ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2011.377.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 377

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. december 23.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

 

ÁLLÁSFOGLALÁSOK

 

Tanács

2011/C 377/01

A Tanács állásfoglalása (2011. december 6.) Iránymutatások az űr által az európai polgárok biztonsága szempontjából képviselt hozzáadott értékre és előnyökre vonatkozóan

1

 

VÉLEMÉNYEK

 

Európai Adatvédelmi Biztos

2011/C 377/02

Az európai adatvédelmi biztos véleménye a lakóingatlanokhoz kapcsolódó hitelmegállapodásokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról

5

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2011/C 377/03

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

8

2011/C 377/04

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

13

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2011/C 377/05

Értesítés a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikke (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő személyek, csoportok és szervezetek számára (lásd 1375/2011/EU tanácsi rendelet mellékletét)

17

 

Európai Bizottság

2011/C 377/06

Euroátváltási árfolyamok

19

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

 

(2)   EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket

HU

 


I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

ÁLLÁSFOGLALÁSOK

Tanács

23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/1


A TANÁCS ÁLLÁSFOGLALÁSA

(2011. december 6.)

„Iránymutatások az űr által az európai polgárok biztonsága szempontjából képviselt hozzáadott értékre és előnyökre vonatkozóan”

2011/C 377/01

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

TEKINTETTEL

1.

a globális kihívásokról és az európai űrrendszerek teljes mértékű kiaknázásáról szóló állásfoglalásra, amelyet a hetedik Űrtanács a 2010. november 25-i ülésén fogadott el;

2.

az Európai Unió Tanácsának „Az Európai Uniónak a polgárok szolgálatában álló űrstratégiája felé” című, 2011. május 31-i következtetéseire, valamint „Az Európai Uniónak a polgárok szolgálatában álló űrstratégiája felé” című, 2011. április 4-én elfogadott bizottsági közleményre;

3.

az ESA Tanácsának miniszteri szintű ülésén elfogadott, „Az űr szerepe Európa globális céljainak elérésében” című, 2008. november 26-i állásfoglalásra;

4.

az „Európa 2020 – Az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című, 2010. március 3-án elfogadott bizottsági közleményre (1);

5.

az Európai Közösség – az Európai Unió elődje – és az Európai Űrügynökség közötti, 2004. május 28-án hatályba lépett keretmegállapodásra (a továbbiakban: a keretmegállapodás) és a két fél közötti egyre intenzívebb együttműködésre;

6.

ELISMERVE, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálybalépésével az EU hatásköre immár az űrpolitikára is kiterjed, ami megerősíti az űrkutatás politikai dimenzióját Európában (2);

7.

FELHÍVJA A FIGYELMET arra a szerepre, amelyet az űrrendszerek játszanak az európai szakpolitikák fejlesztését és végrehajtását szolgáló információk és gyakorlati eszközök nyújtásában olyan területeken mint a környezet, az éghajlatváltozás, a humanitárius segítségnyújtás, a katasztrófavédelem és a válságkezelés, biztosítandó az emberek, a tulajdon, a környezet és a kulturális örökség fokozottabb védelmét jelentős természeti és ember okozta katasztrófák esetén;

8.

HANGSÚLYOZZA, hogy az űrbe telepített eszközök nagymértékben hozzá tudnak járulni a közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) céljainak eléréséhez; és ezzel összefüggésben TUDOMÁSUL VESZI az EVÜ és az ESA között az egymással folytatandó együttműködés kialakításáról szóló igazgatási megállapodás 2011. június 20-i aláírását (3);

9.

ELISMERVE, hogy a Galileo és az EGNOS globális navigációs rendszerek, valamint a globális környezetvédelmi és biztonsági megfigyelési program (GMES) kiteljesítése és hasznosítása olyan fejlett és megbízható eszközöket jelent majd a döntéshozók és más felhasználók számára, amelyekkel eleget lehet tenni az európai és nem európai polgárokat érintő biztonsági és védelmi követelményeknek, mindenekelőtt az űralkalmazások interoperabilitása és integrált alkalmazása révén a válságkezelés, a katasztrófavédelem és a humanitárius segítségnyújtás során;

10.

ÜDVÖZÖLVE, hogy a Guyana Űrközpont európai űrrepülőtérről történt első Szojuz-felbocsátás keretében sor került az első két Galileo műhold felbocsátására, ami jelentős előrelépés Európa űrtevékenységeiben;

11.

EMLÉKEZTETVE arra, hogy az űrinfrastruktúrát – amely a fent említett okok miatt kritikus fontosságú – meg kell védeni mindenféle veszéllyel szemben, legyenek azok akár természeti jellegűek (ideértve a napviharok esetleges hatásait is), akár emberi tevékenység következtében fellépők (például űrszemét);

12.

TUDOMÁSUL VÉVE „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című bizottsági közleményt (4), amely javaslatokat tartalmaz az EU 2014–2020-as időszakra szóló többéves pénzügyi keretére (MFF) vonatkozóan;

13.

ELISMERVE, hogy az Űrtanács ezen iránymutatásai nem befolyásolják az új többéves pénzügyi keretre vonatkozó döntéseket;

I.   Az űr a biztonság és a fenntartható fejlődés szolgálatában

14.

EMLÉKEZTET arra, hogy a GMES és a Galileo/EGNOS az Európai Unió egyik kiemelt programja, amely az Európai Bizottság felelőssége és irányítása mellett zajlik, továbbá hogy a GMES is az ESA és a tagállamok közötti együttműködésen alapul, és amelyben más releváns európai szervek is részt vesznek; ÚJÓLAG MEGERŐSÍTI, hogy az EU kiemelt feladatának tekinti a fenntartható GMES-szolgáltatások és -infrastruktúrák kifejlesztését és hasznosítását közép-, illetve hosszú távon; SÜRGETI a Bizottságot, hogy idejekorán tegye meg az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy garantálni tudja a program folytonosságát és biztosítani tudja a GMES felhasználóit és az érdekelt feleket a GMES-program iránti elkötelezettségéről;

15.

ELISMERI, hogy a GMES fontos szerepet játszik annak biztosításában, hogy Európa független hozzáféréssel rendelkezzen olyan kulcsfontosságú stratégiai információkhoz, amelyek támogatnak a Szerződésben meghatározott számos európai szakpolitikát, így az agrár-, a környezet-, a közlekedés-, az energia-, az egészségügyi, a katasztrófavédelmi, a humanitárius segítségnyújtási és a biztonságpolitikát, és ennélfogva HANGSÚLYOZZA, hogy 2013 után is biztosítani kell az infrastruktúra és a szolgáltatások folyamatosságát és rendelkezésre állását;

16.

MEGÁLLAPÍTJA, hogy az éghajlatváltozás komoly következményekkel jár mind a társadalom, mind a gazdaság, mind pedig a természetes és a gazdálkodás alá vont ökoszisztémák szempontjából, ELISMERI, hogy a GMES révén Európa jelentős mértékben hozzájárul az éghajlatváltozás megértését, valamint következményeinek megfigyelését és mérséklését célzó globális erőfeszítésekhez, továbbá HANGSÚLYOZZA, hogy a GMES éghajlatváltozással kapcsolatos célzott szolgáltatásának bevezetése ki kell, hogy egészítse az egyéb létező szolgáltatásokat és tevékenységeket, és azokkal együtt kell működnie e kihívás kezelése érdekében;

17.

ÜDVÖZLI a műholdalapú információszolgáltatás tényleges megvalósulását a GMES-program keretében, ami a közelmúltban világszerte bekövetkezett katasztrófák során segítette a válságkezelési tevékenységeket; ÚGY VÉLI, hogy a GMES fontos szerephez jut a továbbfejlesztett Európai Veszélyhelyzet-reagálási Kapacitás gerinceként, szinergiát alkotva a meglévő mechanizmusokkal, továbbá FELKÉRI az Európai Bizottságot, hogy javítsa tovább a válsághelyzetek során a nemzeti programok keretében szolgáltatott releváns adatokhoz és információkhoz való hozzáférést;

18.

ÜDVÖZLI azokat az eredményeket, amelyeket az Európai Bizottság ért el a GMES-biztonsági szolgáltatásokkal kapcsolatos preoperatív képességek fejlesztése terén, és JAVASOLJA az Európai Bizottságnak, a tagállamoknak és az érintett uniós ügynökségeknek – például a FRONTEX-nek, az EUMK-nak és az EMSA-nak–, hogy véglegesítsék az EU külső fellépéseit, valamint határ- és tengerfelügyeletét támogató, a felhasználó igényein alapuló GMES-biztonsági szolgáltatások meghatározását és az azokra való átállás felgyorsítását a folyamatban az Európai Bizottságnak szorosan együtt kell működnie az Európai Külügyi Szolgálattal (EKSZ);

19.

FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy – minden érdekelt féllel szorosan együttműködve – tegyen javaslatot a tervezett operatív szolgáltatások szervezeti keretére, az irányításukat is beleértve és létrehozására; különösen SÜRGETI az Európai Bizottságot, hogy – minden érdekelt féllel szorosan együttműködve – véglegesen dolgozza ki a GMES-szolgáltatások által előállított információkhoz és a GMES-infrastruktúrával gyűjtött adatokhoz való teljes és nyílt hozzáférésen alapuló és a GMES-rendszert maximálisan kihasználó GMES-vonatkozású adat- és információkezelési politikát – a vonatkozó nemzetközi megállapodások, biztonsági korlátozások és engedélyezési feltételek, köztük a felhasználói licencek nyilvántartásba vételének és elfogadásának tiszteletben tartásával –, amely egyrészt a bizonyos nyilvános adatokhoz és szolgáltatásokhoz való ingyenes hozzáférés, másrészt az európai földmegfigyelési piacok és a meglévő vagy új európai adatszolgáltató vállalkozások növekedése megerősítésének szükségessége közötti egyensúlyt biztosító megközelítésen alapul; valamint dolgozza ki a GMES-komponensek és -információk biztonsági irányítását;

20.

ÚGY VÉLI, hogy a GMES-űrinfrastruktúra tulajdonjogának kérdése központi jelentőségű a GMES jövője szempontjából, és FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot és az ESA-t, hogy mielőbb fejezzék be a kérdés értékelését;

21.

TUDOMÁSUL VESZI az Európai Parlament és a Tanács határozatát a Galileo program keretében megvalósuló globális navigációs műholdrendszerek nyújtotta kormányzati ellenőrzésű szolgáltatáshoz való hozzáférés szabályozásáról (5); továbbá FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy az EKSZ támogatása mellett, a tagállamokkal és a vonatkozó felhasználói közösségekkel szorosan együttműködve, a nemzeti infrastruktúra maradéktalan figyelembevételével véglegesen határozza meg a kormányzati ellenőrzésű szolgáltatás és a kapcsolódó rendszerek zökkenőmentes telepítését biztosító, megfelelő intézkedéseket, mivel ezáltal javulni fognak az EU válságkezelési képességei;

22.

ELISMERI, hogy a műholdas kommunikáció kulcsfontosságú képesség minden válságreagálási és válságkezelési műveletben, továbbá rendkívüli jelentőségű és ritka erőforrás, különösen olyan helyzetekben, amikor a földi infrastruktúrák megrongálódtak vagy megsemmisültek, és AJÁNLJA az Európai Bizottságnak, az EKSZ-nek és a tagállamoknak, hogy – az EVÜ támogatásával – dolgozzanak azon, hogy a válságreagálási és válságkezelési műveletekben érintett szereplők biztonságos és garantált hozzáféréssel rendelkezzenek a kereskedelmi és kormányzati műholdas kommunikációs rendszerekhez;

23.

HANGSÚLYOZZA, hogy a válsághelyzetek hatékony kezelése megköveteli megfelelő erőforrások mozgósítását és megfelelő információk rendelkezésre állását és optimális módon történő felhasználását, minélfogva a katasztrófavédelmi és humanitárius műveletekben érintett szereplők által végzett tevékenységek koordinálása érdekében szükséges a különböző űr- és földalapú alkalmazások integrálása;

24.

A fentiekre figyelemmel FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy adott esetben az EKSZ, az ESA és a tagállamok támogatásával és az EVÜ segítségével:

hívja fel a potenciális felhasználók figyelmét azokra a lehetséges képességekre, amelyeket az űralkalmazások megfelelő rendszerekben való integrálása biztosít,

biztosítsa az űrmegoldások optimális hasznosítását a katasztrófavédelem terén működő európai koordinációs mechanizmus keretében,

dolgozzon ki olyan megoldásokat, amelyek eredményeként interoperábilissá válnak az űrvonatkozású műszaki rendszerek és létrejön a válságkezelést szolgáló űralapú alkalmazások felhasználására vonatkozó operatív eljárások koherens kerete,

ezenkívül vizsgálja meg a miniatürizálás lehetőségeit, hogy kisméretű (mikro-, nano- és piko-) műholdak alkalmazásával csökkenthetők legyenek a költségek;

II.   Az űr biztonsága és fenntarthatósága

25.

MEGÁLLAPÍTJA, hogy az űrbe telepített eszközök és a hozzájuk társított földi infrastruktúrák komoly veszélyeknek vannak kitéve, melyek közé sorolható az ütközés kockázata és az űrbéli időjárás is; ELISMERI annak fontosságát, hogy védjék azokat az űrbe telepített eszközöket és szolgáltatásokat, amelyek kritikus jelentőségűek az európai gazdaság és szakpolitikák szempontjából; és MEGÁLLAPÍTJA, hogy létre kell hozni a hatékony világűrmegfigyelési képességet mint európai szintű tevékenységet, többek között annak érdekében, hogy az űrbe telepített és a jövőben fellövendő európai eszközök biztonságban legyenek az űrszeméttől és más, űrben lévő tárgyaktól, továbbá avégett, hogy ne legyen rájuk hatással az űridőjárás; e célból az Európai Uniónak a lehető legszélesebb körben igénybe kell vennie azokat az eszközöket, kompetenciákat és készségeket, amelyek már rendelkezésre állnak vagy fejlesztés alatt állnak a tagállamokban, illetve európai vagy adott esetben nemzetközi szinten;

26.

ELISMERI, hogy az ESA világűr-megfigyelési képességgel kapcsolatos előkészítő programja fontos hozzájárulást jelent ehhez; felismerve egy ilyen rendszer kettős felhasználását, és figyelembe véve annak különleges biztonsági dimenzióját, FELSZÓLÍTJA a Bizottságot, hogy – a főképviselővel összefogva és szoros együttműködésben az ESA-val és azokkal a tagállamokkal, amelyek rendelkeznek ilyen eszközökkel és kapacitással, valamint minden érintett szereplővel konzultációt folytatva – terjesszen elő javaslatokat arra vonatkozóan, hogy a világűrmegfigyelési képesség mint európai szintű tevékenység kifejlesztése érdekében hogyan lehet maradéktalanul kiaknázni ezeket az eszközöket és kapacitásokat, illetve hogyan lehet azokra építeni, és ezzel összefüggésben határozzon meg olyan megfelelő irányítási és adatpolitikát, amely figyelembe veszi az SSA-adatok fokozottan érzékeny jellegét;

27.

MEGJEGYZI, hogy a világűr-megfigyelési képességet illetően a jövőben kialakítandó európai szintű operatív képességnek három szegmenst kellene lefednie: föld körüli pályán haladó objektumok megfigyelése és útjának nyomon követése, űrbéli időjárási jelenségek és a különösen a kritikus infrastruktúrára gyakorolt hatásaik előrejelzése és megfigyelése, valamint a Földet megközelítő objektumok (NEO-K) megfigyelése a világűr-megfigyelési képességnek megfelelően, amely a képesség polgári és katonai felhasználóinak összesített követelményei (6) alapján jött létre;

28.

ELISMERI, hogy az űrbe telepített eszközök védelme folyamatos kutatási tevékenységet fog szükségessé tenni olyan területeken, mint az űrbéli időjárás hatásai, a földközeli objektumok (NEO) és az űrszemét nyomon követése, előrejelzése, csökkentése és eltávolítása; továbbá FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, az ESA-t és a tagállamokat, hogy értékeljék az e kérdések megfelelő kezelése érdekében hozott intézkedéseket;

29.

ELISMERI, hogy növelni kell valamennyi űrbeli tevékenység védettségét, biztonságát és fenntarthatóságát. Ezzel összefüggésben ÚJÓLAG HANGSÚLYOZZA annak fontosságát, hogy folytatódjanak a többoldalú megbeszélések az űrbéli tevékenységek nemzetközi magatartási kódexének tervezetéről annak biztosítása érdekében, hogy a lehető legnagyobb számú állam csatlakozzon a kódexhez. ÚGY VÉLI továbbá, hogy az űrtevékenységekre vonatkozó megfelelő és megbízható információkhoz való szélesebb körű hozzáférés elő fogja segíteni a bizalomépítést, és a fokozott bizalom alapját fogja képezni az űr békés célú felhasználása tekintetében;

30.

ÚGY ÍTÉLI MEG, hogy az űrre vonatkozó iparpolitika kialakítása során figyelembe kell venni az űrágazat sajátosságait és azt a tényt, hogy űrbe telepített eszközökbe való befektetés valamennyi tagállam érdeke, továbbá az alábbi közös célok megvalósítására kell törekedni: az űrrendszerek kigondolásával, kifejlesztésével, elindításával, üzemeltetésével és hasznosításával kapcsolatos európai képességek támogatása; az európai ipar versenyképességének megerősítése a belső és az exportpiacokon; továbbá a versenynek és a kapacitások kiegyensúlyozott fejlődésének és kihasználásának ösztönzése Európában; HANGSÚLYOZZA, hogy meg kell vizsgálni azt, hogy európai és nemzetközi szinten szükség lehet-e megfelelő intézkedésekre – többek között az európai kereskedelmi ágazatban – az űrtevékenységek fenntarthatóságának és gazdaságos fejlesztésének garantálása érdekében;

31.

az űrtevékenységek fenntarthatóságának összefüggésében EMLÉKEZTET arra (7), hogy felkért minden európai intézményi szereplőt, hogy – annak érdekében, hogy továbbra is lehetőség legyen független, megbízható és költséghatékony űrtevékenységre elérhető feltételek mellett – mérlegelje elsődleges prioritásként az Európában kifejlesztett indító eszközök használatát, és vizsgálja meg, hogy milyen módon vehetne részt az indító eszközökkel összefüggő hasznosítási tevékenységekben;

III.   A világűr felderítése

32.

EMLÉKEZTET a 2011. november 10-én az olaszországi Luccában a világűr felderítéséről rendezett harmadik konferencia és a világűr felderítésével foglalkozó magas szintű nemzetközi platform első ülése során az európai és a nemzetközi partnerek között lefolytatott politikai szintű megbeszélésekre és az elfogadott nyilatkozatra, amely elismeri a világűr küszöbön álló felderítéséről szóló, folyamatos és strukturált magas szintű szakpolitikai párbeszéd eredményeit, amely révén elő lehet segíteni a nemzetközi együttműködés lehetséges területeinek meghatározását; ÜDVÖZLI azt, hogy az USA felajánlotta, hogy a párbeszéd keretében tartandó következő ülés házigazdája lesz.

33.

ELISMERI az alacsony Föld körüli pályán és azon túl robotok alkalmazásával, illetve emberek által végzett felderítésben rejlő potenciált, amelyet magas – kormányzati – szintű nemzetközi szakpolitikai párbeszéd segít elő, és amely társadalmi, intellektuális és gazdasági fejlődéssel és előnyökkel szolgál a polgárok számára. Ezek közé tartozik globális partnerségek létrehozása közös, kihívást jelentő és békés célok kitűzése révén, a tudomány előrehaladásának támogatása, a jövőbeli felfedezések ösztönzése, az űrben és a Földön felmerülő globális kihívások kezelése innovatív technológiai megoldások alkalmazása révén, a társadalom és különösen a fiatalabb nemzedékek inspirálása kollektív és egyéni erőfeszítések által, valamint gazdasági terjeszkedés és új üzleti lehetőségek lehetővé tétele;

34.

FELKÉRI az Európai Bizottságot, az ESA-t és a tagállamokat, hogy folytassanak megbeszéléseket európai szinten és a nemzetközi partnerekkel egy 2020 utánra szóló stratégia – és az abban való európai részvétel – meghatározásának céljából, a párbeszéd keretében tartandó következő ülés előkészítéseként, amelynek során figyelembe kell venni az európai törekvéseket, prioritásokat és erőforrásokat.


(1)  7110/10.

(2)  Különösen a 4. és a 189. cikk.

(3)  10085/11.

(4)  12475/11.

(5)  HL L 287., 2011.11.4., 1. o.

(6)  15715/11.

(7)  16864/10.


VÉLEMÉNYEK

Európai Adatvédelmi Biztos

23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/5


Az európai adatvédelmi biztos véleménye a lakóingatlanokhoz kapcsolódó hitelmegállapodásokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról

2011/C 377/02

AZ EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 16. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára, és különösen annak 7. és 8. cikkére,

tekintettel a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1),

tekintettel a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 28. cikke (2) bekezdésére,

ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT:

1.   BEVEZETÉS

1.

2011. március 31-én a Bizottság elfogadta a lakóingatlanokhoz kapcsolódó hitelmegállapodásokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatot (a továbbiakban: a javaslat).

1.1.   Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal

2.

2011. március 31-én a Bizottság elküldte a javaslatot az európai adatvédelmi biztosnak. Az európai adatvédelmi biztos ezt a bizottsági közleményt arra vonatkozó kérésnek tekinti, hogy tanáccsal szolgáljon a közösségi intézmények és szervek számára a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK rendelet (a továbbiakban: a 45/2001/EK rendelet) 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban. Az európai adatvédelmi biztosnak korábban (3), még a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt rá, hogy közölje informális észrevételeit a Bizottsággal. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli a folyamat nyitottságát, ami segített abban, hogy még egy korai szakaszban javítsanak a szövegen adatvédelmi szempontból. Ezen észrevételek közül többet is figyelembe vettek a javaslatban. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat a preambulumában utal erre az egyeztetésre.

1.2.   Általános háttér

3.

A javaslat a felelősségteljes hitelnyújtást úgy határozza meg mint a hitelezők és hitelközvetítők gondos eljárását abban, hogy olyan összegeket folyósítanak hitelként, amelyeket a fogyasztók megengedhetnek maguknak, és amelyek összhangban vannak a fogyasztók igényeivel és körülményeivel. A felelősségteljes hitelfelvétel fogalma magában foglalja azt, hogy a fogyasztóknak helytálló, hiánytalan és pontos tájékoztatást kell nyújtaniuk pénzügyi helyzetükről, és arra ösztönzik őket, hogy tájékozott és fenntartható döntéseket hozzanak.

4.

A javaslat számos tényezőt számba vesz, amelyek egy adott jelzáloghitel jóváhagyására vonatkozó döntést, a hitelfelvevő jelzálogtermék-választását és a hitelfelvevő hitel-visszafizetési képességét befolyásolják. Ezek közé tartozik a gazdasági környezet, az információs aszimmetriák és összeférhetetlenségek, a szabályozási rések és következetlenségek, valamit egyéb olyan tényezők, mint a hitelfelvevő pénzügyi jártassága és a jelzálog-finanszírozási struktúrák. A javaslat szerint bizonyos piaci szereplők felelőtlen magatartása volt a pénzügyi válság kialakulásának egyik oka, így a jogalkotási kezdeményezés éppen ezért foglalkozik a felelőtlen hitelnyújtással és hitelfelvétellel, a jelenlegi pénzügyi válság megismétlődésének elkerülése érdekében.

5.

A javaslat ezért prudenciális és felügyeleti követelményeket vezet be a hitelezők tekintetében, illetve jogokat és kötelezettségeket a hitelfelvevők számára egy olyan világos jogszabályi keret megteremtése érdekében, amely védelmet nyújt az EU jelzálogpiaca számára a pénzügyi válság során tapasztalt romboló hatásoktól.

1.3.   Kapcsolat az uniós adatvédelmi rendszerrel

6.

A javaslat – korlátozott számban – olyan tevékenységeket is magában foglal, amelyek az EU adatvédelmi rendszere szempontjából jelentősek. Ezek elsősorban az ún. „hiteladatbázis” hitelezők és hitelközvetítők által a fogyasztók hitelképességének vizsgálata érdekében történő lekérdezéséhez, illetve a hitelezők és hitelközvetítők részére a fogyasztók által nyújtott tájékoztatáshoz kapcsolódnak.

7.

Az európai adatvédelmi biztos örömmel jegyzi meg, hogy a javaslat jelenlegi szövege fontos hivatkozásokat tartalmaz a vonatkozó adatvédelmi szabályokra. Mindazonáltal szeretné felhívni a figyelmet arra, hogy néhány részletet tisztázni kell. Egyrészről a javaslatnak nem kell túlságosan részletes rendelkezéseket meghatároznia az adatvédelmi elvek tiszteletben tartására vonatkozóan, amit az garantál, hogy a 95/46/EK irányelvet végrehajtó nemzeti jogszabályok az összes adatfeldolgozási műveletre vonatkoznak. Másrészről az európai adatvédelmi biztosnak van néhány javaslata arra, hogyan lehetne egyértelműbbé tenni a szöveget, törekedve annak elkerülésére, hogy a hiteladatbázishoz való hozzáférési jogokat meghatározó kritériumokat felhatalmazáson alapuló jogi aktusban határozzák meg.

2.   A JAVASLAT ELEMZÉSE

2.1.   Hivatkozás a 95/46/EK irányelvre és a fogyasztói hitelképesség vizsgálatának kötelezettségére

(30)   preambulumbekezdés

8.

Az európai adatvédelmi biztos örömmel jegyzi meg, hogy a javaslat az irányelv szövegének preambulumában hivatkozik a 95/46/EK irányelvre. A (30) preambulumbekezdés a 95/46/EK irányelv általános alkalmazását írja elő a fogyasztók hitelképességének vizsgálata keretében végzett adatfeldolgozási tevékenységek esetében.

9.

Mindazonáltal annak megerősítése érdekében, hogy minden adatfeldolgozási műveletet a végrehajtási szabályokkal összhangban kell végrehajtani, és hogy az említett irányelvet végrehajtó különböző nemzeti jogszabályokat kell a megfelelő referenciának tekinteni, a javaslat a következő általános cikket tartalmazhatná: „A személyes adatok ezen irányelv szerinti feldolgozásának a 95/46/EK irányelvet végrehajtó, vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban kell történnie”. E cikk beillesztésével a 15. cikk (3) bekezdésében és a 16. cikk (4) bekezdésében az irányelvre tett konkrét hivatkozások elhagyhatóvá válnak.

14.   cikk

10.

A javaslat 14. cikke kötelezettségként írja elő a hitelezők számára a fogyasztók hitelképességének alapos vizsgálatát. A vizsgálatot a fogyasztó jövedelmére, megtakarításaira, adósságaira és egyéb pénzügyi kötelezettségvállalásaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Ez a kötelezettség komoly hatást gyakorolhat a hitelt felvenni kívánó egyének magánéletére, tekintettel arra, hogy a hitelező igen sokféle és nagy mennyiségű információhoz kaphat hozzáférést. Ezért az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy pontosításokat vezettek be a szövegben a hitelezők vizsgálódásának az általuk megszerzett „szükséges” információkra való korlátozása tekintetében. A cikk általánosan megfogalmazza, hogy ezek az információk csak „releváns belső vagy külső forrásokból” származhatnak. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli az arányosság és a szükségesség elvére tett egyértelmű hivatkozást, amit a 95/46/EK irányelv 6. cikke határoz meg, mindazonáltal azt javasolja, hogy a lehető legrészletesebben határozzák meg, milyen forrásokból lehet beszerezni az információkat.

2.2.   A hiteladatbázis lekérdezése

11.

A hiteladatbázisról először a (27) preambulumbekezdés tesz említést, amely hangsúlyozza az adatbázis hasznosságát a hitelképesség vizsgálata tekintetében, illetve a hitel teljes futamideje során. A preambulumbekezdés emellett meghatározza, hogy – a 95/46/EK irányelv alapján – a fogyasztókat a hiteladatbázis lekérdezése előtt tájékoztatni kell a lekérdezésről, és a fogyasztók számára biztosítani kell az ilyen hiteladatbázisban tárolt információkhoz való hozzáférés jogát, illetve azt, hogy helyesbítsék, blokkolják vagy töröljék az adatbázisban foglalt adatokat. A 14. cikk egyedi kötelezettséget állapít meg a hitelező számára a hiteligénylés lehetséges elutasításával kapcsolatban, különösen abban az esetben, ha az a hiteladatbázis lekérdezésével kapcsolatos.

12.

Az „adatbázisokhoz való hozzáférésre” vonatkozó kritériumokat meghatározó általánosabb rendelkezéseket a 16. cikk tartalmazza. A 16. cikket igen tág értelemben fogalmazták meg („A fogyasztók […] hitelképességének […] értékelése, valamint annak megfigyelése céljából, hogy a fogyasztó […] teljesíti-e hitelkötelezettségeit, minden tagállam megkülönböztetésmentes hozzáférést biztosít minden hitelező számára az adott tagállamban használt adatbázisokhoz”). A szöveg nem fejti ki pontosan, hogy az adatbázisoknak kifejezetten a hitelképesség ellenőrzését kell-e szolgálniuk, ki felelős az adatbázisokért, milyen típusú információkat tartalmazhat az adatbázis, mit jelent a hitelkötelezettségek fogyasztók általi teljesítésének „megfigyelése” stb. Az európai adatvédelmi biztos tisztában van azzal, hogy a hiteladatbázisok eltérő struktúrákkal rendelkeznek, továbbá azok létrehozása a különböző tagállamokban eltérő jogi keretek között történik, és hogy a fent említett kritériumok teljes körű harmonizálása túlmutatna az irányelv hatályán. A javaslat célja azonban az, hogy harmonizált feltételeket vezessen be az adatbázisokhoz való hozzáférés tekintetében, hogy például egy hitelező Belgiumban ugyanolyan feltételek mellett kérdezhesse le egy olaszországi fogyasztó hiteltörténetét, mint az olasz hitelezők (annak ellenére, hogy a belga és az olasz adatbázisok eltérőek lehetnek), ha a fogyasztó Belgiumban szeretne jelzáloghitelt felvenni. A harmonizált hozzáférési kritériumok részleteit a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusai határozzák meg (lásd a 16. cikk (2) bekezdését). Az európai adatvédelmi biztos emellett tudomásul veszi a 16. cikk (4) bekezdésében a 95/46/EK irányelvre tett hivatkozást (4).

13.

Az európai adatvédelmi biztos korábban már kifejtette azt a véleményét, hogy a polgárok magánéletére jelentős hatást gyakorló intézkedésekkel ne felhatalmazáson alapuló jogi aktusok foglalkozzanak. Bizonyos részletek kifejthetők ilyen jogi aktusokban. A polgárokra vonatkozó legfontosabb hatásokat azonban a rendes jogalkotási eljárás alapján elfogadott jogszabályban kell elfogadni és egyértelművé tenni. Adatvédelmi szempontból az európai adatvédelmi biztos különösen aggályosnak tartja azt a nyilvánvaló ellentmondást, amely a (nem azonosítható számú) hitelezők számára az adatbázisokhoz való hozzáférésre vonatkozóan a 16. cikk által biztosított általános lehetőség, illetve a kizárólag a (27) preambulumbekezdésben említett „könnyű” kötelezettség között megjelenik, amelynek értelmében „a hiteladatbázis lekérdezése előtt tájékoztatni kell a […] fogyasztókat a lekérdezésről”, és „a fogyasztók számára biztosítani kell az ilyen hiteladatbázisban róluk tárolt információkhoz való hozzáférés jogát, […] hogy az […] őket érintő személyes adatokat […] helyesbítsék, töröljék vagy blokkolják”. Az európai adatvédelmi biztos véleménye szerint az érintettek számára a 95/46/EK irányelv által biztosított jogok ténylegesen csak akkor gyakorolhatók, ha azonosítani lehet azokat a személyeket, akik hozzáférhetnek a hiteladatbázisban foglalt személyes adatokhoz. A 95/46/EK irányelvben foglalt jogokra való hivatkozás hatékonyságát ezért semlegesítheti az, hogy az érintettek nem tudják egyértelműen és előzetesen azonosítani azokat a természetes vagy jogi személyeket, akik hozzáférhetnek az adatbázishoz.

14.

Az európai adatvédelmi biztosnak ezért van néhány javaslata arra, hogyan lehetne módosítani az irányelv szövegét a fenti hiányosságok orvoslása érdekében. Az adatbázishoz való mindennemű (5) hozzáférés esetén a következő feltételeknek kell teljesülniük, amelyeket bele kell foglalni a 16. cikk szövegébe: (i) annak meghatározása, hogy a hitelezők vagy hitelközvetítők milyen kritériumok alapján férhetnek hozzá az adatbázishoz, és különösen annak tisztázása, hogy csak azok a hitelezők vagy hitelközvetítők férhetnek-e hozzá a fogyasztó adataihoz, akik szerződést kötöttek a fogyasztóval, vagy akik a fogyasztó kérésére lépéseket tesznek egy szerződés vele történő megkötése érdekében (6); (ii) arra irányuló kötelezettség, hogy a fogyasztóval előre közöljék, ha egy bizonyos hitelező vagy hitelközvetítő le kívánja kérdezni az adatbázisban foglalt személyes adatait; (iii) arra irányuló kötelezettség, hogy ezzel egyidejűleg közöljék a fogyasztóval, hogy joga van hozzáférni az adatbázisban foglalt adatokhoz, illetve helyesbíteni, törölni vagy blokkolni azokat, a 95/46/EK irányelvben megfogalmazott elvekkel összhangban.

15.

Ezen általános kritériumoknak és kötelezettségeknek a szövegbe való beépítése eredményeként a 14. cikk (2) bekezdése c) pontjának és a (29) preambulumbekezdésnek arra irányuló konkrét rendelkezése, hogy a hiteligénylés elutasítása esetén a fogyasztóval közölni kell az adatbázishoz való hozzáférés tényét, elhagyható a szövegből.

3.   KÖVETKEZTETÉS

16.

Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat konkrét hivatkozást tesz a 95/46/EK irányelvre. Ugyanakkor javasol néhány kisebb módosítást a szövegben az adatvédelmi elvek javaslat által érintett adatfeldolgozási műveletekre való alkalmazhatóságának tisztázása érdekében. Különösen a következőket javasolja:

annak érdekében, hogy egyértelműbbé váljon, hogy a 95/46/EK irányelvet végrehajtó nemzeti jogszabályokat kell a megfelelő referenciának tekinteni, és nagyobb hangsúlyt kapjon az, hogy minden adatfeldolgozási műveletet ezekkel a végrehajtási szabályokkal összhangban kell elvégezni, az európai adatvédelmi biztos egy új cikk beillesztését javasolja, amelynek megszövegezése ezt világossá teszi. Ez lehetővé tenné a 95/46/EK irányelvre történő egyéb hivatkozások elhagyását is a javaslat szövegében,

a javaslat szövege részletesebben meghatározhatná, hogy milyen forrásokból lehet információkat beszerezni a fogyasztó hitelképességéről,

a javaslat szövegének tartalmaznia kell az adatbázishoz való hozzáférés lehetőségével kapcsolatos kritériumok meghatározását és az arra irányuló kötelezettséget, hogy az adatbázishoz való bárminemű hozzáférés előtt közöljék az érintettel a jogait, konkrét és tényleges lehetőséget biztosítva ezáltal az érintetteknek a jogaik gyakorlására.

Kelt Brüsszelben, 2011. július 25-én.

Giovanni BUTTARELLI

az európai adatvédelmi biztos helyettese


(1)  HL L 281., 1995.11.23., 31. o. (a továbbiakban: a 95/46/EK irányelv).

(2)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(3)  2010 decemberében.

(4)  A cikk „nem érinti […] a 95/46/EK […] irányelv alkalmazását”. Lásd azonban a 9. bekezdést, amely e cikk módosítását javasolja.

(5)  Ez bármely felhatalmazással rendelkező hitelezőnek az adatbázishoz való, bármikor történő hozzáférését jelenti.

(6)  Lásd a 95/46/EK irányelv 7. cikkének b) pontját.


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/8


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 377/03

A határozat elfogadásának időpontja

2010.7.6.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 261/09

Tagállam

Németország

Régió

Mecklenburg-Vorpommern

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Liebherr MCCtec Rostock GmbH

Jogalap

Investitionszulagengesetz 2007 vom 23. Februar 2007, Investitionszulagengesetz 2010 vom 7. Dezember 2008, 36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ vom 12. April 2007

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás, Adókedvezmény

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 22,33 millió EUR

Támogatás intenzitása

17,21 %

Időtartam

2010–2015.

Gazdasági ágazat

Feldolgozóipar

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Landesförderinstitut Mecklenburg-Vorpommern

Werkstr. 213

19061 Schwerin

DEUTSCHLAND

Finanzamt Ribnitz-Damgarten

Postfach 1061

18301 Ribnitz-Damgarten

DEUTSCHLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.8.22.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.32037 (10/N)

Tagállam

Svédország

Régió

Västra Götalands län

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Broadband development in Västra Götaland

Jogalap

Lagen (2010:630) om regionalt utvecklingsansvar i vissa län, förordning (2007:713) om regionalt tillväxtarbete och Kommunallagen (1991:900).

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 350 millió SEK

Támogatás intenzitása

Időtartam

2014-ig

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Västra Götalandsregionen

Box 1091

SE-405 23 Göteborg

SVERIGE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.8.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33076 (11/N)

Tagállam

Spanyolország

Régió

Pais Vasco

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco

Jogalap

Orden de 25 de mayo de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual.

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás, Szektorális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Tervezett éves kiadás 3,02 millió EUR

 

Tervezett támogatás teljes összege 3,02 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2011.4.1–2012.3.31.

Gazdasági ágazat

Média

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Dirección de Promoción de la Cultura

Departamento de Cultura

Gobierno Vasco

C/ Donostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.8.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33077 (11/N)

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

North East

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Northumberland Uplands Rural Community Broadband

Jogalap

Local Government Act 2003

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés, Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Tervezett éves kiadás 0,5 millió GBP

 

Tervezett támogatás teljes összege 0,5 millió GBP

Támogatás intenzitása

70 %

Időtartam

2011.11.1–2012.4.1.

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Northumberland County Council

Regeneration Programmes & Funding Team

County Hall

Morpeth

NE61 2EF

UNITED KINGDOM

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.7.25.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33221 (11/N)

Tagállam

Svédország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Amendment of the State aid broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10).

Jogalap

Förordning om ändring i förordningen (2007:481) om stöd för landsbygdsutvecklingsåtgärder

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 453 millió SEK

Támogatás intenzitása

Időtartam

2010–2013.

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Länsstyrelserna i respektive län, Sametinget

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.8.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33241 (11/N)

Tagállam

Ciprus

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Κρατική ενίσχυση προς το Μέγαρο Πολιτισμού Κύπρου

Jogalap

Απόφαση του υπουργικού συμβουλίου της Δημοκρατίας της Κύπρου αριθ. 64.387 της 27ης Σεπτεμβρίου 2006 και Απόφαση του υπουργικού συμβουλίου της Δημοκρατίας της Κύπρου αριθ. 35/2011 της 10ης Ιανουαρίου 2011

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 140,18 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2011–2024.

Gazdasági ágazat

Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου — Ιφηγενίας 27 Λευκωσία

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/13


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2011/C 377/04

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.11.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33043 (11/N)

Tagállam

Hollandia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Flexibele afschrijving milieu-investeringen (VAMIL) — konijnenstallen

Jogalap

Wet inkomstenbelasting 2001, artikelen 3.30a, eerste lid, en 3.31 (Wet werken aan winst, artikel I, onderdeel D en Da); Aanwijzingsregeling willekeurige afschrijving en investeringsaftrek milieu-investeringen 2009, artikel 1 en bijlage

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatás formája

Adóalap-mérséklés

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 0,60 millió EUR

 

Éves költségvetés: 0,15 millió EUR

Támogatás intenzitása

18,80 %

Időtartam

2014.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Állattenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerie van Financiën

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

NEDERLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.10.31.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33157 (11/N)

Tagállam

Bulgária

Régió

Bulgaria

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Помощ за инвестиции в земеделски стопанства чрез преотстъпване на корпоративен данък

Jogalap

Чл. 189б от Закона за корпоративно подоходно облагане,

Чл. 48, ал. 6—7 от Закон за данъците върху доходите на физическите лица

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatás formája

Adócsökkentés

Költségvetés

Teljes költségvetés: 132,02 millió BGN

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Национална агенция за приходите

бул. Княз Дондуков № 52

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.18.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33372 (11/N)

Tagállam

Németország

Régió

Saarland

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen EGR)

Jogalap

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft;

Verwaltungsvorschrift Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR);

§§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO);

Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) in der jeweils geltenden Fassung.

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Teljes költségvetés: 0,09 millió EUR

Támogatás intenzitása

90 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft

Franz-Josef-Röder-Str. 17

66119 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.18.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33429 (11/N)

Tagállam

Románia

Régió

România

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Acordarea unui ajutor de stat producătorilor de cartofi afectați de organismele de carantină dăunătoare culturii cartofului

Jogalap

Proiect de Hotărâre de Guvern privind Normele metodologice de acordare a ajutoarelor de stat producătorilor de cartofi afectați de organismele de carantină dăunătoare culturii cartofului;

Ordonanța Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010.

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Növénybetegségek

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Teljes költségvetés: 27,30 millió RON

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale

Bd. Carol I nr. 24, sector 3

București

ROMÂNIA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.11.21.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.33800 (11/N)

Tagállam

Spanyolország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aides aux groupements de producteurs dans les secteurs ovin et caprin

Jogalap

Real Decreto 104/2008, de 1 de febrero, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones a las agrupaciones de productores en los sectores ovino y caprino

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

A termelői csoportok létrehozása, Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 20 millió EUR

 

Éves költségvetés: 20 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2012.1.1–2012.12.31.

Gazdasági ágazat

Juh, kecske tenyésztése

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino

Alfonso XIII, 62

28071 Madrid

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/17


Értesítés a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikke (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő személyek, csoportok és szervezetek számára

(lásd 1375/2011/EU tanácsi rendelet mellékletét)

2011/C 377/05

A 1375/2011/EU tanácsi rendeletben (1) felsorolt személyek, csoportok és szervezetek tudomására hozzuk a következő információkat.

Az Európai Unió Tanácsa megállapította, hogy továbbra is érvényesek azok az okok, amelyek alapján az adott személyek, csoportok és szervezetek a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló, 2001. december 27-i 2580/2001/EK tanácsi rendeletben (2) előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek fent említett listáján szerepelnek. Ennek következtében a Tanács úgy határozott, hogy e személyeket, csoportokat és szervezeteket továbbra is a listán tartja.

A 2001. december 27-i 2580/2001/EK rendelet előírja, hogy az érintett személyek, csoportok és szervezetek tulajdonában lévő valamennyi pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani, valamint hogy semmiféle pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást nem lehet – sem közvetlenül, sem közvetve – rendelkezésükre bocsátani.

Felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az érintett tagállam(ok)nak a rendelet mellékletében felsorolt illetékes hatóságainál – az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alapján – kérelmezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatának engedélyezését. Az illetékes hatóságok naprakésszé tett listája az alábbi internetes címen érhető el:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Az érintett személyek, csoportok és szervezetek kérelmezhetik, hogy a Tanács adjon indokolást arról, hogy milyen okból tartotta őket az említett listán (kivéve, ha az indokolást már közölték velük). A kérelmek az alábbi címre küldhetők:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Az érintett személyek, csoportok és szervezetek – az esetleges igazoló dokumentummal kiegészítve – bármikor kérelmet nyújthatnak be a fenti címre a Tanácshoz, hogy az bírálja felül a listára való felvételükről és az ott tartásukról szóló határozatot. E kérelmeket kézhezvételükkor bírálják el. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét, hogy a listát a Tanács a 2001/931/KKBP közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének értelmében rendszeres időközönként felülvizsgálja. A kérelmeket 2012. február 29-ig be kell nyújtani ahhoz, hogy azok a soron következő felülvizsgálat alkalmával elbírálásra kerüljenek.

Felhívjuk továbbá az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács rendelete ellen jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.


(1)  HL L 343., 2011.12.23., 10. o.

(2)  HL L 344., 2001.12.28., 70. o. (magyar különkiadás: 18. fejezet, 1. kötet, 207. o.).


Európai Bizottság

23.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 377/19


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. december 22.

2011/C 377/06

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3047

JPY

Japán yen

101,93

DKK

Dán korona

7,4336

GBP

Angol font

0,83250

SEK

Svéd korona

8,9952

CHF

Svájci frank

1,2232

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,7640

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,625

HUF

Magyar forint

306,45

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6965

PLN

Lengyel zloty

4,4352

RON

Román lej

4,3000

TRY

Török líra

2,4650

AUD

Ausztrál dollár

1,2878

CAD

Kanadai dollár

1,3369

HKD

Hongkongi dollár

10,1523

NZD

Új-zélandi dollár

1,6888

SGD

Szingapúri dollár

1,6884

KRW

Dél-Koreai won

1 509,47

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,6521

CNY

Kínai renminbi

8,2705

HRK

Horvát kuna

7,5156

IDR

Indonéz rúpia

11 820,58

MYR

Maláj ringgit

4,1261

PHP

Fülöp-szigeteki peso

56,989

RUB

Orosz rubel

41,0980

THB

Thaiföldi baht

40,785

BRL

Brazil real

2,4218

MXN

Mexikói peso

17,9918

INR

Indiai rúpia

68,6660


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.