ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2011.377.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
ÁLLÁSFOGLALÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2011/C 377/01 |
||
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
2011/C 377/02 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 377/03 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2011/C 377/04 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2011/C 377/05 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 377/06 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
ÁLLÁSFOGLALÁSOK
Tanács
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/1 |
A TANÁCS ÁLLÁSFOGLALÁSA
(2011. december 6.)
„Iránymutatások az űr által az európai polgárok biztonsága szempontjából képviselt hozzáadott értékre és előnyökre vonatkozóan”
2011/C 377/01
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
TEKINTETTEL
1. |
a globális kihívásokról és az európai űrrendszerek teljes mértékű kiaknázásáról szóló állásfoglalásra, amelyet a hetedik Űrtanács a 2010. november 25-i ülésén fogadott el; |
2. |
az Európai Unió Tanácsának „Az Európai Uniónak a polgárok szolgálatában álló űrstratégiája felé” című, 2011. május 31-i következtetéseire, valamint „Az Európai Uniónak a polgárok szolgálatában álló űrstratégiája felé” című, 2011. április 4-én elfogadott bizottsági közleményre; |
3. |
az ESA Tanácsának miniszteri szintű ülésén elfogadott, „Az űr szerepe Európa globális céljainak elérésében” című, 2008. november 26-i állásfoglalásra; |
4. |
az „Európa 2020 – Az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című, 2010. március 3-án elfogadott bizottsági közleményre (1); |
5. |
az Európai Közösség – az Európai Unió elődje – és az Európai Űrügynökség közötti, 2004. május 28-án hatályba lépett keretmegállapodásra (a továbbiakban: a keretmegállapodás) és a két fél közötti egyre intenzívebb együttműködésre; |
6. |
ELISMERVE, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálybalépésével az EU hatásköre immár az űrpolitikára is kiterjed, ami megerősíti az űrkutatás politikai dimenzióját Európában (2); |
7. |
FELHÍVJA A FIGYELMET arra a szerepre, amelyet az űrrendszerek játszanak az európai szakpolitikák fejlesztését és végrehajtását szolgáló információk és gyakorlati eszközök nyújtásában olyan területeken mint a környezet, az éghajlatváltozás, a humanitárius segítségnyújtás, a katasztrófavédelem és a válságkezelés, biztosítandó az emberek, a tulajdon, a környezet és a kulturális örökség fokozottabb védelmét jelentős természeti és ember okozta katasztrófák esetén; |
8. |
HANGSÚLYOZZA, hogy az űrbe telepített eszközök nagymértékben hozzá tudnak járulni a közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) céljainak eléréséhez; és ezzel összefüggésben TUDOMÁSUL VESZI az EVÜ és az ESA között az egymással folytatandó együttműködés kialakításáról szóló igazgatási megállapodás 2011. június 20-i aláírását (3); |
9. |
ELISMERVE, hogy a Galileo és az EGNOS globális navigációs rendszerek, valamint a globális környezetvédelmi és biztonsági megfigyelési program (GMES) kiteljesítése és hasznosítása olyan fejlett és megbízható eszközöket jelent majd a döntéshozók és más felhasználók számára, amelyekkel eleget lehet tenni az európai és nem európai polgárokat érintő biztonsági és védelmi követelményeknek, mindenekelőtt az űralkalmazások interoperabilitása és integrált alkalmazása révén a válságkezelés, a katasztrófavédelem és a humanitárius segítségnyújtás során; |
10. |
ÜDVÖZÖLVE, hogy a Guyana Űrközpont európai űrrepülőtérről történt első Szojuz-felbocsátás keretében sor került az első két Galileo műhold felbocsátására, ami jelentős előrelépés Európa űrtevékenységeiben; |
11. |
EMLÉKEZTETVE arra, hogy az űrinfrastruktúrát – amely a fent említett okok miatt kritikus fontosságú – meg kell védeni mindenféle veszéllyel szemben, legyenek azok akár természeti jellegűek (ideértve a napviharok esetleges hatásait is), akár emberi tevékenység következtében fellépők (például űrszemét); |
12. |
TUDOMÁSUL VÉVE „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című bizottsági közleményt (4), amely javaslatokat tartalmaz az EU 2014–2020-as időszakra szóló többéves pénzügyi keretére (MFF) vonatkozóan; |
13. |
ELISMERVE, hogy az Űrtanács ezen iránymutatásai nem befolyásolják az új többéves pénzügyi keretre vonatkozó döntéseket; |
I. Az űr a biztonság és a fenntartható fejlődés szolgálatában
14. |
EMLÉKEZTET arra, hogy a GMES és a Galileo/EGNOS az Európai Unió egyik kiemelt programja, amely az Európai Bizottság felelőssége és irányítása mellett zajlik, továbbá hogy a GMES is az ESA és a tagállamok közötti együttműködésen alapul, és amelyben más releváns európai szervek is részt vesznek; ÚJÓLAG MEGERŐSÍTI, hogy az EU kiemelt feladatának tekinti a fenntartható GMES-szolgáltatások és -infrastruktúrák kifejlesztését és hasznosítását közép-, illetve hosszú távon; SÜRGETI a Bizottságot, hogy idejekorán tegye meg az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy garantálni tudja a program folytonosságát és biztosítani tudja a GMES felhasználóit és az érdekelt feleket a GMES-program iránti elkötelezettségéről; |
15. |
ELISMERI, hogy a GMES fontos szerepet játszik annak biztosításában, hogy Európa független hozzáféréssel rendelkezzen olyan kulcsfontosságú stratégiai információkhoz, amelyek támogatnak a Szerződésben meghatározott számos európai szakpolitikát, így az agrár-, a környezet-, a közlekedés-, az energia-, az egészségügyi, a katasztrófavédelmi, a humanitárius segítségnyújtási és a biztonságpolitikát, és ennélfogva HANGSÚLYOZZA, hogy 2013 után is biztosítani kell az infrastruktúra és a szolgáltatások folyamatosságát és rendelkezésre állását; |
16. |
MEGÁLLAPÍTJA, hogy az éghajlatváltozás komoly következményekkel jár mind a társadalom, mind a gazdaság, mind pedig a természetes és a gazdálkodás alá vont ökoszisztémák szempontjából, ELISMERI, hogy a GMES révén Európa jelentős mértékben hozzájárul az éghajlatváltozás megértését, valamint következményeinek megfigyelését és mérséklését célzó globális erőfeszítésekhez, továbbá HANGSÚLYOZZA, hogy a GMES éghajlatváltozással kapcsolatos célzott szolgáltatásának bevezetése ki kell, hogy egészítse az egyéb létező szolgáltatásokat és tevékenységeket, és azokkal együtt kell működnie e kihívás kezelése érdekében; |
17. |
ÜDVÖZLI a műholdalapú információszolgáltatás tényleges megvalósulását a GMES-program keretében, ami a közelmúltban világszerte bekövetkezett katasztrófák során segítette a válságkezelési tevékenységeket; ÚGY VÉLI, hogy a GMES fontos szerephez jut a továbbfejlesztett Európai Veszélyhelyzet-reagálási Kapacitás gerinceként, szinergiát alkotva a meglévő mechanizmusokkal, továbbá FELKÉRI az Európai Bizottságot, hogy javítsa tovább a válsághelyzetek során a nemzeti programok keretében szolgáltatott releváns adatokhoz és információkhoz való hozzáférést; |
18. |
ÜDVÖZLI azokat az eredményeket, amelyeket az Európai Bizottság ért el a GMES-biztonsági szolgáltatásokkal kapcsolatos preoperatív képességek fejlesztése terén, és JAVASOLJA az Európai Bizottságnak, a tagállamoknak és az érintett uniós ügynökségeknek – például a FRONTEX-nek, az EUMK-nak és az EMSA-nak–, hogy véglegesítsék az EU külső fellépéseit, valamint határ- és tengerfelügyeletét támogató, a felhasználó igényein alapuló GMES-biztonsági szolgáltatások meghatározását és az azokra való átállás felgyorsítását a folyamatban az Európai Bizottságnak szorosan együtt kell működnie az Európai Külügyi Szolgálattal (EKSZ); |
19. |
FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy – minden érdekelt féllel szorosan együttműködve – tegyen javaslatot a tervezett operatív szolgáltatások szervezeti keretére, az irányításukat is beleértve és létrehozására; különösen SÜRGETI az Európai Bizottságot, hogy – minden érdekelt féllel szorosan együttműködve – véglegesen dolgozza ki a GMES-szolgáltatások által előállított információkhoz és a GMES-infrastruktúrával gyűjtött adatokhoz való teljes és nyílt hozzáférésen alapuló és a GMES-rendszert maximálisan kihasználó GMES-vonatkozású adat- és információkezelési politikát – a vonatkozó nemzetközi megállapodások, biztonsági korlátozások és engedélyezési feltételek, köztük a felhasználói licencek nyilvántartásba vételének és elfogadásának tiszteletben tartásával –, amely egyrészt a bizonyos nyilvános adatokhoz és szolgáltatásokhoz való ingyenes hozzáférés, másrészt az európai földmegfigyelési piacok és a meglévő vagy új európai adatszolgáltató vállalkozások növekedése megerősítésének szükségessége közötti egyensúlyt biztosító megközelítésen alapul; valamint dolgozza ki a GMES-komponensek és -információk biztonsági irányítását; |
20. |
ÚGY VÉLI, hogy a GMES-űrinfrastruktúra tulajdonjogának kérdése központi jelentőségű a GMES jövője szempontjából, és FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot és az ESA-t, hogy mielőbb fejezzék be a kérdés értékelését; |
21. |
TUDOMÁSUL VESZI az Európai Parlament és a Tanács határozatát a Galileo program keretében megvalósuló globális navigációs műholdrendszerek nyújtotta kormányzati ellenőrzésű szolgáltatáshoz való hozzáférés szabályozásáról (5); továbbá FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy az EKSZ támogatása mellett, a tagállamokkal és a vonatkozó felhasználói közösségekkel szorosan együttműködve, a nemzeti infrastruktúra maradéktalan figyelembevételével véglegesen határozza meg a kormányzati ellenőrzésű szolgáltatás és a kapcsolódó rendszerek zökkenőmentes telepítését biztosító, megfelelő intézkedéseket, mivel ezáltal javulni fognak az EU válságkezelési képességei; |
22. |
ELISMERI, hogy a műholdas kommunikáció kulcsfontosságú képesség minden válságreagálási és válságkezelési műveletben, továbbá rendkívüli jelentőségű és ritka erőforrás, különösen olyan helyzetekben, amikor a földi infrastruktúrák megrongálódtak vagy megsemmisültek, és AJÁNLJA az Európai Bizottságnak, az EKSZ-nek és a tagállamoknak, hogy – az EVÜ támogatásával – dolgozzanak azon, hogy a válságreagálási és válságkezelési műveletekben érintett szereplők biztonságos és garantált hozzáféréssel rendelkezzenek a kereskedelmi és kormányzati műholdas kommunikációs rendszerekhez; |
23. |
HANGSÚLYOZZA, hogy a válsághelyzetek hatékony kezelése megköveteli megfelelő erőforrások mozgósítását és megfelelő információk rendelkezésre állását és optimális módon történő felhasználását, minélfogva a katasztrófavédelmi és humanitárius műveletekben érintett szereplők által végzett tevékenységek koordinálása érdekében szükséges a különböző űr- és földalapú alkalmazások integrálása; |
24. |
A fentiekre figyelemmel FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, hogy adott esetben az EKSZ, az ESA és a tagállamok támogatásával és az EVÜ segítségével:
|
II. Az űr biztonsága és fenntarthatósága
25. |
MEGÁLLAPÍTJA, hogy az űrbe telepített eszközök és a hozzájuk társított földi infrastruktúrák komoly veszélyeknek vannak kitéve, melyek közé sorolható az ütközés kockázata és az űrbéli időjárás is; ELISMERI annak fontosságát, hogy védjék azokat az űrbe telepített eszközöket és szolgáltatásokat, amelyek kritikus jelentőségűek az európai gazdaság és szakpolitikák szempontjából; és MEGÁLLAPÍTJA, hogy létre kell hozni a hatékony világűrmegfigyelési képességet mint európai szintű tevékenységet, többek között annak érdekében, hogy az űrbe telepített és a jövőben fellövendő európai eszközök biztonságban legyenek az űrszeméttől és más, űrben lévő tárgyaktól, továbbá avégett, hogy ne legyen rájuk hatással az űridőjárás; e célból az Európai Uniónak a lehető legszélesebb körben igénybe kell vennie azokat az eszközöket, kompetenciákat és készségeket, amelyek már rendelkezésre állnak vagy fejlesztés alatt állnak a tagállamokban, illetve európai vagy adott esetben nemzetközi szinten; |
26. |
ELISMERI, hogy az ESA világűr-megfigyelési képességgel kapcsolatos előkészítő programja fontos hozzájárulást jelent ehhez; felismerve egy ilyen rendszer kettős felhasználását, és figyelembe véve annak különleges biztonsági dimenzióját, FELSZÓLÍTJA a Bizottságot, hogy – a főképviselővel összefogva és szoros együttműködésben az ESA-val és azokkal a tagállamokkal, amelyek rendelkeznek ilyen eszközökkel és kapacitással, valamint minden érintett szereplővel konzultációt folytatva – terjesszen elő javaslatokat arra vonatkozóan, hogy a világűrmegfigyelési képesség mint európai szintű tevékenység kifejlesztése érdekében hogyan lehet maradéktalanul kiaknázni ezeket az eszközöket és kapacitásokat, illetve hogyan lehet azokra építeni, és ezzel összefüggésben határozzon meg olyan megfelelő irányítási és adatpolitikát, amely figyelembe veszi az SSA-adatok fokozottan érzékeny jellegét; |
27. |
MEGJEGYZI, hogy a világűr-megfigyelési képességet illetően a jövőben kialakítandó európai szintű operatív képességnek három szegmenst kellene lefednie: föld körüli pályán haladó objektumok megfigyelése és útjának nyomon követése, űrbéli időjárási jelenségek és a különösen a kritikus infrastruktúrára gyakorolt hatásaik előrejelzése és megfigyelése, valamint a Földet megközelítő objektumok (NEO-K) megfigyelése a világűr-megfigyelési képességnek megfelelően, amely a képesség polgári és katonai felhasználóinak összesített követelményei (6) alapján jött létre; |
28. |
ELISMERI, hogy az űrbe telepített eszközök védelme folyamatos kutatási tevékenységet fog szükségessé tenni olyan területeken, mint az űrbéli időjárás hatásai, a földközeli objektumok (NEO) és az űrszemét nyomon követése, előrejelzése, csökkentése és eltávolítása; továbbá FELSZÓLÍTJA az Európai Bizottságot, az ESA-t és a tagállamokat, hogy értékeljék az e kérdések megfelelő kezelése érdekében hozott intézkedéseket; |
29. |
ELISMERI, hogy növelni kell valamennyi űrbeli tevékenység védettségét, biztonságát és fenntarthatóságát. Ezzel összefüggésben ÚJÓLAG HANGSÚLYOZZA annak fontosságát, hogy folytatódjanak a többoldalú megbeszélések az űrbéli tevékenységek nemzetközi magatartási kódexének tervezetéről annak biztosítása érdekében, hogy a lehető legnagyobb számú állam csatlakozzon a kódexhez. ÚGY VÉLI továbbá, hogy az űrtevékenységekre vonatkozó megfelelő és megbízható információkhoz való szélesebb körű hozzáférés elő fogja segíteni a bizalomépítést, és a fokozott bizalom alapját fogja képezni az űr békés célú felhasználása tekintetében; |
30. |
ÚGY ÍTÉLI MEG, hogy az űrre vonatkozó iparpolitika kialakítása során figyelembe kell venni az űrágazat sajátosságait és azt a tényt, hogy űrbe telepített eszközökbe való befektetés valamennyi tagállam érdeke, továbbá az alábbi közös célok megvalósítására kell törekedni: az űrrendszerek kigondolásával, kifejlesztésével, elindításával, üzemeltetésével és hasznosításával kapcsolatos európai képességek támogatása; az európai ipar versenyképességének megerősítése a belső és az exportpiacokon; továbbá a versenynek és a kapacitások kiegyensúlyozott fejlődésének és kihasználásának ösztönzése Európában; HANGSÚLYOZZA, hogy meg kell vizsgálni azt, hogy európai és nemzetközi szinten szükség lehet-e megfelelő intézkedésekre – többek között az európai kereskedelmi ágazatban – az űrtevékenységek fenntarthatóságának és gazdaságos fejlesztésének garantálása érdekében; |
31. |
az űrtevékenységek fenntarthatóságának összefüggésében EMLÉKEZTET arra (7), hogy felkért minden európai intézményi szereplőt, hogy – annak érdekében, hogy továbbra is lehetőség legyen független, megbízható és költséghatékony űrtevékenységre elérhető feltételek mellett – mérlegelje elsődleges prioritásként az Európában kifejlesztett indító eszközök használatát, és vizsgálja meg, hogy milyen módon vehetne részt az indító eszközökkel összefüggő hasznosítási tevékenységekben; |
III. A világűr felderítése
32. |
EMLÉKEZTET a 2011. november 10-én az olaszországi Luccában a világűr felderítéséről rendezett harmadik konferencia és a világűr felderítésével foglalkozó magas szintű nemzetközi platform első ülése során az európai és a nemzetközi partnerek között lefolytatott politikai szintű megbeszélésekre és az elfogadott nyilatkozatra, amely elismeri a világűr küszöbön álló felderítéséről szóló, folyamatos és strukturált magas szintű szakpolitikai párbeszéd eredményeit, amely révén elő lehet segíteni a nemzetközi együttműködés lehetséges területeinek meghatározását; ÜDVÖZLI azt, hogy az USA felajánlotta, hogy a párbeszéd keretében tartandó következő ülés házigazdája lesz. |
33. |
ELISMERI az alacsony Föld körüli pályán és azon túl robotok alkalmazásával, illetve emberek által végzett felderítésben rejlő potenciált, amelyet magas – kormányzati – szintű nemzetközi szakpolitikai párbeszéd segít elő, és amely társadalmi, intellektuális és gazdasági fejlődéssel és előnyökkel szolgál a polgárok számára. Ezek közé tartozik globális partnerségek létrehozása közös, kihívást jelentő és békés célok kitűzése révén, a tudomány előrehaladásának támogatása, a jövőbeli felfedezések ösztönzése, az űrben és a Földön felmerülő globális kihívások kezelése innovatív technológiai megoldások alkalmazása révén, a társadalom és különösen a fiatalabb nemzedékek inspirálása kollektív és egyéni erőfeszítések által, valamint gazdasági terjeszkedés és új üzleti lehetőségek lehetővé tétele; |
34. |
FELKÉRI az Európai Bizottságot, az ESA-t és a tagállamokat, hogy folytassanak megbeszéléseket európai szinten és a nemzetközi partnerekkel egy 2020 utánra szóló stratégia – és az abban való európai részvétel – meghatározásának céljából, a párbeszéd keretében tartandó következő ülés előkészítéseként, amelynek során figyelembe kell venni az európai törekvéseket, prioritásokat és erőforrásokat. |
(1) 7110/10.
(2) Különösen a 4. és a 189. cikk.
(3) 10085/11.
(4) 12475/11.
(5) HL L 287., 2011.11.4., 1. o.
(6) 15715/11.
(7) 16864/10.
VÉLEMÉNYEK
Európai Adatvédelmi Biztos
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/5 |
Az európai adatvédelmi biztos véleménye a lakóingatlanokhoz kapcsolódó hitelmegállapodásokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
2011/C 377/02
AZ EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 16. cikkére,
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára, és különösen annak 7. és 8. cikkére,
tekintettel a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1),
tekintettel a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 28. cikke (2) bekezdésére,
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT:
1. BEVEZETÉS
1. |
2011. március 31-én a Bizottság elfogadta a lakóingatlanokhoz kapcsolódó hitelmegállapodásokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatot (a továbbiakban: a javaslat). |
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
2. |
2011. március 31-én a Bizottság elküldte a javaslatot az európai adatvédelmi biztosnak. Az európai adatvédelmi biztos ezt a bizottsági közleményt arra vonatkozó kérésnek tekinti, hogy tanáccsal szolgáljon a közösségi intézmények és szervek számára a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK rendelet (a továbbiakban: a 45/2001/EK rendelet) 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban. Az európai adatvédelmi biztosnak korábban (3), még a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt rá, hogy közölje informális észrevételeit a Bizottsággal. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli a folyamat nyitottságát, ami segített abban, hogy még egy korai szakaszban javítsanak a szövegen adatvédelmi szempontból. Ezen észrevételek közül többet is figyelembe vettek a javaslatban. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat a preambulumában utal erre az egyeztetésre. |
1.2. Általános háttér
3. |
A javaslat a felelősségteljes hitelnyújtást úgy határozza meg mint a hitelezők és hitelközvetítők gondos eljárását abban, hogy olyan összegeket folyósítanak hitelként, amelyeket a fogyasztók megengedhetnek maguknak, és amelyek összhangban vannak a fogyasztók igényeivel és körülményeivel. A felelősségteljes hitelfelvétel fogalma magában foglalja azt, hogy a fogyasztóknak helytálló, hiánytalan és pontos tájékoztatást kell nyújtaniuk pénzügyi helyzetükről, és arra ösztönzik őket, hogy tájékozott és fenntartható döntéseket hozzanak. |
4. |
A javaslat számos tényezőt számba vesz, amelyek egy adott jelzáloghitel jóváhagyására vonatkozó döntést, a hitelfelvevő jelzálogtermék-választását és a hitelfelvevő hitel-visszafizetési képességét befolyásolják. Ezek közé tartozik a gazdasági környezet, az információs aszimmetriák és összeférhetetlenségek, a szabályozási rések és következetlenségek, valamit egyéb olyan tényezők, mint a hitelfelvevő pénzügyi jártassága és a jelzálog-finanszírozási struktúrák. A javaslat szerint bizonyos piaci szereplők felelőtlen magatartása volt a pénzügyi válság kialakulásának egyik oka, így a jogalkotási kezdeményezés éppen ezért foglalkozik a felelőtlen hitelnyújtással és hitelfelvétellel, a jelenlegi pénzügyi válság megismétlődésének elkerülése érdekében. |
5. |
A javaslat ezért prudenciális és felügyeleti követelményeket vezet be a hitelezők tekintetében, illetve jogokat és kötelezettségeket a hitelfelvevők számára egy olyan világos jogszabályi keret megteremtése érdekében, amely védelmet nyújt az EU jelzálogpiaca számára a pénzügyi válság során tapasztalt romboló hatásoktól. |
1.3. Kapcsolat az uniós adatvédelmi rendszerrel
6. |
A javaslat – korlátozott számban – olyan tevékenységeket is magában foglal, amelyek az EU adatvédelmi rendszere szempontjából jelentősek. Ezek elsősorban az ún. „hiteladatbázis” hitelezők és hitelközvetítők által a fogyasztók hitelképességének vizsgálata érdekében történő lekérdezéséhez, illetve a hitelezők és hitelközvetítők részére a fogyasztók által nyújtott tájékoztatáshoz kapcsolódnak. |
7. |
Az európai adatvédelmi biztos örömmel jegyzi meg, hogy a javaslat jelenlegi szövege fontos hivatkozásokat tartalmaz a vonatkozó adatvédelmi szabályokra. Mindazonáltal szeretné felhívni a figyelmet arra, hogy néhány részletet tisztázni kell. Egyrészről a javaslatnak nem kell túlságosan részletes rendelkezéseket meghatároznia az adatvédelmi elvek tiszteletben tartására vonatkozóan, amit az garantál, hogy a 95/46/EK irányelvet végrehajtó nemzeti jogszabályok az összes adatfeldolgozási műveletre vonatkoznak. Másrészről az európai adatvédelmi biztosnak van néhány javaslata arra, hogyan lehetne egyértelműbbé tenni a szöveget, törekedve annak elkerülésére, hogy a hiteladatbázishoz való hozzáférési jogokat meghatározó kritériumokat felhatalmazáson alapuló jogi aktusban határozzák meg. |
2. A JAVASLAT ELEMZÉSE
2.1. Hivatkozás a 95/46/EK irányelvre és a fogyasztói hitelképesség vizsgálatának kötelezettségére
(30) preambulumbekezdés
8. |
Az európai adatvédelmi biztos örömmel jegyzi meg, hogy a javaslat az irányelv szövegének preambulumában hivatkozik a 95/46/EK irányelvre. A (30) preambulumbekezdés a 95/46/EK irányelv általános alkalmazását írja elő a fogyasztók hitelképességének vizsgálata keretében végzett adatfeldolgozási tevékenységek esetében. |
9. |
Mindazonáltal annak megerősítése érdekében, hogy minden adatfeldolgozási műveletet a végrehajtási szabályokkal összhangban kell végrehajtani, és hogy az említett irányelvet végrehajtó különböző nemzeti jogszabályokat kell a megfelelő referenciának tekinteni, a javaslat a következő általános cikket tartalmazhatná: „A személyes adatok ezen irányelv szerinti feldolgozásának a 95/46/EK irányelvet végrehajtó, vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban kell történnie”. E cikk beillesztésével a 15. cikk (3) bekezdésében és a 16. cikk (4) bekezdésében az irányelvre tett konkrét hivatkozások elhagyhatóvá válnak. |
14. cikk
10. |
A javaslat 14. cikke kötelezettségként írja elő a hitelezők számára a fogyasztók hitelképességének alapos vizsgálatát. A vizsgálatot a fogyasztó jövedelmére, megtakarításaira, adósságaira és egyéb pénzügyi kötelezettségvállalásaira vonatkozó kritériumok alapján kell elvégezni. Ez a kötelezettség komoly hatást gyakorolhat a hitelt felvenni kívánó egyének magánéletére, tekintettel arra, hogy a hitelező igen sokféle és nagy mennyiségű információhoz kaphat hozzáférést. Ezért az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy pontosításokat vezettek be a szövegben a hitelezők vizsgálódásának az általuk megszerzett „szükséges” információkra való korlátozása tekintetében. A cikk általánosan megfogalmazza, hogy ezek az információk csak „releváns belső vagy külső forrásokból” származhatnak. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli az arányosság és a szükségesség elvére tett egyértelmű hivatkozást, amit a 95/46/EK irányelv 6. cikke határoz meg, mindazonáltal azt javasolja, hogy a lehető legrészletesebben határozzák meg, milyen forrásokból lehet beszerezni az információkat. |
2.2. A hiteladatbázis lekérdezése
11. |
A hiteladatbázisról először a (27) preambulumbekezdés tesz említést, amely hangsúlyozza az adatbázis hasznosságát a hitelképesség vizsgálata tekintetében, illetve a hitel teljes futamideje során. A preambulumbekezdés emellett meghatározza, hogy – a 95/46/EK irányelv alapján – a fogyasztókat a hiteladatbázis lekérdezése előtt tájékoztatni kell a lekérdezésről, és a fogyasztók számára biztosítani kell az ilyen hiteladatbázisban tárolt információkhoz való hozzáférés jogát, illetve azt, hogy helyesbítsék, blokkolják vagy töröljék az adatbázisban foglalt adatokat. A 14. cikk egyedi kötelezettséget állapít meg a hitelező számára a hiteligénylés lehetséges elutasításával kapcsolatban, különösen abban az esetben, ha az a hiteladatbázis lekérdezésével kapcsolatos. |
12. |
Az „adatbázisokhoz való hozzáférésre” vonatkozó kritériumokat meghatározó általánosabb rendelkezéseket a 16. cikk tartalmazza. A 16. cikket igen tág értelemben fogalmazták meg („A fogyasztók […] hitelképességének […] értékelése, valamint annak megfigyelése céljából, hogy a fogyasztó […] teljesíti-e hitelkötelezettségeit, minden tagállam megkülönböztetésmentes hozzáférést biztosít minden hitelező számára az adott tagállamban használt adatbázisokhoz”). A szöveg nem fejti ki pontosan, hogy az adatbázisoknak kifejezetten a hitelképesség ellenőrzését kell-e szolgálniuk, ki felelős az adatbázisokért, milyen típusú információkat tartalmazhat az adatbázis, mit jelent a hitelkötelezettségek fogyasztók általi teljesítésének „megfigyelése” stb. Az európai adatvédelmi biztos tisztában van azzal, hogy a hiteladatbázisok eltérő struktúrákkal rendelkeznek, továbbá azok létrehozása a különböző tagállamokban eltérő jogi keretek között történik, és hogy a fent említett kritériumok teljes körű harmonizálása túlmutatna az irányelv hatályán. A javaslat célja azonban az, hogy harmonizált feltételeket vezessen be az adatbázisokhoz való hozzáférés tekintetében, hogy például egy hitelező Belgiumban ugyanolyan feltételek mellett kérdezhesse le egy olaszországi fogyasztó hiteltörténetét, mint az olasz hitelezők (annak ellenére, hogy a belga és az olasz adatbázisok eltérőek lehetnek), ha a fogyasztó Belgiumban szeretne jelzáloghitelt felvenni. A harmonizált hozzáférési kritériumok részleteit a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusai határozzák meg (lásd a 16. cikk (2) bekezdését). Az európai adatvédelmi biztos emellett tudomásul veszi a 16. cikk (4) bekezdésében a 95/46/EK irányelvre tett hivatkozást (4). |
13. |
Az európai adatvédelmi biztos korábban már kifejtette azt a véleményét, hogy a polgárok magánéletére jelentős hatást gyakorló intézkedésekkel ne felhatalmazáson alapuló jogi aktusok foglalkozzanak. Bizonyos részletek kifejthetők ilyen jogi aktusokban. A polgárokra vonatkozó legfontosabb hatásokat azonban a rendes jogalkotási eljárás alapján elfogadott jogszabályban kell elfogadni és egyértelművé tenni. Adatvédelmi szempontból az európai adatvédelmi biztos különösen aggályosnak tartja azt a nyilvánvaló ellentmondást, amely a (nem azonosítható számú) hitelezők számára az adatbázisokhoz való hozzáférésre vonatkozóan a 16. cikk által biztosított általános lehetőség, illetve a kizárólag a (27) preambulumbekezdésben említett „könnyű” kötelezettség között megjelenik, amelynek értelmében „a hiteladatbázis lekérdezése előtt tájékoztatni kell a […] fogyasztókat a lekérdezésről”, és „a fogyasztók számára biztosítani kell az ilyen hiteladatbázisban róluk tárolt információkhoz való hozzáférés jogát, […] hogy az […] őket érintő személyes adatokat […] helyesbítsék, töröljék vagy blokkolják”. Az európai adatvédelmi biztos véleménye szerint az érintettek számára a 95/46/EK irányelv által biztosított jogok ténylegesen csak akkor gyakorolhatók, ha azonosítani lehet azokat a személyeket, akik hozzáférhetnek a hiteladatbázisban foglalt személyes adatokhoz. A 95/46/EK irányelvben foglalt jogokra való hivatkozás hatékonyságát ezért semlegesítheti az, hogy az érintettek nem tudják egyértelműen és előzetesen azonosítani azokat a természetes vagy jogi személyeket, akik hozzáférhetnek az adatbázishoz. |
14. |
Az európai adatvédelmi biztosnak ezért van néhány javaslata arra, hogyan lehetne módosítani az irányelv szövegét a fenti hiányosságok orvoslása érdekében. Az adatbázishoz való mindennemű (5) hozzáférés esetén a következő feltételeknek kell teljesülniük, amelyeket bele kell foglalni a 16. cikk szövegébe: (i) annak meghatározása, hogy a hitelezők vagy hitelközvetítők milyen kritériumok alapján férhetnek hozzá az adatbázishoz, és különösen annak tisztázása, hogy csak azok a hitelezők vagy hitelközvetítők férhetnek-e hozzá a fogyasztó adataihoz, akik szerződést kötöttek a fogyasztóval, vagy akik a fogyasztó kérésére lépéseket tesznek egy szerződés vele történő megkötése érdekében (6); (ii) arra irányuló kötelezettség, hogy a fogyasztóval előre közöljék, ha egy bizonyos hitelező vagy hitelközvetítő le kívánja kérdezni az adatbázisban foglalt személyes adatait; (iii) arra irányuló kötelezettség, hogy ezzel egyidejűleg közöljék a fogyasztóval, hogy joga van hozzáférni az adatbázisban foglalt adatokhoz, illetve helyesbíteni, törölni vagy blokkolni azokat, a 95/46/EK irányelvben megfogalmazott elvekkel összhangban. |
15. |
Ezen általános kritériumoknak és kötelezettségeknek a szövegbe való beépítése eredményeként a 14. cikk (2) bekezdése c) pontjának és a (29) preambulumbekezdésnek arra irányuló konkrét rendelkezése, hogy a hiteligénylés elutasítása esetén a fogyasztóval közölni kell az adatbázishoz való hozzáférés tényét, elhagyható a szövegből. |
3. KÖVETKEZTETÉS
16. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat konkrét hivatkozást tesz a 95/46/EK irányelvre. Ugyanakkor javasol néhány kisebb módosítást a szövegben az adatvédelmi elvek javaslat által érintett adatfeldolgozási műveletekre való alkalmazhatóságának tisztázása érdekében. Különösen a következőket javasolja:
|
Kelt Brüsszelben, 2011. július 25-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. (a továbbiakban: a 95/46/EK irányelv).
(2) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(3) 2010 decemberében.
(4) A cikk „nem érinti […] a 95/46/EK […] irányelv alkalmazását”. Lásd azonban a 9. bekezdést, amely e cikk módosítását javasolja.
(5) Ez bármely felhatalmazással rendelkező hitelezőnek az adatbázishoz való, bármikor történő hozzáférését jelenti.
(6) Lásd a 95/46/EK irányelv 7. cikkének b) pontját.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/8 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 377/03
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.7.6. |
||||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 261/09 |
||||||||
Tagállam |
Németország |
||||||||
Régió |
Mecklenburg-Vorpommern |
||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Liebherr MCCtec Rostock GmbH |
||||||||
Jogalap |
Investitionszulagengesetz 2007 vom 23. Februar 2007, Investitionszulagengesetz 2010 vom 7. Dezember 2008, 36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ vom 12. April 2007 |
||||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||||
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás |
||||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Adókedvezmény |
||||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 22,33 millió EUR |
||||||||
Támogatás intenzitása |
17,21 % |
||||||||
Időtartam |
2010–2015. |
||||||||
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.8.22. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32037 (10/N) |
||||
Tagállam |
Svédország |
||||
Régió |
Västra Götalands län |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Broadband development in Västra Götaland |
||||
Jogalap |
Lagen (2010:630) om regionalt utvecklingsansvar i vissa län, förordning (2007:713) om regionalt tillväxtarbete och Kommunallagen (1991:900). |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 350 millió SEK |
||||
Támogatás intenzitása |
— |
||||
Időtartam |
2014-ig |
||||
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.8. |
||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33076 (11/N) |
||||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||||
Régió |
Pais Vasco |
||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco |
||||||
Jogalap |
Orden de 25 de mayo de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual. |
||||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás, Szektorális fejlesztés |
||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
Költségvetés |
|
||||||
Támogatás intenzitása |
50 % |
||||||
Időtartam |
2011.4.1–2012.3.31. |
||||||
Gazdasági ágazat |
Média |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.8. |
||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33077 (11/N) |
||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||||
Régió |
North East |
||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Northumberland Uplands Rural Community Broadband |
||||||
Jogalap |
Local Government Act 2003 |
||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés, Regionális fejlesztés |
||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
Költségvetés |
|
||||||
Támogatás intenzitása |
70 % |
||||||
Időtartam |
2011.11.1–2012.4.1. |
||||||
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.7.25. |
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33221 (11/N) |
Tagállam |
Svédország |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Amendment of the State aid broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10). |
Jogalap |
Förordning om ändring i förordningen (2007:481) om stöd för landsbygdsutvecklingsåtgärder |
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 453 millió SEK |
Támogatás intenzitása |
— |
Időtartam |
2010–2013. |
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Länsstyrelserna i respektive län, Sametinget |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.8. |
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33241 (11/N) |
Tagállam |
Ciprus |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Κρατική ενίσχυση προς το Μέγαρο Πολιτισμού Κύπρου |
Jogalap |
Απόφαση του υπουργικού συμβουλίου της Δημοκρατίας της Κύπρου αριθ. 64.387 της 27ης Σεπτεμβρίου 2006 και Απόφαση του υπουργικού συμβουλίου της Δημοκρατίας της Κύπρου αριθ. 35/2011 της 10ης Ιανουαρίου 2011 |
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás |
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 140,18 millió EUR |
Támogatás intenzitása |
100 % |
Időtartam |
2011–2024. |
Gazdasági ágazat |
Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου — Ιφηγενίας 27 Λευκωσία |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/13 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2011/C 377/04
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.11. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33043 (11/N) |
|||||
Tagállam |
Hollandia |
|||||
Régió |
— |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Flexibele afschrijving milieu-investeringen (VAMIL) — konijnenstallen |
|||||
Jogalap |
Wet inkomstenbelasting 2001, artikelen 3.30a, eerste lid, en 3.31 (Wet werken aan winst, artikel I, onderdeel D en Da); Aanwijzingsregeling willekeurige afschrijving en investeringsaftrek milieu-investeringen 2009, artikel 1 en bijlage |
|||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
Célkitűzés |
Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás |
|||||
Támogatás formája |
Adóalap-mérséklés |
|||||
Költségvetés |
|
|||||
Támogatás intenzitása |
18,80 % |
|||||
Időtartam |
2014.12.31-ig |
|||||
Gazdasági ágazat |
Állattenyésztés |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.10.31. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33157 (11/N) |
|||||
Tagállam |
Bulgária |
|||||
Régió |
Bulgaria |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Помощ за инвестиции в земеделски стопанства чрез преотстъпване на корпоративен данък |
|||||
Jogalap |
Чл. 189б от Закона за корпоративно подоходно облагане, Чл. 48, ал. 6—7 от Закон за данъците върху доходите на физическите лица |
|||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
Célkitűzés |
Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás |
|||||
Támogatás formája |
Adócsökkentés |
|||||
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 132,02 millió BGN |
|||||
Támogatás intenzitása |
50 % |
|||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
|||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.18. |
|||||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33372 (11/N) |
|||||||||
Tagállam |
Németország |
|||||||||
Régió |
Saarland |
— |
||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen EGR) |
|||||||||
Jogalap |
|
|||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||||||
Célkitűzés |
Agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások |
|||||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||||||
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 0,09 millió EUR |
|||||||||
Támogatás intenzitása |
90 % |
|||||||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
|||||||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
|||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.18. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33429 (11/N) |
|||||
Tagállam |
Románia |
|||||
Régió |
România |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Acordarea unui ajutor de stat producătorilor de cartofi afectați de organismele de carantină dăunătoare culturii cartofului |
|||||
Jogalap |
Proiect de Hotărâre de Guvern privind Normele metodologice de acordare a ajutoarelor de stat producătorilor de cartofi afectați de organismele de carantină dăunătoare culturii cartofului; Ordonanța Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010. |
|||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
Célkitűzés |
Növénybetegségek |
|||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 27,30 millió RON |
|||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
|||||
Gazdasági ágazat |
Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.11.21. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33800 (11/N) |
|||||
Tagállam |
Spanyolország |
|||||
Régió |
— |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Aides aux groupements de producteurs dans les secteurs ovin et caprin |
|||||
Jogalap |
Real Decreto 104/2008, de 1 de febrero, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones a las agrupaciones de productores en los sectores ovino y caprino |
|||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
Célkitűzés |
A termelői csoportok létrehozása, Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás |
|||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||
Költségvetés |
|
|||||
Támogatás intenzitása |
50 % |
|||||
Időtartam |
2012.1.1–2012.12.31. |
|||||
Gazdasági ágazat |
Juh, kecske tenyésztése |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/17 |
Értesítés a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikke (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő személyek, csoportok és szervezetek számára
(lásd 1375/2011/EU tanácsi rendelet mellékletét)
2011/C 377/05
A 1375/2011/EU tanácsi rendeletben (1) felsorolt személyek, csoportok és szervezetek tudomására hozzuk a következő információkat.
Az Európai Unió Tanácsa megállapította, hogy továbbra is érvényesek azok az okok, amelyek alapján az adott személyek, csoportok és szervezetek a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló, 2001. december 27-i 2580/2001/EK tanácsi rendeletben (2) előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek fent említett listáján szerepelnek. Ennek következtében a Tanács úgy határozott, hogy e személyeket, csoportokat és szervezeteket továbbra is a listán tartja.
A 2001. december 27-i 2580/2001/EK rendelet előírja, hogy az érintett személyek, csoportok és szervezetek tulajdonában lévő valamennyi pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani, valamint hogy semmiféle pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást nem lehet – sem közvetlenül, sem közvetve – rendelkezésükre bocsátani.
Felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az érintett tagállam(ok)nak a rendelet mellékletében felsorolt illetékes hatóságainál – az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alapján – kérelmezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatának engedélyezését. Az illetékes hatóságok naprakésszé tett listája az alábbi internetes címen érhető el:
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
Az érintett személyek, csoportok és szervezetek kérelmezhetik, hogy a Tanács adjon indokolást arról, hogy milyen okból tartotta őket az említett listán (kivéve, ha az indokolást már közölték velük). A kérelmek az alábbi címre küldhetők:
Council of the European Union |
(Attn: CP 931 designations) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Az érintett személyek, csoportok és szervezetek – az esetleges igazoló dokumentummal kiegészítve – bármikor kérelmet nyújthatnak be a fenti címre a Tanácshoz, hogy az bírálja felül a listára való felvételükről és az ott tartásukról szóló határozatot. E kérelmeket kézhezvételükkor bírálják el. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét, hogy a listát a Tanács a 2001/931/KKBP közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének értelmében rendszeres időközönként felülvizsgálja. A kérelmeket 2012. február 29-ig be kell nyújtani ahhoz, hogy azok a soron következő felülvizsgálat alkalmával elbírálásra kerüljenek.
Felhívjuk továbbá az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács rendelete ellen jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.
(1) HL L 343., 2011.12.23., 10. o.
(2) HL L 344., 2001.12.28., 70. o. (magyar különkiadás: 18. fejezet, 1. kötet, 207. o.).
Európai Bizottság
23.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 377/19 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. december 22.
2011/C 377/06
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3047 |
JPY |
Japán yen |
101,93 |
DKK |
Dán korona |
7,4336 |
GBP |
Angol font |
0,83250 |
SEK |
Svéd korona |
8,9952 |
CHF |
Svájci frank |
1,2232 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,7640 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,625 |
HUF |
Magyar forint |
306,45 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6965 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,4352 |
RON |
Román lej |
4,3000 |
TRY |
Török líra |
2,4650 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,2878 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3369 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,1523 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6888 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6884 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 509,47 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,6521 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,2705 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5156 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 820,58 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1261 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,989 |
RUB |
Orosz rubel |
41,0980 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,785 |
BRL |
Brazil real |
2,4218 |
MXN |
Mexikói peso |
17,9918 |
INR |
Indiai rúpia |
68,6660 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.