,

A BIZOTTSÁG ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Kremikovtzi AD-re vonatkozó tervek és szerkezetátalakítási program nem valósultak meg teljes mértékben, ennélfogva nem felelnek meg az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében megfogalmazott követelményekkel.

2. cikk

Ennek a határozatnak Bulgária a címzettje.


(1)  HL L 328., 2004.10.30., 101. o.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/5


2012. évi pályázati felhívás az internetet és egyéb kommunikációs technológiákat használó gyermekek védelmére irányuló többéves közösségi program alapján megvalósítandó közvetett fellépésekre vonatkozóan (Biztonságosabb internet)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 27/04

1.   Az internetet és egyéb kommunikációs technológiákat használó gyermekek védelmére irányuló többéves közösségi program (1) (Biztonságosabb internet) létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1351/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozat alapján az Európai Bizottság felkéri az érdeklődőket a program keretében finanszírozásban részesítendő fellépésekre vonatkozó pályázataik benyújtására.

A „Biztonságosabb internet” program a következő négy cselekvési irányvonalból áll:

a)

a társadalmi tudatosság biztosítása;

b)

a jogellenes tartalmak és a káros online magatartás elleni küzdelem;

c)

az online környezet biztonságosabbá tételének előmozdítása;

d)

tudásbázis létrehozása.

A program a „Biztonságosabb internet plusz” elnevezésű program (2005–2008) folytatása.

2.   Az európai parlamenti és tanácsi határozat 3. cikkével összhangban az Európai Bizottság elkészítette azt a munkaprogramot (2), amely a program 2012. évi végrehajtását hivatott szolgálni. A munkaprogram további információkat tartalmaz e felhívás célkitűzéseiről, prioritásairól és indikatív költségvetéséről, a felhívás tárgyát képező fellépéstípusokról, valamint a részvétel feltételeit rögzítő szabályokról.

3.   A pályázatok elkészítésének és benyújtásának módjáról, valamint az értékelési eljárásáról a pályázati útmutató (3) ad részletes tájékoztatást.

Az útmutató, a munkaprogram, valamint a pályázati felhívással összefüggő minden további információ az Európai Bizottságtól szerezhető be, a következő címen:

Európai Bizottság (European Commission)

Információs Társadalmi és Médiaügyi Főigazgatóság

Biztonságosabb internet

Office EUFO 1174

Rue Alcide de Gasperi

2920 Luxembourg

LUXEMBOURG

Fax +352 4301-34079

E-mail: saferinternet@ec.europa.eu

Internet: http://ec.europa.eu/saferinternet

4.   A pályázatokat az alábbiakban felvázolt témákban várjuk. A több téma iránt is érdeklődő pályázókat arra kérjük, hogy minden témában külön-külön nyújtsanak be pályázatot.

5.   Az e pályázati felhívás alapján a 2012. évben nyújtható európai uniós hozzájárulás céljára rendelkezésre álló indikatív keretösszeg 13 422 200 EUR (4).

A benyújtott pályázatok finanszírozása támogatási megállapodások alapján fog történni.

A Bizottság a pályázatok értékelése alapján összeállítja a támogatandó pályázatok jegyzékét. A Bizottság e jegyzék mellett egy tartaléklistát is összeállíthat azokból a pályázatokból, amelyek megfelelő minőségűek, és a rendelkezésre álló költségvetés függvényében támogatásban részesíthetők.

6.   Az e munkaprogramhoz kapcsolódó pályázati felhívás keretében bármely, a tagállamokban letelepedett jogalany nyújthat be pályázatot. A pályázati lehetőség továbbá az EGT-megállapodásban részes EFTA-államokban (Izlandon, Liechtensteinben és Norvégiában) letelepedett jogalanyok előtt is nyitva áll.

Ezen túlmenően a programot létrehozó határozat (5) 2. cikkében foglalt feltételekkel, kétoldalú megállapodás létrehozásával, harmadik országokban letelepedett jogalanyok is pályázhatnak. Ha a Bizottság ezen országok jogalanyai által benyújtott pályázatot választ ki finanszírozásra, akkor a támogatási megállapodás aláírására csak akkor kerül sor, ha megtörténtek az ahhoz szükséges lépések, hogy az érintett ország kétoldalú megállapodás aláírása révén csatlakozzék a programhoz. A programban részt vevő országok naprakész listája a program weboldalán olvasható: http://ec.europa.eu/saferinternet

A projektekben – saját költségükre – a fentiekben meghatározott államokon kívüli nem EU-tag országok jogalanyai és nemzetközi szervezetek is részt vehetnek.

A megszokottaktól eltérően, a „Biztonságosabb internet” program elfogadásáról szóló határozat III. mellékletében foglalt feltételek mellett ezúttal az Interpol is jogosult e pályázati felhívás 2.1. fellépésének keretében finanszírozásban részesülni, mivel a szervezet a 2012. évi munkaprogram értelmében az illegális tartalmak elleni küzdelem terén folytatott együttműködés egyik kiemelt résztvevője.

Az Oroszországban letelepedett jogalanyok a munkaprogramban előírt feltételekkel részt vehetnek e pályázati felhívás 1.1. fellépésében („Biztonságosabb internet” központok). Az Oroszországban letelepedett jogalanyok továbbá – a tagállamokban letelepedett jogalanyokra vonatkozó feltételekkel – részt vehetnek célzott projektekben, tematikus hálózatokban és tudásnövelő projektekben (azonban nem tölthetnek be projektkoordinátori szerepet).

1.   RÉSZ

A PÁLYÁZATI FELHÍVÁS TÉMÁI

1. és 2. cselekvési irányvonal:   „BIZTONSÁGOSABB INTERNET” KÖZPONTOK EURÓPAI HÁLÓZATA (6)

7.   1.1. fellépés: INTEGRÁLT HÁLÓZAT „BIZTONSÁGOSABB INTERNET” KÖZPONTOK

A tevékenységek összehangolása és a különböző érdekelteknek a fellépések végrehajtása és a tudásátadás elősegítése érdekében való mozgósítása céljából a program Európa teljes területén ösztönzi az úgynevezett „Biztonságosabb internet” központok kialakítását.

A „Biztonságosabb internet” központok feladata a témával kapcsolatos tudatosság növelését célzó dokumentumok kidolgozása, valamint kampányok és tájékoztató rendezvények szervezése a gyermekek, a fiatalok, a szülők, a gondviselők, a szociális munkások és a tanárok részére abból a célból, hogy a gyermekek és a fiatalok felelősen használják az online technológiákat.

A tudatosságnövelő intézkedéseknek a 2012. évi munkaprogram 3.1.3. szakaszában meghatározott káros tartalommal, kapcsolatfelvétellel és magatartásformákkal kapcsolatos kérdésekkel kell foglalkozniuk. Az intézkedéseknek ugyancsak foglalkozniuk kell az olyan új terjesztési formák használatához kapcsolódó lehetőségekkel és kockázatokkal, mint a mellérendelésen alapuló peer-to-peer szolgáltatások, a széles sávú videoszolgáltatások, a valós idejű üzenetváltások, a csevegőszobák vagy a közösségépítő weboldalak, továbbá az internet, a mobiltelefon és a videojátékok gyermekek körében való gyors terjedése révén széles körben hozzáférhetővé vált tartalmak, interaktív információk és kommunikációs lehetőségek. A fellépéseknek a témához kapcsolódó egyéb szempontokat, így a magánélet és a személyes adatok védelmére vonatkozó, valamint a fogyasztóvédelmi, információs és hálózatbiztonsági (vírusok, kéretlen üzenetek) szempontokat is figyelembe kell venniük.

A „Biztonságosabb internet” központoknak emellett fenn kell tartaniuk: a) egy olyan forródrótszolgálatot, amelyen keresztül a felhasználók bejelentéseket tehetnek az illegális tartalmak kapcsán, és/vagy b) egy olyan segélyhívó szolgálatot, amelyen keresztül a szülők és a gyermekek tanácsadásban részesülhetnek a káros kapcsolatfelvétellel (gyermekcsábítás), a káros magatartásformákkal (online zaklatás), a káros tartalmakkal és az online technológiák használata során szerzett kellemetlen vagy félelemérzetet keltő élményeikkel kapcsolatban.

A „Biztonságosabb internet” központok feladatait részletesebben a munkaprogram határozza meg.

A pályázati felhívás e témájára (1.1. fellépés: INTEGRÁLT HÁLÓZAT: „BIZTONSÁGOSABB INTERNET” KÖZPONTOK) kizárólag olyan pályázatok nyújthatók be, amelyek a következő országok valamelyikében kívánnak „Biztonságosabb internet” központot létrehozni: Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Észtország, Franciaország, Görögország, Izland, Olaszország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Hollandia, Málta, Portugália, Szlovákia, Svédország, Egyesült Királyság és Oroszország (7).

A pályázati felhívás olyan országok előtt is megnyitásra kerülhet, amelyek kétoldalú megállapodás aláíró felei vagy amelyekkel ilyen megállapodás létrehozására irányuló tárgyalások kezdődtek.

A közösségi finanszírozás az elszámolható költségek 50 %-át (közszervezetek, kis- és középvállalkozások, valamint nonprofit szervezetek esetében legfeljebb 75 %-át) fedezheti.

2. cselekvési irányvonal:   A JOGELLENES TARTALMAK, A KÁROS KAPCSOLATFELVÉTEL ÉS ONLINE MAGATARTÁSFORMÁK ELLENI KÜZDELEM

8.   2.1. fellépés: CÉLZOTT PROJEKT: A BŰNÜLDÖZŐ SZERVEK MUNKÁJÁNAK ELŐSEGÍTÉSE A GYERMEKPORNOGRÁFIA AZONOSÍTÁSA ÉS ELEMZÉSE TERÉN

A program keretében olyan pályázatokat várunk, melyek egyetlen célzott projekt keretében az alábbi célkitűzések végrehajtására irányulnak:

a)

a gyermekek szexuális kizsákmányolásával kapcsolatos (képeket tartalmazó), már működő nemzetközi adatbázis kiegészítése egy videofelvételeket is tartalmazó, nemzetközi gyermekpornográfiai adatbázis létrehozása és alkalmazása által (1. terület);

b)

a peer-to-peer hálózatok protokolljaira alkalmazható (a tartalom követésére alkalmas) keresési eszközök kidolgozása, valamint a peer-to-peer hálózatok nemzetközi adatbázisának létrehozása; az eszközök alkalmazása az uniós tagállamok és más országok által, a számukra biztosított hozzáférés révén (2. terület);

c)

kísérleti projekt kidolgozása a megbízható hash kódok/ellenőrző kódok sorozatainak tesztelésére a gyermekek szexuális zaklatásával kapcsolatos, azonosított anyagok ismételt feltöltésének megelőzése céljából (3. terület);

A célzott projektek az elszámolható költségek legfeljebb 50 %-át fedező támogatást kapnak (ez az arány a közszervezetek, kis- és középvállalkozások és nonprofit szervezetek esetében legfeljebb 75 %-ig emelkedhet).

3. cselekvési irányvonal:   AZ ONLINE KÖRNYEZET BIZTONSÁGOSABBÁ TÉTELÉNEK ELŐMOZDÍTÁSA

9.   3.1. fellépés: TEMATIKUS HÁLÓZAT: A GYERMEKEK INTERNETHASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS POZITÍV TAPASZTALATOK NÉPSZERŰSÍTÉSE

A program keretében olyan pályázatokat várunk, melyek a gyermekek internethasználatával kapcsolatos pozitív tapasztalatok népszerűsítésére szolgáló tematikus hálózat kialakítását célozzák, amely hálózatok feladatai a következők:

a)

a gyermekek számára nyújtott tartalmakkal kapcsolatos bevált gyakorlatokra, problémákra, kihívásokra és üzleti modellekre vonatkozó tapasztalatcsere, valamint ajánlások megfogalmazása a pozitív tartalmak Európa-szerte történő gyártásának és terjesztésének (ideértve a lokalizációt is) fokozására. E tevékenyégnek része a gyártókat és szolgáltatókat tömörítő vitafórum is, mely teret biztosít a gyermekeknek szóló online tartalomról folytatott párbeszédnek;

b)

a gyermekek által használható biztonságos böngészők megvalósíthatóságának és az ezekre vonatkozó követelményeknek, illetve „fehér listák” összeállításának, és ezen belül a gyermekeknek szóló weboldalak moderálásával és besorolásával kapcsolatos javaslatoknak a megvitatása. A követelmények kialakítása során figyelemmel kell lenni a fogyatékkal élő gyermekek hozzáférési szükségleteire. Kérjük annak figyelembevételét, hogy az e területhez kapcsolódó új vagy továbbfejlesztett műszaki megoldások nem ebbe a tematikus hálózatba tartoznak, mivel ezek megvalósítására tudásnövelő projekt keretében (ld. a munkaprogram 6.2. szakaszát) kerülhet sor;

c)

javaslattétel egy európai szintű pályázat ismételt megszervezésére;

d)

jelentés benyújtása, mely áttekintést ad a gyerekeknek szóló pozitív tartalmak európai piacának helyzetéről.

A finanszírozás a tematikus hálózatok elszámolható költségei egy szűkített körének (a hálózat létrehozásának és koordinálásának közvetlen költségei) 100 %-os mértékű visszatérítése formájában történik.

4. cselekvési irányvonal:   TUDÁSBÁZIS LÉTREHOZÁSA

10.1.   4.1. fellépés: TUDÁSNÖVELŐ PROJEKT: A TECHNOLÓGIAI KONVERGENCIA FIATALOKRA GYAKOROLT HATÁSÁNAK VIZSGÁLATA

Olyan pályázatok benyújtását várjuk, melyek tudásnövelő projekt keretében kvantitatív és kvalitatív módszereken keresztül vizsgálják azt, hogy a hozzáférés és a használat feltételeinek változása (mobil eszközök) a gyermekek biztonsága szempontjából kisebb vagy nagyobb kockázatot jelent-e.

A tudásnövelő projektek finanszírozásának mértéke a támogatásimegállapodás-mintában szereplő fogalommeghatározás értelmében vett, közvetett (általános) költségeket nem tartalmazó elszámolható közvetlen költségek 100 %-áig terjedhet.

10.2.   4.2. fellépés: TUDÁSNÖVELŐ PROJEKT: GYEREKBARÁT KERESŐ-/BÖNGÉSZŐESZKÖZÖK MEGHATÁROZÁSA

Olyan pályázatok benyújtását várjuk, melyek tudásnövelő projekt keretében meghatározzák a gyermekek számára alkalmas tartalom fellelésének és gyerekbarát kereső-/böngészőeszközökön keresztüli elérésének műszaki lehetőségeit.

A tudásnövelő projektek finanszírozásának mértéke a támogatásimegállapodás-mintában szereplő fogalommeghatározás értelmében vett, közvetett (általános) költségeket nem tartalmazó elszámolható közvetlen költségek 100 %-áig terjedhet.

2.   RÉSZ

ÉRTÉKELÉSI KRITÉRIUMOK

A pályázatok értékelése az átláthatóság és az egyenlő bánásmód elve alapján történik. Az értékelést a Bizottság független szakértők bevonásával végzi. Minden egyes benyújtott pályázat értékelése háromféle értékelési kritérium: elfogadhatósági, odaítélési és kiválasztási kritériumok alapján történik. Az elfogadhatósági kritériumokat nem teljesítő pályázatok a további értékelésben nem vehetnek részt. Az értékelési kritériumokat a következő rész mutatja be.

11.   Jogosultsági követelmények

A beérkezés után minden egyes pályázat esetében megvizsgáljuk az elfogadhatósági kritériumok, vagyis a felhívásban megfogalmazott követelmények és a benyújtásra vonatkozó eljárási szabályok teljesülését.

A következőket ellenőrizzük:

a pályázat legkésőbb a felhívásban megállapított napon és időpontban beérkezett-e a Bizottsághoz,

a pályázat hiánytalan-e. A lényeges hiányosságokat mutató pályázatokat, tehát azokat, amelyek nem tartalmaznak elegendő információt a partnerek kilétének és jogállásának megállapításához, illetőleg a projekt javasolt tevékenységének értékeléséhez, kizárjuk az eljárásból.

Ezen túlmenően a pályázóknak igazolniuk kell, hogy esetükben nem áll fenn olyan körülmény, amely a munkaprogram értelmében kizárást vonna maga után.

12.   Odaítélési kritériumok

A beérkező pályázatokat tartalmi szempontból, típusonként (integrált hálózatok, célzott és tudásnövelő projektek, tematikus hálózatok) különböző súlyozás alkalmazásával, eltérő odaítélési kritériumok alapján értékeljük. Az odaítélési kritériumok részletes leírását a „Biztonságosabb internet” program 2012. évi munkaprogramja tartalmazza.

13.   Kiválasztási feltételek

A kiválasztási kritériumok annak biztosítására szolgálnak, hogy a pályázók rendelkezzenek a projekt finanszírozásához szükséges saját forrásokkal, és szakmailag megfelelően felkészültek és kellően képzettek legyenek a feladat sikeres elvégzéséhez.

A kiválasztási kritériumok értékelése a pályázatban megadott információk alapján történik. Ha ennek alapján kétséges a pályázók pénzügyi kapacitása vagy szakmai felkészültsége, a Bizottság igényelheti pénzügyi garancia nyújtását vagy egyéb kiegészítő követelmények teljesítését. A tárgyalási folyamatra meghívott sikeres pályázatok formális jogi és pénzügyi validáláson vesznek részt, ami feltétele a támogatási megállapodás aláírásának.

A kiválasztási kritériumok részletes leírását a „Biztonságosabb internet” program 2012. évi munkaprogramja tartalmazza.

3.   RÉSZ

ADMINISZTRATÍV ADATOK ÉS HATÁRIDŐ

14.   A pályázatokat a pályázati útmutatóban található űrlapokon kell elkészíteni, és papíron egy (1) eredeti és öt (5) másolati példányban, valamint elektronikus másolat formájában CD-ROM-on kell beküldeni a Bizottságnak a következő címre:

Európai Bizottság (European Commission)

Információs Társadalmi és Médiaügyi Főigazgatóság

Biztonságosabb internet

Office EUFO 1174

Rue Alcide de Gasperi

2920 Luxembourg

LUXEMBOURG

15.   A pályázatok beérkezésének határideje: 2012. március 29., luxembourgi helyi idő szerint 17.00 óra.

A határidő után, valamint a faxon vagy e-mailben beérkező pályázatok az értékelésben nem vehetnek részt.

16.   Az értékelés és a kiválasztás várható ütemezése: az értékelésre a pályázati felhívásban megjelölt jelentkezési határidőtől számított két hónapon belül kerül sor. Az értékelés lezárását követően a pályázók tájékoztatást kapnak a pályázatuk által elért eredményekről. Az egymást átfedő tevékenységek elkerülése és indokolt esetekben a tevékenységek folyamatosságának biztosítása érdekében a projektek kezdési időpontja adott esetben a hatályban lévő támogatási megállapodások figyelembevételével kerül majd megállapításra (8). Továbbá annak érdekében, hogy bizonyos tevékenységek esetében biztosítani lehessen a folyamatosságot, a pályázóknak jogukban áll cselekvésükhöz kezdési időpontot megadni, mely nem lehet korábbi, mint pályázatuk benyújtási dátuma. A Bizottság saját döntése alapján, kellően indokolt esetben elfogadhat egy a támogatási megállapodás aláírását megelőző kezdési időpontot is.

17.   Kérjük, hogy az ezzel a felhívással kapcsolatos mindennemű levelezésben (például információkérés esetén vagy a pályázat benyújtásakor) feltétlenül jelöljék meg a téma fenti azonosítóját.

A pályázat benyújtásával a pályázók elfogadják az ezen felhívásban és a benne hivatkozott dokumentumokban leírt eljárási szabályokat és feltételeket.

Az Európai Bizottság a beérkező pályázatokat szigorúan bizalmasan kezeli.

Az Európai Unió az esélyegyenlőség politikáját követi, ennek megfelelően a nőket különösen bátorítja, hogy nyújtsanak be pályázatot, vagy vegyenek részt pályázatok benyújtásában.


(1)  HL L 348., 2008.12.24., 118. o.

(2)  A Bizottság határozata (2011), http://ec.europa.eu/saferinternet

(3)  http://ec.europa.eu/saferinternet

(4)  Feltéve, hogy a költségvetési hatóság módosítás nélkül elfogadja a 2012. évre szóló költségvetéstervezetet.

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1351/2008/EK határozata HL L 348., 2008.12.24., 118. o.

(6)  Az 1351/2008/EK tanácsi határozatban foglalt 1. fellépés a társadalmi tudatosság biztosítására, míg a 2. fellépés a jogellenes tartalom és a káros online magatartás elleni küzdelemre irányul.

(7)  Amennyiben olyan pályázat is kiválasztásra kerül, amely Oroszországban kíván „Biztonságosabb internet” központot kialakítani, a támogatás a „Biztonságosabb internet” központok közötti hálózatban való részvétel költségeinek 100 %-ára korlátozódik, kivéve abban az esetben, ha Oroszország kétoldalú megállapodás aláírása révén csatlakozik a programhoz.

(8)  A hatályban lévő támogatási megállapodásokkal kapcsolatban a program honlapján lehet tájékozódni: http://ec.europa.eu/information_society/activities/sip/index_en.htm


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/10


A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) alapján

(Hirdetmény folyékony, illetve gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó engedély – az úgynevezett „Concession de Faÿ” – iránti kérelemről)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 27/05

A société pétrolière de production et d’exploitation (SPPE; székhelyének címe: ZA Pense Folie, F-45220 Château-Renard) France2011. január 13-án kelt kérelmében folyékony vagy gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító engedélyért – az ún. „Concession de Faÿ”-ért – folyamodott 25 éves időtartamra. A kérelem mintegy 17,5 négyzetkilométer nagyságú területet érint Seine-et-Marne megyében.

Az engedélykérelem tárgyát képező terület határvonalát a földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi pontokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, a Párizson átmenő hosszúsági kört véve kezdő meridiánnak:

Pont

Keleti hosszúság

Északi szélesség

A

00,31

53,89

B

00,359

53,89

C

00,365

53,85

D

00,365

53,84

E

00,31

53,84

A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei

Az eredeti kérelem és a versengő kérelmek benyújtói kötelesek igazolni, hogy esetükben teljesülnek a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében az engedély megadására vonatkozóan meghatározott feltételek.

Az érdekelt társaságok e hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül versengő kérelmet nyújthatnak be az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalán közzétett, a szénhidrogénekre vonatkozó franciaországi bányászati engedélyek megszerzéséről szóló hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, amelyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) állapított meg.

A versengő kérelmeket az alább megadott címen lehet benyújtani a bányászatért felelős miniszterhez. Az eredeti kérelemről és a versengő kérelmekről az eredeti kérelemnek a francia hatóságok általi kézhezvételétől számított két éven belül, vagyis legkésőbb 2014. január 17-ig születik döntés.

A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei

A kérelmet benyújtók figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv [Code minier] 79. és 79.1. cikkét, továbbá a bányászati tevékenységről, a földfelszín alatti tárolási tevékenységről, valamint a bányákra és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó rendészetről szóló, 2006. június 2-i 2006-649 sz. rendeletet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.).

További felvilágosítás a környezetvédelemért, a fenntartható fejlődésért, a lakásügyért és a közlekedésért felelős minisztériumtól kérhető: ministère de l'écologie, du développement durable, du logement et des transports:

Direction générale de l'énergie et du climat, direction de l’énergie, sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense cedex France (telefon: +33 140819529).

A fentiekben említett jogszabályok szövege megtekinthető a Légifrance honlapon: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  HL L 164., 1994.6.30., 3. o.


1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/12


A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) alapján

(Hirdetmény folyékony vagy gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására vonatkozó kizárólagos engedélyek – az ún. „Permis de Bussy-Lettrée”, „Permis d’Arcis-sur-Aube”, „Permis de Vatry”„Permis de Coole”, „Permis de Champagne”, „Permis de Soudé”, „Permis de St-Chéron”, „Permis des Templiers” és „Permis du Camp de Mailly” – iránti kérelmekről)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 27/06

A Marc FEUGÈRE, Sté. SP2 MARC – székhelyének címe: 36, rue du Dr. Le Savoureux, Châtenay-Malabry (92290), France – által képviselt Concorde Energy, Inc. társaság 2010. június 30-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Bussy-Lettrée”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 202 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében. Ez az eredeti kérelem.

A Laure BONNA-BOUCHER és Audrey GROSSET ügyvédek, Sté. d’avocats Grand, Auzas & Assoc. – székhelyének címe: 6, rue Paul Valéry, Paris (75116), France – által képviselt Noreco Arcis-sur-Aube Sarl társaság 2010. augusztus 27-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis d’Arcis-sur-Aube”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 829 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

A Vermilion REP SAS társaság – székhelyének címe: B.P. no 5, Parentis-en-Born (40161), France – 2010. október 26-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Vatry”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 122 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

A Toreador Energy France SCS társaság – székhelyének címe: 9, rue Scribe, Paris (75009), France – és a Hess Oil France SAS társaság – székhelyének címe: 27, avenue de l’Opéra, Paris (75001), France – egyetemleges felelősség terhe mellett 2010. december 15-i kérelmükben folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Coole”-ért – folyamodtak. A kérelem összesen mintegy 841 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

A Basgas Energia France SASS társaság – székhelyének címe: Tour Pacific – 11, cours Valmy, Paris-La Défense (92290), France – 2010. december 17-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Champagne”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 1 687 négyzetkilométeres területet érint Aube (10), Marne (51) és Haute-Marne (52) megyében.

A Bluebach Ressources Sarl társaság – székhelyének címe: 178, Boulevard Haussmann, Paris (75008), France – 2011. június 1-jei kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Soudé”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 911 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

A Bluebach Ressources Sarl társaság – székhelyének címe: 178, Boulevard Haussmann, Paris (75008), France – 2011. június 14-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis de Saint-Chéron”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 1 219 négyzetkilométeres területet érint Aube (10), Marne (51), Haute-Marne (52) és Meuse (55) megyében.

A Lundin International SA társaság – székhelyének címe: Maclaunay, Montmirail, France (51210) – 2011. szeptember 6-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis des Templiers”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 1 066 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

A Lundin International SA társaság – székhelyének címe: Maclaunay, Montmirail (51210) – 2011. szeptember 15-i kérelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati kutatására jogosító, öt (5) évre szóló kizárólagos engedélyért – az ún. „Permis du Camp de Mailly”-ért – folyamodott. A kérelem összesen mintegy 699 négyzetkilométeres területet érint Aube (10) és Marne (51) megyében.

Az engedélykérelmek tárgyát képező összterület határvonalát az újfokban (gr) megadott földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi pontokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, kezdő meridiánnak a párizsi hosszúsági kört véve.

Pont

Földrajzi hosszúság keleti hosszúság újfokban

Földrajzi szélesség északi szélesség újfokban

A

02,00

54,30

B

02,20

54,30

C

02,20

54,20

D

02,30

54,20

E

02,30

54,10

F

02,42

54,10

G

02,42

54,08

H

02,44

54,08

I

02,44

54,07

J

02,48

54,07

K

02,48

54,10

L

02,50

54,10

M

02,50

54,20

N

02,90

54,20

O

02,90

54,19

P

02,89

54,19

Q

02,89

54,18

R

02,88

54,18

S

02,88

54,15

T

02,87

54,15

U

02,87

54,11

V

02,88

54,11

W

02,88

54,10

X

02,89

54,10

Y

02,89

54,09

Z

02,92

54,09

AA

02,92

54,08

AB

02,96

54,08

AC

02,96

54,07

AD

02,98

54,07

AE

02,98

54,06

AF

02,99

54,06

AG

02,99

54,05

AH

03,00

54,05

AI

03,00

54,00

AJ

03,10

54,00

AK

03,10

53,90

AL

02,80

53,90

AM

02,80

53,80

AN

02,50

53,80

AO

02,50

53,70

AP

01,80

53,70

AQ

01,80

53,90

AR

01,90

53,90

AS

01,90

54,00

AT

02,03

54,00

AU

02,03

53,97

AV

02,13

53,97

AW

02,13

53,98

AX

02,15

53,98

AY

02,15

54,02

AZ

02,10

54,02

BA

02,10

54,17

BB

02,12

54,17

BC

02,12

54,18

BD

02,13

54,18

BE

02,13

54,19

BF

02,14

54,19

BG

02,14

54,22

BH

02,12

54,22

BI

02,12

54,21

BJ

02,10

54,21

BK

02,10

54,27

BL

02,00

54,27

A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei

Az eredeti kérelem és a versengő kérelmek benyújtói kötelesek igazolni, hogy esetükben teljesülnek a bányászati engedélyekre és a földfelszín alatti tárolási engedélyekre vonatkozó, 2006. június 2-i 2006-648 rendelet (décret) (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében meghatározott feltételek.

Az érdekelt társaságok e hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül versengő kérelmet nyújthatnak be a szénhidrogénekre vonatkozó franciaországi bányászati engedélyek megszerzéséről szóló – az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalán közzétett – hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, melyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) ír elő.

A versengő kérelmeket a bányászatért felelős miniszterhez, az alább megadott címen lehet benyújtani. Az eredeti kérelemről és a versengő kérelmekről az eredeti kérelemnek a francia hatóságokhoz való beérkezésétől számított két éven belül, azaz legkésőbb 2012. július 5-ig születik döntés.

Az egyes kérelmekhez kapcsolódó földrajzi koordináták megtalálhatók a Környezetvédelemért, a Fenntartható Fejlődésért, a Közlekedésért és a Lakásügyért Felelős Minisztérium (Ministère de l’Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement) honlapján, a következő címen: http://www.developpement-durable.gouv.fr/Les-publications-et-les.html

A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei

A kérelmezők figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv 79. és 79.1 cikkét és a bányászati tevékenységről, a földfelszín alatti tárolási tevékenységről, valamint a bányákra és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó rendészetről szóló, 2006. június 2-i 2006-649. rendeletet (décret) (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.).

További felvilágosítás itt kérhető:

Direction générale de l'énergie et du climat, direction de l’énergie, sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche — Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France (telefon: +33 140819529).

A fentiekben említett jogszabályok szövege megtalálható a Légifrance honlapon, a http://www.legifrance.gouv.fr internetcímen.


(1)  HL L 164., 1994.6.30., 3. o.


1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6480 – PetroFina/Fina Antwerp Olefins)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 27/07

1.

2012. január 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Total csoporthoz tartozó PetroFina SA (a továbbiakban: PetroFina, Belgium) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás az ExxonMobil Petroleum & Chemical BVBA-nak a Fina Antwerp Olefins N.V. (a továbbiakban: FAO, Belgium) vállalkozásban birtokolt 35 %-os érdekeltségének megvásárlása útján kizárólagos teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a FAO felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Total csoport esetében: alapvető vegyi anyagok, polimertermékek és különleges vegyi anyagok gyártása, forgalmazása és értékesítése vegyianyag-üzletága révén,

a PetroFina esetében: alapvető vegyi anyagok, valamint a belőlük készült polimertermékek forgalmazása és értékesítése,

a FAO esetében: Feldolgozóipari vállalkozás, amely három naftakrakkolóval, műholdas egységekkel és logisztikával rendelkezik, és amely alapvető vegyi anyagok (etilén és propilén) és azok melléktermékeinek gyártásával foglalkozik.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6480 – PetroFina/Fina Antwerp Olefins hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

1.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 27/17


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

2012/C 27/08

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„PIMIENTO DE FRESNO-BENAVENTE”

EK-sz.: ES-PGI-0005-0705-19.06.2008

OFJ ( X ) OEM ( )

1.   Név:

„Pimiento de Fresno-Benavente”

2.   Tagállam vagy harmadik ország:

Spanyolország

3.   A Mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

3.1.   A termék típusa:

1.6. osztály:

Gyümölcsök, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

A Capsicum annuum L. faj szelektált morro de vaca vagy morrón típusú paprikanövényeinek terméséről van szó, amely friss (nem feldolgozott) állapotban történő fogyasztásra szolgál.

Érett állapotban a termés az alábbi jellemzőkkel rendelkezik:

 

Morfológiai jellemzők:

:

A termés formája

:

téglalap, illetve közel négyzet alakú, inkább hosszúkás

:

Minimális szélesség

:

10 cm

:

A termés színe

:

piros

:

Bibepont elhelyezkedése

:

igen betűrt bibepont

:

Terméshús vastagsága

:

8 mm-nél nagyobb

:

Rekeszek száma

:

3, 4 vagy 5

 

Fizikai-kémiai jellemzők:

:

Nedvességtartalom

:

90 % feletti

:

Káliumtartalom

:

3 g/100 g alatti

:

Termés egységtömege

:

300 gramm feletti

 

Érzékszervi jellemzők:

A bogyótermést elvágva vastag, piros színű terméshúst láthatunk. Megízlelve, a termés igen lédús, a termés héja pedig nem túl kemény. A termés íze közepesen lágy, kissé kesernyés és nem csípős. A rágás és lenyelés után csak kis mennyiségű héj marad a szájban.

A termés minden esetben megfelel az édes paprikákra alkalmazandó CEE-ONU, FFV-28 szabvány előírásainak.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén):

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni:

A paprika termesztése kizárólag a meghatározott földrajzi területen történhet, amennyiben igazolást nyert, hogy fennállnak a termék jellemzőire hatást gyakorló természetes tényezők.

A regisztrált parcellák talajának 15 % feletti agyagtartalommal, 33 % alatti iszaptartalommal és 2,1 % alatti szervesanyag-tartalommal kell rendelkeznie. Az ellenőrző szerv engedélyezheti, hogy szerves anyagot juttassanak ki, amennyiben a talaj szervesanyag-tartalma nem éri el az 1 %-ot.

A hektáronkénti tőszám elérheti a 85 000-et.

Tilos a paprikát két egymást követő termesztési időszakban, ugyanabban a parcellában termeszteni.

A paprika szedése több menetben történik, minden egyes újabb szedés alkalmával a minőségi kritériumoknak megfelelő terméseket kiválasztva.

A terméseket nem szabad 1 méternél magasabb halmokba rakni.

A szedést követően a paprikaterméseket naptól védett, hűvös és jól szellőző helyen kell tárolni. A terméseket minden potenciálisan fertőzésveszélyt jelentő anyagtól elkülönítve kell tárolni.

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

N/A

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

A fogyasztásra szánt „Pimiento de Fresno-Benavente” paprikák azonosító feliratain vagy címkéin kötelezően fel kell tüntetni az „oltalom alatt álló földrajzi jelzés” és „Pimiento de Fresno-Benavente” kifejezéseket.

Ezen kívül a termék alfanumerikus kóddal azonosított megfelelőségi jelölést (igazoló címke) kap, amelyet a csomagoló létesítményben helyeznek el a terméken oly módon, hogy ezt a jelölést ne lehessen ismételten felhasználni, illetve hogy a jelölés biztosítsa a termék nyomonkövethetőségét.

Ezen az igazoló címkén fel kell tüntetni az „Indicación Geográfica Protegida Pimiento de Fresno-Benavente” kifejezést, valamint az ahhoz kapcsolódó logót. Az elnevezéshez tartozó logó az alábbi:

Image

Amennyiben egy kiszerelés hat darab fogyasztásra szánt friss paprikánál többet tartalmaz, minden egyes paprikát egyedileg kell azonosítani, az egyes paprikákra ragasztott, a logót tartalmazó matrica segítségével.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

A mezőgazdasági termelési terület Kasztília és León autonóm közösség észak-nyugati részén található. A területhez tartozik León tartomány dél-keleti részén található 33 település, Zamora tartomány északi részén található 55 település, valamint Valladolid tartomány egy települése.

A földrajzi területet széles, öntözött kultúrákkal hasznosított völgyek alkotják, 2 769 km2-es területen.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

A termelési terület domborzatát a rajta keresztülhaladó Esla és Tera folyók medre határozza meg. A paprikát a hordalékanyagok lerakodásával létrejött termékeny síkságokon termesztik.

A terület átlagos tengerszint feletti magassága 756 méter. A tengerszint feletti magasság a déli és délkeleti területekre jellemző 700 méter és az északkeleti területre jellemző 900 méter között változik.

A terület éghajlata alapjában véve különbözik az Esla folyótól nyugatra található szomszédos alterülettől, különösen a csapadék- és hőmérsékleti viszonyok tekintetében.

A földrajzi területet a meszes ártéri talajokból (Calcaric Fluvisols) álló termékeny síkságok túlsúlya jellemzi. Ami a talaj textúráját illeti, azt a homokfrakció közepesen magas százaléka (55,78 %), valamint az agyag (25,02 %) és iszap (19,15 %) mérsékelt aránya jellemzi.

A talajok átlagos pH-értéke 7,16. Szerves anyagban gazdagok, az átlagos szervesanyag-tartalmuk 1,42 %.

Ezek a speciális talajjellemzők megkülönböztető érzékszervi és fizikai-kémiai tulajdonságokat biztosítanak a paprika számára.

A földrajzi területen fennmaradtak a paprikatermesztés hagyományához kapcsolódó emberi tényezők, amelyek biztosítják a legjobb növények és termések gondos helyi kiválogatását a magfogáshoz, a minőségi paprikák termesztéséhez legalkalmasabb parcellák kiválasztását, valamint a mezőgazdasági munkálatok és a termésfeldolgozás terén a megfelelő gyakorlatot.

5.2.   A termék sajátosságai:

A Fresno-Benavente paprika a morrón típusú paprikák közé tartozik; nagy, 300 grammot meghaladó tömegű, téglalap alakú, inkább hosszúkás formája van. Minimális szélessége 10 centiméter, a terméshús vastagsága meghaladja a 8 mm-t, és a termés 3–5 rekeszből áll.

A paprika rendkívül lédús, a héja nem túl kemény. Érett állapotban a termés piros színű. A termés íze közepesen lágy, kissé kesernyés és nem csípős.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

Az előállítás földrajzi területének természeti tényezői – amelyek a terület talajviszonyaival vannak kapcsolatban – speciális jellemzőket biztosítanak ezen paprikák számára.

A meghatározott földrajzi területen ezek a paprikák vastagabb terméshússal rendelkeznek, lédúsabbak, kevésbé keserűek, kevésbé kemények és kevesebb a héjmaradék. Ezek a jellemzők a földrajzi területen található talajok alacsonyabb szervesanyag-tartalmával, valamint a talajszövettel hozhatók összefüggésbe.

A termék és a földrajzi terület közötti kapcsolat különösen a termék hírnevén alapul, amelyet különböző történelmi és irodalmi források is megemlítenek:

León tartomány levéltáraiban fennmaradtak Fresno de la Vega város 18. századból származó okiratai, amelyek említést tesznek az ebben a városban beszedett zöldnövény-tizedekről, amelyek között megtalálható a paprika is.

A „Fray Gerundio de Campazas” című művében a Padre Isla álnéven író híres szerző a 18. század közepén úgy mutatja be a paprikát, mint egy tipikus campazasi – a „Pimiento de Fresno-Benavente” termesztési területén található település – estély különleges csemegéjét.

Roberto Cubillo de la Puente azt állítja a „Comer en León. Un siglo de historia: 1700-1800” (A leóni konyha. Egy évszázadnyi történelem: 1700–1800) című könyvében, hogy a 18. század végén a paprika megjelent León piacain, az évszakoktól függően, valamint, hogy a paprika igen elismert lehetett ebben a városban, legalábbis a lakosság egyes rétegeiben. A tanulmányozott dokumentumok a paprika jelenlétét augusztus, szeptember, október és november hónapokban mutatják, ami arra utal, hogy ez a termék a „Pimiento de Fresno-Benavente” paprikáéhoz közeli területről származhatott.

Az „Avance estadístico de la riqueza que en España representa la producción media anual de las plantas hortícolas y plantas industriales” (A Spanyolországban a kertészeti és ipari telephelyek átlagos éves termelését bemutató összesített statisztika) (1914) címen a Fejlesztési Minisztérium részét képező Mezőgazdasági, Bányaipari és Hegyvidéki Főigazgatóság által kiadott mű megemlíti Zamora tartományt, valamint azt, hogy a legelterjedtebb paprikafajta a morro de vaca néven ismert fajta.

A Mundi-Prensa által kiadott „El cultivo de pimientos, chiles y ajíes” (A paprika, a fűszerpaprika és a bors termesztése) (1996) című agronómiai értekezés bemutatja, hogy a morro de vaca a régiótól és a szelekciótól függően különböző néven lehet ismert. A különböző elnevezések között szerepel a „de Fresno” paprika is, a szóban forgó termesztési terület tekintetében.

A Kasztília és León Tanácsa szerkesztésében megjelent, „Inventario de Productos Agroalimentarios de Calidad de Castilla y León (1999/2000)” (Kasztília és León kiemelkedő mezőgazdasági és élelmiszeripari termékeinek jegyzéke) című mű megemlíti a Fresno de la Vega paprikát (amelyet Fresno városában és az Esla folyópartjának egyéb településein termesztenek) és a Benavente paprikát (amelyet a Benavente és a Los Valles térségekben termesztenek). Ez a mű megemlíti, hogy a Benavente paprikát „a térség más területein is termesztik, mint például Fresno de la Vega településen”.

A „Pimiento morrón de Fresno de la Vega” és a „Pimiento de Benavente” megjelenik a „Culinary Heritage” (Kulináris örökség) európai kezdeményezés – amelynek célja a helyi termékek és a hagyományos konyha előtérbe helyezése, és amely az Európai Bizottság pénzügyi támogatását élvezi – keretében kiadott gyümölcs- és zöldségkatalógus Kasztília és León tartománynak szentelt részében is.

Fresno de la Vega 1984-ből származó címerén is látható a paprika, amely a település identitásának egyik fontos jelképe.

A termék jelenlegi hírnevét megerősítik egyrészről a minden évben szeptember utolsó hétvégéjén megünnepelt, Kasztília és León rendezvényeinek hivatalos naptárban is feltüntetett „Ferias del Pimiento” (paprikaünnep) című események Fresno de la Vega és Benavente településeken, másrészről a „Cofradia del Pimiento de Fresno” (Fresnói Paprikatestület).

Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)

http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/system/modules/es.jcyl.ita.extranet/elements/galleries/galeria_downloads/calidad/pliegos_IGP/IGP_Pimiento_Fresno-Benavente.pdf


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.