|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2011.374.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 374/01 |
||
|
2011/C 374/02 |
||
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 374/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6429 – Hyundai Motor Company/Hyundai Motor Deutschland/Automobiles Hyundai France/FAAP/FEA) ( 1 ) |
|
|
2011/C 374/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6437 – Enterprise Holding/Citer) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 374/05 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2011/C 374/06 |
||
|
2011/C 374/07 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 374/08 |
Pályázati felhívás (EAC/01/12) – Fiatalok lendületben program (2007–2013) |
|
|
2011/C 374/09 |
||
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
EFTA-bíróság |
|
|
2011/C 374/10 |
||
|
2011/C 374/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/1 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2011. december 21.)
az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban a franciaországi Penlyben található EPR reaktor (3. egység) radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó tervről
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
2011/C 374/01
Az alábbi értékelés az Euratom-Szerződés rendelkezései alapján készült, és nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján, illetve az abból és a másodlagos jogból eredő kötelezettségek keretében végrehajtandó esetleges további értékeléseket.
2011. április 15-én az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta a francia kormánytól a franciaországi Penlyben található EPR reaktor (3. egység) radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó terv adatait.
Ezen adatok és azon kiegészítő információk alapján, amelyeket a francia kormány képviselői a szakértőcsoport 2011. szeptember 28–29-i ülésén átadtak, a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
|
1. |
A legközelebbi tagállamoktól mért távolság 106 km az Egyesült Királyság, illetőleg 139 km Belgium esetében. |
|
2. |
A szokásos működés során a környezetbe jutó folyékony és gáz-halmazállapotú szennyező anyagok várhatóan nem lesznek jelentős hatással más tagállamok lakosságának egészségére. |
|
3. |
A szilárd radioaktív hulladékot ideiglenesen a telephelyen tárolják, majd később elszállítják a francia kormány által engedélyezett lerakóhelyekre. A kiégett fűtőelemeket ideiglenesen a telephelyen tárolják mindaddig, amíg el nem szállítják őket a La Hague-i feldolgozóüzembe. |
|
4. |
Az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén bekövetkező nem tervezett radioaktívhulladék-szennyezés miatt más tagállamok lakosságát valószínűsíthetően nem éri egészségi szempontból jelentős sugárdózis. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a franciaországi Penlyben található EPR reaktor (3. egység) radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó terv megvalósítása sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vizeinek, talajának vagy légterének az emberi egészség szempontjából jelentős mértékű radioaktív szennyeződését.
Kelt Brüsszelben, 2011. december 21-én.
a Bizottság részéről
Günther OETTINGER
a Bizottság tagja
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/3 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2011. december 21.)
az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban az Egyesült Királyságban, a skóciai Dounreay nukleáris engedéllyel rendelkező terület szomszédságában a kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó tervről
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
2011/C 374/02
Az alábbi értékelés az Euratom-Szerződés rendelkezései alapján készült, és nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján, illetve az abból és a másodlagos jogból eredő kötelezettségek keretében végrehajtandó esetleges további értékeléseket.
2011. június 29-én az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta az Egyesült Királyság kormányától az Egyesült Királyságban, a skóciai Dounreay nukleáris engedéllyel rendelkező terület szomszédságában a kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó terv általános adatait.
Ezen adatok és azon további információk alapján, amelyeket a Bizottság az Egyesült Királyság hatóságaitól 2011. július 11-én kért és 2011. augusztus 25-én megkapott, valamint a szakértőcsoporttal lefolytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
|
1. |
A kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) és a valamely másik tagállam – ez esetben Írország – területén fekvő legközelebbi pont közötti távolság mintegy 600 km. |
|
2. |
A kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) üzemi időszakában:
|
|
3. |
A kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) üzemi időszaka után: Az általános adatokban foglaltak szerint a kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítmények (New Low-level Waste Facilities) végleges lezárása tekintetében tervezett intézkedések alapján okkal remélhető, hogy a fenti 2. pont következtetései hosszú távon is érvényesek maradnak. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy az Egyesült Királyságban, a skóciai Dounreay nukleáris engedéllyel rendelkező terület szomszédságában a kis aktivitású radioaktív hulladék számára kialakított új létesítményekből (New Low-level Waste Facilities) származó radioaktív hulladék ártalmatlanítására vonatkozó terv megvalósítása sem a létesítmény normál üzemi élettartama során, sem a végleges lezárást követően, sem pedig az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú balesetek esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vizeinek, talajának vagy légkörének radioaktív szennyeződését.
Kelt Brüsszelben, 2011. december 21-én.
a Bizottság részéről
Günther OETTINGER
a Bizottság tagja
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/5 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6429 – Hyundai Motor Company/Hyundai Motor Deutschland/Automobiles Hyundai France/FAAP/FEA)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 374/03
2011. december 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6429 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/5 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6437 – Enterprise Holding/Citer)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 374/04
2011. december 15-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6437 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/6 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. december 21.
2011/C 374/05
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3054 |
|
JPY |
Japán yen |
101,66 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4339 |
|
GBP |
Angol font |
0,83230 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,0021 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2190 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,7520 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,618 |
|
HUF |
Magyar forint |
302,38 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6965 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4568 |
|
RON |
Román lej |
4,3063 |
|
TRY |
Török líra |
2,4594 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,2943 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3422 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,1578 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6987 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6927 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 502,28 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,6929 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,2734 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5168 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 841,23 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,1362 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,977 |
|
RUB |
Orosz rubel |
41,4525 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
40,820 |
|
BRL |
Brazil real |
2,4223 |
|
MXN |
Mexikói peso |
18,0666 |
|
INR |
Indiai rúpia |
68,7750 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/7 |
Spanyolország által benyújtott értesítés a 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásáról
2011/C 374/06
A Spanyol Királyság a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló (1), 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikke (4) bekezdésének a) pontja alapján a következőkről értesítette a Bizottságot:
|
— |
A sűrűn lakott területek és az olyan utak elkerülése végett, amelyek bizonyos időjárási körülmények között esetleg nem biztonságosak, Spanyolország úgy határozott, hogy a veszélyes áruk szállítása tekintetében követelményeket állapít meg az előírt útvonalak használatára vonatkozóan. A szállítási művelet potenciális veszélyének csökkentése érdekében ajánlott a legrövidebb útvonal igénybevétele. |
|
— |
További információk az előírt útvonalakról és a kapcsolódó korlátozásokról:
|
(1) HL L 260., 2008.9.30., 13. o.
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/8 |
Tájékoztatás a megbízható szolgáltatókról a 2009/767/EK bizottsági határozat értelmében bejelentett tagállami listák alapján a Bizottság által összeállított listával kapcsolatban
2011/C 374/07
A 2010/425/EU határozattal (1) módosított 2009/767/EK bizottsági határozat (2) 2. cikkének (3) bekezdése alkalmazásában a tagállamok a megbízható szolgáltatókról listát állítanak össze a Bizottság számára, amely aztán uniós listát állít össze. Az e lista hitelességét és integritását biztosító kivonat-információk közzétételre kerültek az Európai Unió hivatalos Lapjának 2010. február 23-i C 45. számában. (3)
A Bizottság naprakésszé tette az arra a tanúsítványra vonatkozó információkat, amely garantálja a TLS/SSL biztonságos kapcsolatot a lista ember számára olvasható változatának az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2010. március 9-i C 57. számában (4) való közzétételéhez.
A lista géppel olvasható változatának elektronikus aláírását védő tanúsítványhoz kapcsolódó kivonat-információkat a Bizottság most egy olyan új tanúsítványra vonatkozó kivonat-információkkal aktualizálja, amelyet a Bizottság felhasználhat a lista géppel olvasható változatának elektronikus aláírására. A két alábbi tanúsítvány közül egy adott időpontban csak egyik alkalmazható.
A lista géppel olvasható változatának elektronikus aláírását védő digitális tanúsítvány az alábbi kivonat-információk segítségével hitelesíthető:
|
1. |
vagy az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2010. február 23-i C 45. számában közzétett kivonat-információk alapján:
|
|
2. |
vagy a következő új kivonat-információk alapján:
|
A Bizottság által összeállított lista hitelességéről és integritásáról a feleknek maguknak kell meggyőződniük minden használat előtt. A Bizottság nem vállal felelősséget az említett tagállami listák tartalmáért, azért kizárólag a tagállamok felelnek.
(1) A Bizottság 2010/425/EU határozata (2010. július 28.) a 2009/767/EK határozatnak a tagállamok által felügyelt/akkreditált megbízható hitelesítésszolgáltatók listájának létrehozása, vezetése és közzététele tekintetében történő módosításáról (HL L 199., 2010.7.31., 30. o).
(2) A Bizottság 2009/767/EK határozata (2009. október 16.) az eljárásoknak a belső piaci szolgáltatásokról szóló 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti egyablakos ügyintézési pontokon keresztül elektronikus eszközökkel történő teljesítését lehetővé tevő rendelkezések meghatározásáról (HL L 299., 2009.11.14., 18. o).
(3) HL C 45., 2010.2.23., 16. o.
(4) HL C 57., 2010.3.9., 15. o.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/9 |
Pályázati felhívás (EAC/01/12) – Fiatalok lendületben program (2007–2013)
2011/C 374/08
BEVEZETÉS
Ennek a pályázati felhívásnak az alapja a 2007 és 2013 közötti időszakra a Cselekvő ifjúság program létrehozásáról szóló, 2006. november 15-i 1719/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: Fiatalok lendületben program). A pályázati felhívás részletes feltételei a Fiatalok lendületben program (2007–2013) pályázati útmutatójában találhatók meg, amely az Europa weboldalon van közzétéve (lásd VIII. pont). A pályázati útmutató szerves részét képezi ennek a pályázati felhívásnak.
I. Célkitűzések és prioritások
A Fiatalok lendületben programot létrehozó határozatban megállapított általános célkitűzések a következők:
|
— |
a fiatalok aktív polgári részvételének elősegítése általában, és különösen európai polgári részvételük előmozdítása, |
|
— |
a szolidaritás fejlesztése és a tolerancia előmozdítása a fiatalok között, elsősorban az Európai Unión belüli társadalmi kohézió erősítése érdekében, |
|
— |
különböző országok fiataljai közötti kölcsönös megértés elősegítése, |
|
— |
az ifjúsági tevékenységeket támogató rendszerek minőségének és az ifjúságpolitika területén tevékenykedő civil szervezetek lehetőségeinek javításához való hozzájárulás, |
|
— |
az európai együttműködés előmozdítása az ifjúságpolitika területén. |
Ezen általános célok projektszinten fognak megvalósulni az alábbi állandó prioritások figyelembevételével:
|
— |
európai polgárság, |
|
— |
a fiatalok részvétele, |
|
— |
kulturális sokszínűség, |
|
— |
hátrányos helyzetű fiatalok bevonása. |
A fenti általános prioritások mellett a Fiatalok lendületben program keretében éves prioritások is meghatározhatók, amelyeket a Bizottság, a végrehajtó ügynökség és a nemzeti irodák honlapján közzé kell tenni.
2012-re az éves prioritások a következők:
|
— |
olyan projektek, amelyek célja, hogy előmozdítsák a fiatalok elkötelezettségét a befogadóbb növekedés iránt, azaz:
|
|
— |
olyan projektek, amelyek ösztönzik a fiatalok kezdeményező szellemét, kreativitását és vállalkozó szellemét, foglalkoztathatóságát, különösen az ifjúsági kezdeményezések révén, |
|
— |
olyan projektek, amelyek elősegítik az egészséges életmódot, különösen a szabadtéri tevékenységek és tömegsportok gyakorlásának elősegítésével. Ezek nemcsak az egészséges életmódot, hanem a társadalmi beilleszkedést és a társadalomban a fiatalok aktív részvételét is előmozdítják, |
|
— |
olyan projektek, amelyek felhívják a fiatalok figyelmét a globális környezeti kihívásokra és az éghajlatváltozásra, és mozgósítják őket, ezért „zöld” készségeket és viselkedésmintákat alakítanak ki a fiatalokban és az ifjúsági munkásokban, illetve fokozzák a fenntartható növekedés iránti elkötelezettségüket. |
II. A Fiatalok lendületben program felépítése
Célkitűzései teljesítése érdekében a Fiatalok lendületben program öt operatív alprogramot tartalmaz.
Ez a pályázati kiírás a következő alprogramok és kategóriák támogatására irányul:
1. alprogram – Fiatalok Európáért
|
1.1. kategória |
– |
Ifjúsági cserék (legfeljebb 15 hónap): Az ifjúsági cserék lehetővé teszik különböző országokból származó fiatalok csoportjai számára, hogy megismerkedjenek egymással, és megismerjék egymás kultúráját. A csoportok együtt tervezik meg a kölcsönös érdeklődésen alapuló, közösen választott témára összpontosuló ifjúsági cserét. |
|
1.2. kategória |
– |
Ifjúsági kezdeményezések (3–18 hónap): Az ifjúsági kezdeményezések helyi, regionális vagy nemzeti szinten kidolgozott csoportos projekteket támogatnak. Szintén támogatják a különböző országok hasonló projektjeinek hálózatépítését az európaiság erősítése és a fiatalok közötti együttműködés és tapasztalatcsere előmozdítása érdekében. |
|
1.3. kategória |
– |
Ifjúsági demokráciaprojektek (3–18 hónap): Az ifjúsági demokráciaprojektek a fiataloknak a helyi, regionális és nemzeti közösségük demokratikus életében, illetve a nemzetközi demokráciaprojektekben való részvételét támogatják. |
2. alprogram – Európai önkéntes szolgálat
Az alprogram a fiataloknak az Európai Unión belüli és azon kívüli különböző önkéntes tevékenységekben való részvételét támogatja. Ennek a programnak a keretében fiatalok egyénileg vagy csoportosan vesznek részt külföldön nonprofit, ellenszolgáltatás nélküli, önkéntes tevékenységekben (legfeljebb 24 hónapig).
3. alprogram – Fiatalok a világban
|
3.1. kategória |
– |
Együttműködés az Európai Unió szomszédos országaival (legfeljebb 15 hónap): Ez a kategória a szomszédos partnerországokkal folytatott projekteket támogatja, konkrétan az ifjúságpolitika területén kialakított ifjúsági cseréket, valamint képzési és hálózatépítési projekteket. |
4. alprogram – Ifjúsági támogató rendszerek
|
4.3. kategória |
– |
Az ifjúsági munkában és az ifjúsági szervezetekben aktívan részt vevők képzése és hálózatépítése (3–18 hónap): Ez a kategória különösen a tapasztalatok, a szaktudás és a bevált gyakorlat megosztását, továbbá olyan tevékenységeket támogat, amelyek hosszantartó minőségi projektek, partnerségek és hálózatok létrehozását eredményezik. |
5. alprogram – Európai együttműködés támogatása az ifjúságpolitika terén
|
5.1. kategória |
– |
A fiatalok és az ifjúságpolitikai döntéshozók találkozói (3–9 hónap): Ez a kategória a fiatalok, az ifjúsági munkában részt vevők és az ifjúságpolitikáért felelős személyek közötti együttműködést, szemináriumokat és strukturált párbeszédet támogatja. |
III. Támogatásra jogosult pályázók
Az alábbi szervezetek nyújthatnak be pályázatot:
|
— |
nonprofit vagy civil szervezetek, |
|
— |
helyi vagy regionális közintézmények, |
|
— |
fiatalok informális csoportjai, |
|
— |
az ifjúságpolitika terén európai szinten tevékenykedő testületek, |
|
— |
nemzetközi nonprofit szervezetek, |
|
— |
ifjúsági, sport vagy kulturális rendezvényt szervező profittermelő szervezetek. |
A pályázónak valamely programországban vagy nyugat-balkáni szomszédos partnerországban bejegyzett szervezetnek kell lennie.
A program bizonyos alprogramjai azonban a projektgazdák szűkebb körének szólnak. A pályázó projektgazdák támogathatóságának feltételei ezért alprogramonként/kategóriánként vannak meghatározva a pályázati útmutatóban.
IV. Jogosult országok
A programban az alábbi országok vehetnek részt:
|
a) |
az Európai Unió tagállamai; |
|
b) |
azok az EFTA-országok, amelyek az EGT-megállapodás szerződő felei, a megállapodás rendelkezéseinek megfelelően (Izland, Liechtenstein és Norvégia); |
|
c) |
az előcsatlakozási stratégiában részt vevő tagjelölt országok, az ezen országokkal az Európai Unió programjaiban való részvételre vonatkozóan kötött keretmegállapodásokban előírt általános elvekkel és szerződési feltételekkel összhangban (Törökország és Horvátország); |
|
d) |
Svájc |
|
e) |
azok a harmadik országok, amelyek az Európai Unióval az ifjúságpolitika területén megállapodást kötöttek. |
A program bizonyos alprogramjai azonban az országok szűkebb körének szólnak. Az országok támogathatóságának feltételei ezért alprogramonként/kategóriánként vannak meghatározva a programismertetőben és útmutatóban.
V. Odaítélési kritériumok
|
i. |
Az 1.1., 1.2., 3.1., és 4.3. kategória és a 2. alprogram esetében:
|
|
ii. |
Az 1.3. kategória esetében:
|
|
iii. |
Az 5.1. kategória esetében:
|
VI. Költségvetés és időtartam
A program teljes költségvetése a 2007–2013 közötti időszakra 885 millió EUR. Az éves költségvetésről a költségvetési hatóságok döntenek.
2012-re előirányzott költségvetés az alábbi alprogramokra és kategóriákra
|
1.1. kategória |
Ifjúsági cserék |
34 711 300 |
|
1.2. kategória |
Ifjúsági kezdeményezések |
12 650 000 |
|
1.3. kategória |
Ifjúsági demokráciaprojektek |
7 850 000 |
|
2. alprogram |
Európai önkéntes szolgálat |
59 066 000 |
|
3.1. kategória |
Együttműködés az Európai Unió szomszédos országaival |
12 592 000 |
|
4.3. kategória |
Az ifjúsági munkában és az ifjúsági szervezetekben aktívan részt vevők képzése és hálózatépítése |
17 775 000 |
|
5.1. kategória |
A fiatalok és az ifjúságpolitikai döntéshozók találkozói |
6 779 000 |
VII. A pályázatok beadási határideje
A pályázatot az adott projekt kezdetének megfelelő határidőre kell leadni. A nemzeti irodákhoz benyújtott projekteknél évente három pályázati határidő van:
|
A következő időszakban kezdődő projektekre |
Pályázatok beadási határideje |
|
május 1. és október 31. között |
február 1. |
|
augusztus 1. és január 31. között |
május 1. |
|
január 1. és június 30. között |
október 1. |
A végrehajtó ügynökséghez benyújtott projekteknél évente három pályázati határidő van:
|
A következő időszakban kezdődő projektekre |
Pályázatok beadási határideje |
|
augusztus 1. és december 31. között |
február 1. |
|
december 1. és április 30. között |
június 1. |
|
március 1. és július 31. között |
szeptember 1. |
VIII. További információk
További információk a fiatalok lendületben program pályázati útmutatójában találhatók az alábbi weboldalakon:
|
|
http://ec.europa.eu/youth |
|
|
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm |
(1) HL L 327., 2006.11.24., 30. o.
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/14 |
Ajánlattételi felhívás az „Intelligens Energia – Europa” program keretében energiaügyi tevékenységekre (1639/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (HL L 310., 2006.11.9., 15. o.))
2011/C 374/09
A Versenyképességi és Innovációs Végrehajtó Hivatal (EACI) az „Intelligens Energia – Európa” program keretében ajánlattételi felhívást tesz közzé a 2012-es munkaprogramjában. Az ajánlatok beadási határideje minden tevékenységre 2012. május 8., kivéve a „Build up Skills” című kezdeményezést, amelynek beadási határideje ettől eltérő.
A felhívással kapcsolatos információk, valamint az ajánlattevők számára iránymutató a projektek benyújtásához az alábbi internetes címen található:
http://ec.europa.eu/energy/intelligent/call_for_proposals/index_en.htm
Az „Intelligens Energia – Európa” program segítőszolgálata a
http://ec.europa.eu/energy/intelligent/contact/index_en.htm címen érhető el.
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
EFTA-bíróság
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/15 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2011. szeptember 20.)
az E-5/11. számú
EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Norvég Királyság ügyben
(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2002. június 27-i 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet – A hajók által okozott szennyezés elleni fellépés területén az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség cselekvéseinek többéves finanszírozásáról és az 1406/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 18-i 1891/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet)
2011/C 374/10
Az E-5/11. sz., EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Norvég Királyság ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel a Norvég Királyság az előírt határidőn belül nem fogadta el a) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. melléklete V. fejezetének 56o. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus (Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 27-i 1406/2002/EK rendelete az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról), valamint b) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. melléklete V. fejezetének 56oa. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus (Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1891/2006/EK rendelete a hajók által okozott szennyezés elleni fellépés területén az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség cselekvéseinek többéves finanszírozásáról és az 1406/2002/EK rendelet módosításáról) belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Per Christiansen és Páll Hreinsson (előadó-bíró) bíróból álló Bíróság 2011. szeptember 20-án az alábbi ítéletet hozta:
A Bíróság
|
1. |
kimondja, hogy – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el a) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. melléklete V. fejezetének 56o. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus (Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 27-i 1406/2002/EK rendelete az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról), valamint b) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XIII. melléklete V. fejezetének 56oa. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus (Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1891/2006/EK rendelete a hajók által okozott szennyezés elleni fellépés területén az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség cselekvéseinek többéves finanszírozásáról és az 1406/2002/EK rendelet módosításáról) belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket – így a Norvég Királyság nem teljesítette az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit; |
|
2. |
kötelezi a Norvég Királyságot az eljárás költségeinek viselésére. |
|
22.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 374/16 |
A DB Schenker 2011. október 19-én benyújtott keresete az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen
(E-14/11. sz. ügy)
2011/C 374/11
A Schenker North AB, a Schenker Privpak AB és a Schenker Privpak AS (együttesen: DB Schenker) 2011. október 19-én keresetet nyújtott be az EFTA-Bíróságon az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen. A DB Schenkert Jon Midthjell ügyvéd képviseli (Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norvégia).
A felperesek azt kérik az EFTA-Bíróságtól, hogy
|
1. |
semmisítse meg a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben az nem teszi lehetővé a hozzáférést a 34250. sz. (Norvég Posta/Privpak) ügy dokumentumaihoz; |
|
2. |
rendelje el, hogy az alperes és a beavatkozók viseljék a költségeket. |
Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:
|
— |
A Schenker North AB, a Schenker Privpak AB és a Schenker Privpak AS – a felperesek – a Deutsche Bahn AG tulajdonában álló DB Schenker nemzetközi szállítmányozási és logisztikai csoporthoz tartoznak. A Schenker North AB a csoport szárazföldi, tengeri és vasúti üzleti tevékenységeit irányítja Norvégiában, Svédországban és Dániában, ideértve a Schenker Privpak AS és a Schenker Privpak AB leányvállalatokat is (együttesen: DB Schenker). |
|
— |
2010. július 14-én az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatot fogadott el a 34250. sz. (Norvég Posta/Privpak) ügyben, melyben megállapította, hogy a Norvég Posta 2000 és 2006 között visszaélt a norvég B2C csomagkézbesítési piacon betöltött domináns helyzetével. A felperesek kártérítést követelnek a Norvég Postától a jogsértés okozta károkért. 2010. augusztus 3-án a felperesek a dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmet nyújtottak be a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok alapján, melyeket az EFTA Felügyeleti Hatóság 2008. június 27-i határozatában állapított meg. |
|
— |
2011. augusztus 16-án kelt levelében az EFTA Felügyeleti Hatóság elutasította a felperesek azon dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmét, amelyeket a Norvég Posta helyiségeiben gyűjtöttek a 2004. június 21–24. közötti vizsgálat során. A felperesek fellebbezni kívánnak az elutasítás ellen a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 36. cikke alapján. |
A felperesek szerint az EFTA Felügyeleti Hatóság megsértette a DB Schenker dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok 2. cikkének (1) bekezdése szerinti, dokumentumokhoz való hozzáférés jogát azáltal, hogy
|
— |
helytelenül alkalmazta a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti, magánéletre és a személyes integritásra vonatkozó kivételt, |
|
— |
helytelenül alkalmazta a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok 4. cikke (2) bekezdése szerinti, kereskedelmi érdekekre, ellenőrzésekre és vizsgálatokra és a közzétételhez fűződő nyomós közérdekre vonatkozó kivételeket, és |
|
— |
megsértette a dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok 4. cikke (6) bekezdésében meghatározott, a dokumentumokhoz való részleges hozzáférés jogát. |