ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2011.359.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 359/01 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2011/C 359/02 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2011/C 359/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM) ( 2 ) |
|
2011/C 359/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group) ( 2 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2011/C 359/05 |
||
2011/C 359/06 |
||
2011/C 359/07 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 359/08 |
||
2011/C 359/09 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2011/C 359/10 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Beruházási Bank |
|
2011/C 359/11 |
Felsőoktatási kutatási keretprogram: EIBURS 2011 eredményhirdetés |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 359/12 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2011/C 359/01
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.6.29. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.18760 (NN 10/10) |
|||||
Tagállam |
Franciaország |
|||||
Régió |
— |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Taxe pour financer un comité interprofessionnel national porcin (Inaporc) |
|||||
Jogalap |
Code rural, livre sixième, titre III (articles L. 631-1 à L. 632-13). Arrêtés interministériels relatifs à l’extension des accords interprofessionnels; accords interprofessionnels |
|||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
||||
Célkitűzés |
Hirdetés (AGRI), Kutatás, fejlesztés, Minőségi termékek előállításának ösztönzése, Technikai támogatás (AGRI), |
|||||
Támogatás formája |
Támogatott szolgáltatások |
|||||
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 44,03 millió EUR |
|||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
|||||
Időtartam |
2004.2.2–2008.12.9. |
|||||
Gazdasági ágazat |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/3 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2011/C 359/02
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.6.29. |
||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32638 (11/N) |
||||||
Tagállam |
Franciaország |
||||||
Régió |
Réunion |
— |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Aides à la structuration de la filière pêche réunionnaise |
||||||
Jogalap |
|
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
|||||
Célkitűzés |
Legkülső régiók és az Égei-tengeri szigetek |
||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
Költségvetés |
|
||||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||||
Időtartam |
2015.12.31-ig |
||||||
Gazdasági ágazat |
Halászat |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 359/03
2011. november 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6408 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 359/04
2011. június 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6136 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/5 |
A Tanács következtetései: Az EU-n belüli egészségügyi szakadék felszámolása az egészséges életmód népszerűsítését célzó összehangolt fellépéssel
2011/C 359/05
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
EMLÉKEZTET arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 168. cikke értelmében valamennyi uniós politika és tevékenység meghatározása és végrehajtása során biztosítani kell az emberi egészségvédelem magas szintjét. Az Unió fellépése, amely kiegészíti a nemzeti politikákat, a népegészségügyi helyzet javítására, az emberi megbetegedések és betegségek, valamint az emberek testi és szellemi egészségét fenyegető veszélyek okainak megelőzésére irányul. Az Unió és a tagállamok elősegítik az együttműködést harmadik országokkal és a népegészségügy területén hatáskörrel rendelkező nemzetközi szervezetekkel.
EMLÉKEZTET AZ ALÁBBIAKRA:
— |
az egészség társadalmi meghatározóiról szóló riói politikai nyilatkozat, amelyet 2011. október 21-én, az egészség társadalmi meghatározóival foglalkozó Rio de Janeiro-i világkonferencia keretében fogadtak el, |
— |
az ENSZ Közgyűlésének a nem fertőző betegségek megelőzésével és ellenőrzésével foglalkozó magas szintű találkozóján kidolgozott politikai nyilatkozat, amelyet 2011. szeptember 19-én fogadott el az ENSZ Közgyűlése (1), |
— |
a WHO Dohányzás-ellenőrzési Keretegyezménye és az annak végrehajtására vonatkozó iránymutatások, |
— |
a Táplálkozás, Testmozgás és Egészség Európai Uniós Platform 2011. évi éves jelentése (2), |
— |
a Tanács „Méltányosság és egészség minden szakpolitikában: szolidaritás az egészségügyben” című, 2010. június 8-i következtetései (3), |
— |
a Tanács „A krónikus betegségek innovatív megközelítései a népegészségügyben és az egészségügyi ellátási rendszerekben” című, 2010. december 7-i következtetései (4), |
— |
a Bizottság „Európa 2020 – Az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című közleménye (5), |
— |
a Tanács 2009. december 1-jei következtetései az alkoholról és az egészségről (6), |
— |
a Tanács 2009. november 30-i ajánlása a dohányfüstmentes környezetről (7), |
— |
a Bizottság „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című, 2009. október 20-i közleménye (8), |
— |
a WHO egészségre ható társadalmi tényezőkkel foglalkozó bizottságának „Closing the gap in a generation: health equity through action on the social determinants of health (Számoljuk fel egy generáció alatt a szakadékot: egészségügyi méltányosság az egészség társadalmi meghatározóit célzó intézkedéseken keresztül)” című zárójelentése, CSDH (2008), |
— |
az egészségügyi méltánytalanságnak az egészség társadalmi meghatározóinak befolyásolásával történő csökkentéséről (WHA62.14), illetve az egészségügyi vonatkozású millenniumi fejlesztési célok megvalósításának nyomon követéséről szóló (WHA61.18), az Egészségügyi Világközgyűlés által elfogadott határozatok, amelyeket többek között az EU tagállamai is elfogadtak, |
— |
„Az új európai egészségpolitika – Egészség 2020: Elképzelés, értékek, főbb irányvonalak és megközelítések” című, a WHO Európai Regionális Bizottságának 2011. szeptember 14-i ülésén elfogadott EUR/RC61/R1 állásfoglalás, |
— |
a Bizottság fehér könyve a sportról (9), |
— |
a Tanács 2007. december 6-i következtetései a táplálkozással, túlsúllyal és elhízással kapcsolatos egészségügyi kérdésekre vonatkozó európai stratégia megvalósításáról (10), |
— |
a Bizottság „Együtt az egészségért: Stratégiai megközelítés az EU számára (2008–2013)” című fehér könyve (11), |
— |
a Bizottság „A dohányfüstmentes Európáért: Az Európai Unió politikai lehetőségei” című zöld könyve (12), |
— |
a Tanács „Egészség minden szakpolitikában” című, 2006. november 30-i következtetései (13). |
ELISMERI, HOGY:
1. |
Az EU alapértékeivel, úgymint a szolidaritással, a méltányossággal és az egyetemességgel összeegyeztethetetlen az EU-n belül fennálló egészségügyi szakadék mértéke. |
2. |
Egészségügyi szakadék alatt azokat az egyenlőtlenségeket értjük, amelyek a népesség korai mortalitási, morbiditási és fogyatékossági mutatói terén a tagállamok között és a tagállamokon belül, illetve az EU régiói között fennállnak. Ezek az egyenlőtlenségek részben a fokozottan egészségtelen életmód (azaz a dohányzás, az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak, az egészségtelen táplálkozás, valamint a testmozgás hiánya) következményei, amely viszont gyakran társadalmi meghatározókkal hozható összefüggésbe (14) (15). |
3. |
Az egészségügyi szakadék az új évezred első évtizedének eltelte után is jelen van még az EU-n belül. Egyes, az egészség terén fennálló egyenlőtlenségeket tovább növelhetnek a kedvezőtlen gazdasági körülmények, valamint a fokozódó mértékben idősödő uniós népesség okozta demográfiai kihívás is. |
4. |
A rossz egészségi állapot humán hatásokkal, valamint társadalmi, gazdasági és pénzügyi költségekkel is jár. |
5. |
A népegészségügyi politikák megerősítésének – és mindenekelőtt az egészséges életmód előmozdításának és a betegségek megelőzésének – a népesség egészséggel kapcsolatos tudatosságát és az egészségre törekvő magatartásformákat kell támogatnia (az „egészséggel kapcsolatos tudatlanság” csökkentése és a polgárok segítése abban, hogy egészségtudatos döntéseket hozzanak). |
6. |
Az „egészség minden szakpolitikában” megközelítést kell alkalmazni és a méltányosságra kell összpontosítani az egyes szakpolitikai területeken és azokban az összehangolt intézkedésekben, amelyek a legnagyobb egészségügyi hatással bírnak és hozzájárulhatnak a tartósan fennálló egészségügyi szakadék csökkentéséhez. E területek lehetnek: az egészségügy, az oktatás, a kutatás, a környezetvédelem, a mezőgazdaság, valamint a gazdaságpolitika, a foglalkoztatás- és a szociálpolitika. |
7. |
Az értékelés javítása segítheti annak meghatározását, hogy az egyes stratégiák és szakpolitikák eredményesek-e az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek kezelése és a népesség egészségügyi szükségleteinek kielégítése szempontjából, és ezáltal segítheti a tagállamokat abban, hogy hatékony népegészségügyi stratégiákat és megfelelő infrastruktúrát alakítsanak ki és alkalmazzanak. |
HANGOT AD AZ ALÁBBIAK MELLETTI ELKÖTELEZETTSÉGÉNEK:
8. |
Az egészség meghatározóira irányuló stratégiák előmozdítása egyrészt az egész népességre kiterjedő, másrészt a veszélyeztetett csoportokra összpontosító intézkedések révén, az egészségügyi szakadék csökkentése, és ezen belül is elsősorban azoknak az egyenlőtlenségeknek a mérséklése érdekében, amelyek az – egyébként elkerülhető – egészségtelen életmód következményei. |
9. |
Az egészségtelen életmód részét képező szokások – mint például a dohányzás, az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak, az egészségtelen táplálkozás, valamint a testmozgás hiánya – elleni küzdelem, hiszen ezek a szokások az olyan nem fertőző krónikus betegségek gyakori előfordulásához vezetnek, mint a rák, a légúti megbetegedések, a szív- és érrendszeri betegségek, a cukorbetegség és a mentális betegségek, mindezek a betegségek pedig jelentős okai az EU-n belüli korai mortalitásnak, morbiditásnak és fogyatékosságoknak. |
ÜDVÖZLI AZ ALÁBBIAKAT:
10. |
Az egészségügyi szakadéknak az életmód megváltoztatásával történő csökkentésére irányuló, európai uniós szintű kezdeményezések, az EU egészségügyi programja, az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel kapcsolatos közös cselekvési program (méltányossági cselekvési program) (16), valamint az egészség társadalmi meghatározóival és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel foglalkozó uniós szakértői csoport munkája. |
11. |
A tagállamokat az alkohollal kapcsolatos károk csökkentésében támogató uniós stratégia (17) mint az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak uniós és tagállami szinten való kezelésére irányuló átfogó megközelítés kialakításának fontos lépése, amely hangsúlyozza, hogy a tagállamokon belül a népesség egyes csoportjai között az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek, valamint a tagállamok közötti egészségügyi szakadék – egyéb tényezők mellett – gyakran a káros alkoholfogyasztással is összefüggésbe hozhatók. |
12. |
A folyamatos, tagállami és uniós szintű törekvések a dohányzás problémájának kezelésére a dohánytermékekkel, illetve a dohánytermékek reklámozásával kapcsolatos jogszabályok (18) (19), valamint a tagállamok közötti koordináció, ismeretterjesztő kampányok és nemzetközi együttműködés révén. E törekvések a korai mortalitás, morbiditás és fogyatékosság egyik legfontosabb kockázati tényezőjének kezelésére irányulnak. |
13. |
A táplálkozással, túlsúllyal és elhízással kapcsolatos egészségügyi kérdésekre vonatkozó európai stratégia végrehajtása terén elért eredmények, és mindenekelőtt az a tény, hogy a Táplálkozás, Testmozgás és Egészség Európai Uniós Platform tagjainak prioritásai között kiemelt figyelmet kapnak a veszélyeztetett csoportok, továbbá a táplálkozással és a testmozgással foglalkozó magas szintű munkacsoport tevékenysége, amely kiterjed többek között a termékek összetételének megváltoztatásával kapcsolatos kérdésekre is. |
14. |
Az aktív és egészséges időskor témájára vonatkozó európai innovációs partnerség (20), amelynek célja, hogy növelje az uniós polgárok egészségben eltöltött éveinek számát. |
15. |
Az alábbi rendezvényeken elért eredmények:
|
FELHÍVJA A TAGÁLLAMOKAT, HOGY:
16. |
Az egészségügyi szakadék felszámolásához való hozzájárulás érdekében folytassák, erősítsék meg és/vagy fejlesszék tovább az egészséges életmód népszerűsítésére és a társadalmi meghatározókra irányuló szakpolitikáikat és intézkedéseiket. |
17. |
A legelőnyösebben osszák el a rendelkezésre álló erőforrásaikat, különösen ami az egészség előmozdítására és a megelőzésre irányuló intézkedéseket illeti. |
18. |
Támogassák az EU-n belüli egészségügyi szakadék csökkentését célzó szakpolitikákat és intézkedéseket, és osszák meg az ezekkel kapcsolatos legjobb gyakorlatokat. |
19. |
Kövessék a dohányfüstmentes környezetről szóló tanácsi ajánlást. |
FELHÍVJA A TAGÁLLAMOKAT ÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGOT, HOGY:
20. |
A továbbiakban is támogassák a közös cselekvési programot (21) a szakpolitikák és stratégiák egészséggel és egészségügyi méltányossággal kapcsolatos vonatkozásainak jobb kezelése érdekében. |
21. |
Az adott helyzettől függően folytassák és/vagy erősítsék meg azokat az intézkedéseket és szakpolitikákat, amelyekről bebizonyosodott, hogy hatékonyan csökkentik az egészségügyi szakadékot; illetve amennyiben és amikor szükséges, dolgozzanak ki új intézkedéseket és szakpolitikákat, többek között a következő területeken: az egészséggel és életmóddal kapcsolatos mutatók értékelése a fent említett életmódbeli tényezőkre és egészségügyi meghatározókra összpontosító intézkedéseknek köszönhetően elért eredmények nyomon követése céljából; a betegségek megelőzését és az egészség előmozdítását célzó intézkedések; az egészségtudatos döntések népszerűsítése. |
22. |
Segítsék elő az „egészség minden szakpolitikában” megközelítés és a méltányosságra való összpontosítás tényleges alkalmazását, és minden érintett ágazatot ösztönözzenek arra, hogy saját területükön járuljanak hozzá az EU-n belüli egészségügyi szakadék csökkentéséhez, valamint koordinálják az érintett ágazatok ilyen irányú erőfeszítéseit. |
23. |
Erősítsék meg az együttműködést és használják ki jobban azokat a meglévő hálózatokat, illetve népegészségügyi és egyéb intézményeket, amelyek vizsgálják, figyelemmel kísérik és kutatják az egészségügyi meghatározók hatását, ezáltal támogatva a fent említett intézkedéseket. |
24. |
Dolgozzanak ki az egészségügyi méltánytalanságok vizsgálatára vonatkozó megközelítéseket a szakpolitikák és stratégiák egészséggel és egészségügyi méltányossággal kapcsolatos vonatkozásainak jobb kezelése érdekében. |
25. |
Folytassák és fokozzák az egészséges életmód támogatására irányuló intézkedéseiket, ideértve többek között az alábbiakat:
|
26. |
A jövőbeli pénzügyi keret sérelme nélkül tárják fel, hogy milyen módon használhatók fel a legelőnyösebben az olyan, méltányosságra összpontosító uniós pénzügyi programok – többek között a Kohéziós Alap és a strukturális alapok –, amelyek minden lehetséges szinten hozzájárulhatnak az egészségügyi szakadék és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek csökkentéséhez az Európai Unióban. |
FELHÍVJA AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGOT, HOGY:
27. |
Erősítse meg az egészség előmozdítására és az egészségügyi szakadék csökkentésére irányuló intézkedéseket, és fordítson fokozott figyelmet a tagállamok közötti és a tagállamokon belüli, valamint az EU különböző régiói, illetve társadalmi csoportjai közötti egészségügyi szakadékra, és a „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című bizottsági közleményben előirányzott, 2012-ben közzéteendő jelentésében térjen ki erre a szempontra is. |
28. |
Mérlegelje, hogy szükség lenne-e a meglévő adatok jobb felhasználására, illetve további összehasonlító adatokra és információkra az egészségtelen életmóddal, az egészség társadalmi meghatározóival és a nem fertőző krónikus betegségekkel kapcsolatban. Ezeket az információkat a már meglévő vagy európai uniós szinten létrehozandó, az egészségügy figyelemmel kísérését szolgáló, fenntartható rendszerekből kell megszerezni. |
29. |
Részesítse előnyben az egészség előmozdítására és a betegségek megelőzésére irányuló tevékenységek és szakpolitikák költséghatékonyságának felméréséhez, valamint az eredmények terjesztéséhez nyújtandó támogatásokat annak érdekében, hogy jobb információk és tényadatok álljanak rendelkezésre az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek kezelésére szolgáló tagállami szakpolitikák és tevékenységek végrehajtásához. |
30. |
A „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című bizottsági közleményben foglaltaknak megfelelően nyújtson további támogatást a tagállamok közötti szakpolitikai koordinációt és az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek terén rendelkezésre álló bevált gyakorlatok cseréjét szolgáló, már meglévő mechanizmusok – mint például a Tanács népegészségügyi magas szintű munkacsoportja, az egészség társadalmi meghatározóival és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel foglalkozó uniós szakértői csoport, valamint a szociális védelemmel foglalkozó bizottság – számára, a források optimális felhasználása és a szinergiák biztosítása érdekében. |
(1) Egyesült Nemzetek Szervezete A/RES/66/2 (A/66/L.1).
(2) 2011. július 28. http://ec.europa.eu/health/nutrition_physical_activity/docs/eu_platform_2011frep_en.pdf
(3) 9947/10 + REV 1 (hu).
(4) HL C 74., 2011.3.8., 4. o.
(5) 7110/10 (COM(2010) 2020).
(6) HL C 302., 2009.12.12., 15. o.
(7) HL C 296, 2009.12.5., 4. o.
(8) 14848/09 (COM(2009) 567 végleges).
(9) 11811/07 (COM(2007) 391 végleges).
(10) 15612/07.
(11) 14689/07 (COM(2007) 630 végleges).
(12) 5899/07 (COM(2007) 27 végleges).
(13) 15487/06 (Presse 330).
(14) CSDH (2008). Closing the gap in a generation: health equity through action on the social determinants of health (Számoljuk fel egy generáció alatt a szakadékot: egészségügyi méltányosság az egészség társadalmi meghatározóit célzó intézkedéseken keresztül). Az egészségre ható társadalmi tényezőkkel foglalkozó bizottság záró jelentése. Egészségügyi Világszervezet (WHO), Genf.
(15) A „társadalmi meghatározókat” a WHO 2011. október 21-i, Rio de Janeiro-i világkonferenciáján elfogadott nyilatkozatban foglaltakkal összhangban értelmezzük.
(16) Az Európai Parlament és a Tanács 2007. október 23-i 1350/2007/EK határozata az egészségügyre vonatkozó második közösségi cselekvési program (2008–2013) létrehozásáról (HL L 301., 2007.11.20., 3. o.).
(17) A Bizottság „A tagállamokat az alkohollal kapcsolatos károk csökkentésében támogató uniós stratégia” című, 2006. október 24-i közleménye (COM(2006) 625 végleges).
(18) Az Európai Parlament és a Tanács 2001. június 5-i 2001/37/EK irányelve a tagállamoknak a dohánytermékek gyártására, kiszerelésére és árusítására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről (HL L 194., 2001.7.18., 26. o.).
(19) Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 2003/33/EK irányelve a tagállamok dohánytermékek reklámozására és szponzorálására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítéséről (HL L 152., 2003.6.20., 16. o.).
(20) Bizottsági munkadokumentum: Iránymutatások az aktív és egészséges időskor témájára vonatkozó kísérleti európai innovációs partnerség irányítócsoportja számára, 2011.5.13.; SEC(2011) 589 végleges.
(21) Méltányossági cselekvési program: támogatási megállapodás; a megállapodás száma: 2010 22 03. Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség. 2010.
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/9 |
Az Európai Unió 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja
2011/C 359/06
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkével együtt értelmezett 314. cikkére,
tekintettel a legutóbb a 2010. november 24-i 1081/2010/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 37. cikkére,
mivel:
(1) |
2010. december 15-én sor került az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének a végleges elfogadására (3), |
(2) |
A Bizottság 2011. október 18-án benyújtotta a 2011. pénzügyi évi általános költségvetésre vonatkozó 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet tartalmazó javaslatot, |
(3) |
Tekintettel arra, hogy a pénzgazdálkodás hatékonyságának és eredményességének érdekében a 6/2011. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet a 2011. pénzügyi év során végre kell hajtani, az 1. jegyzőkönyv 4. cikkében a nemzeti parlamentek tájékoztatására előírt nyolchetes időszakot, valamint a kérdésnek a Tanács ideiglenes napirendjére tűzésére előírt tíznapos időszakot – a Tanács eljárási szabályzata 3. cikkének (3) bekezdésével összhangban – le kell rövidíteni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A Tanács 2011. november 30-án elfogadta az Európai Uniónak a 2011-es pénzügyi évre vonatkozó 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezetéről szóló tanácsi álláspontot.
A Tanács honlapján a teljes szöveg megtekinthető vagy onnan letölthető: http://www.consilium.europa.eu/
Kelt Brüsszelben, 2011. november 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) HL L 311., 2010.11.26., 9. o.
(2) HL L 248., 2002.9.16., 1. o., helyesbítések: HL L 25., 2003.1.30., 43. o. és HL L 99., 2007.4.14., 18. o.
(3) HL L 68., 2011.3.15., 1. o.
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/10 |
Az Európai Unió 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja
2011/C 359/07
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkével együtt értelmezett 314. cikkére,
tekintettel a legutóbb a 2010. november 24-i 1081/2010/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (2),
mivel:
(1) |
2010. december 15-én sor került az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végleges elfogadására (3). |
(2) |
A Bizottság 2011. november 21-én benyújtotta a 2011. pénzügyi év általános költségvetésére vonatkozó 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet tartalmazó javaslatot. |
(3) |
Tekintve, hogy a pénzgazdálkodás hatékonyságának és eredményességének érdekében a 2011-es pénzügyi év során végre kell hajtani a 7/2011. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet, az 1. jegyzőkönyv 4. cikkében a nemzeti parlamentek tájékoztatása tekintetében meghatározott nyolchetes időszakot, valamint a kérdésnek a Tanács ideiglenes napirendjére tűzése tekintetében meghatározott tíznapos időszakot indokolt lerövidíteni a Tanács eljárási szabályzata 3. cikkének (3) bekezdésével összhangban, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A Tanács 2011. november 30-án elfogadta az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezetéről szóló tanácsi álláspontot.
A Tanács honlapján a teljes szöveg megtekinthető vagy onnan letölthető: http://www.consilium.europa.eu/
Kelt Brüsszelben, 2011. november 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) HL L 311., 2010.11.26., 9. o.
(2) HL L 248., 2002.9.16., 1. o., helyesbítések: HL L 25., 2003.1.30., 43. o. és HL L 99., 2007.4.14., 18. o.
Európai Bizottság
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/11 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. december 8.
2011/C 359/08
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3410 |
JPY |
Japán yen |
103,72 |
DKK |
Dán korona |
7,4344 |
GBP |
Angol font |
0,85280 |
SEK |
Svéd korona |
9,0140 |
CHF |
Svájci frank |
1,2373 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,6840 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,230 |
HUF |
Magyar forint |
301,02 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6975 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,4763 |
RON |
Román lej |
4,3375 |
TRY |
Török líra |
2,4566 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3011 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3523 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4260 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7147 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7260 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 518,60 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,8374 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,5313 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4980 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 064,99 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,2000 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,083 |
RUB |
Orosz rubel |
42,0400 |
THB |
Thaiföldi baht |
41,236 |
BRL |
Brazil real |
2,3994 |
MXN |
Mexikói peso |
18,1169 |
INR |
Indiai rúpia |
69,3630 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/12 |
Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata
2011/C 359/09
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:
A 63. oldalon:
A 1209 91 90 alszám magyarázata a következőképpen módosul:
„1209 91 90 Egyéb
Ezen alszám alá tartozik a vetési célra használt tökmag.
Lásd még a 1207 99 97 és a 1212 99 70 alszámhoz tartozó magyarázatot.”
A 65. oldalon:
A 1212 99 70 alszám magyarázatának utolsó mondata az alábbiak szerint módosul:
„A tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.) nem tartozik ezen alszám alá, a hámozott tökmag kivételével, melyet az Európai Unió Bíróságának C-229/06. sz. ügyben hozott ítéletében megállapított előírásokkal összhangban a 1212 vtsz. alá kell besorolni.”
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL C 137., 2011.5.6., 1. o.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/13 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2011/C 359/10
Támogatás sz.: SA.33801 (11/XA)
Tagállam: Spanyolország
Régió: Cataluña
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para proyectos de inversión en instalaciones y proyectos de inversión incluidas en el programa del fomento de las energías renovables.
Jogalap: Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, para la concesión de las subvenciones en el marco del programa de energías renovables y se hace pública la convocatoria para el año 2011.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,72 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 40 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Institut Català d’Energia |
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
08018 Barcelona |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_ER.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.33802 (11/XA)
Tagállam: Spanyolország
Régió: Cataluña
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para proyectos de inversión en materia de ahorro y eficiencia energética y auditorias en explotaciones agrarias, en el marco del Plan de Acción de la Estrategia de Ahorro y Eficiencia Energética
Jogalap: Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, per a la concesión de las subvenciones del ahorro y la eficiencia energética en el marco del Plan de acción de la estrategia del ahorro y eficiencia energética, y se hace pública la convocatoria para el año 2011.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 1 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 75 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke), Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Institut Català d’Energia |
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
08018 Barcelona |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_2011_EEE.pdf
Egyéb információ: —
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Beruházási Bank
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/15 |
Felsőoktatási kutatási keretprogram: EIBURS 2011 eredményhirdetés
2011/C 359/11
Közzététel dátuma: 2011. december 9.
Az EBB egyetemikutatás-támogatási programja (EIB University Research Sponsorship Programme, EIBURS) a bank felsőoktatási kutatási keretprogramjának részeként teremt intézményes keretet a pénzintézet és az egyetemek közötti kapcsolatoknak. Az EIBURS keretében olyan felsőoktatási kutatóközpontok nyerhetnek támogatást, amelyek a bank számára fontos kutatási témákkal, területekkel foglalkoznak. A három éven át kapható évi maximum 100 000 EUR pénzügyi támogatásra az Európai Unióban, valamint a tagjelölt és státuszuk szerint potenciális uniós tagjelölt országokban működő és az EBB érdeklődésére számot tartó területeken már bizonyított egyetemi tanszékek, illetve felsőoktatási intézmények keretében működő kutatóközpontok pályázhatnak nyílt eljárásban. A támogatást a kiválasztott központok tevékenységeik bővítésére fordíthatják.
A program keretében a 2011 és 2014 közötti időszakra vonatkozóan három új kutatási terület támogatására van lehetőség:
— |
Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására, |
— |
Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése, |
— |
Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban: okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások. |
A 2011–2014-es programban meghatározott három témára összesen 22 pályázat érkezett, a pályázók származási ország és téma szerinti megoszlását az alábbi táblázat szemlélteti:
EIBURS 2011 |
Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására |
Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése |
Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban: okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások |
ÖSSZESEN |
BE |
|
1 |
|
1 |
DE |
1 |
|
|
1 |
ES |
|
2 |
1 |
3 |
FR |
|
|
3 |
3 |
GR |
|
3 |
|
3 |
IT |
2 |
|
2 |
4 |
NL |
|
|
2 |
2 |
PT |
1 |
1 |
|
2 |
RO |
|
|
1 |
1 |
UK |
|
|
2 |
2 |
Összesen |
4 |
7 |
11 |
22 |
Az EBB felsőoktatási programbizottsága 2011. október 13-án az alábbi kutatási támogatások odaítéléséről döntött:
— |
Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése: Katholieke Universiteit Leuven (Belgium), |
— |
Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban (okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások): Université Paris 1 Sorbonne-Panthéon (Franciaország). |
A „Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására” kutatási téma odaítélésében a bizottság még nem döntött. A bizottság a két szóba jöhető ajánlat alapján a közeljövőben választja ki a kutatási támogatásra jogosult pályázót. A döntést az EBB a felsőoktatási kutatási keretprogramját ismertető weboldalon hozza majd nyilvánosságra.
A megítélt három EIBURS-támogatás keretében megvalósuló programokról az érintett egyetemekkel létrejött megállapodás aláírását követően a felsőoktatási kutatási keretprogramot ismertető weboldalon olvasható részletes tájékoztatás.
Az eredményekről a pályázók közvetlen értesítést kaptak.
Az EIBURS következő fordulója néhány hónapon belül kerül meghirdetésre, a kutatási témákat a hirdetés ismerteteti majd.
Az EIBURS-programmal, valamint az EBB felsőoktatási kutatási keretprogramja (STAREBEI) és az EBB–egyetemi hálózatok program keretében megvalósuló egyéb programokról bővebb tájékoztatás a bank felsőoktatási keretprogramját ismertető weboldalán található.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
9.12.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 359/17 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
2011/C 359/12
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„ ” (YANCHENG LONG XIA)
EK-sz.: CN-PGI-0005-0625-16.07.2007
OFJ ( X ) OEM ( )
1. Elnevezés:
„” (Yancheng Long Xia)
2. Tagállam vagy harmadik ország:
Kína
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:
3.1. A termék típusa:
1.7. kategória: |
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek. |
3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:
A „Yancheng Long Xia” (tudományos nevén „Procambarus Clarkii”) a rákfélék astacura családjába tartozó rák. A nem tenyésztett folyami rákfélék ezen fajtájának élőhelye a kínai Jancseng város Dafeng körzetében lévő Dulong folyó azon szakasza, ahol az édes és a sós víz találkozik. A „Yancheng Long Xia” kifőzés után csak vákuumcsomagolásban, lefagyasztva értékesíthető. A természetes élőhelyén kifogott élő, friss rákot először megfőzik és műanyag tálcákra helyezik, majd speciális, főképpen sós és édesköményes szósszal öntik le, végül vákuumozott műanyag tasakokba lezárva, dobozokba csomagolják. Az egyes dobozok nettó tömege 1 000 g (a vevők igényei szerinti levesmennyiség), a standard kiszerelés pedig 8–15 tasak/kg, 16–23 tasak/kg vagy 23–28 tasak/kg. A terméket legfeljebb – 18 °C-os hőmérsékleten lehet tárolni illetve szállítani.
A „Yancheng Long Xia” tápértékének főbb jellemzői: fehérjetartalom ≥ 18 %, zsírtartalom ≤ 3 %, A-vitamin ≥ 2 %. Emberi fogyasztásra alkalmas rész ≥ 23 %. A „Yancheng Long Xia” közvetlenül a természetes felengedést vagy a mikrohullámú sütőben történő kiolvasztást követően fogyasztható.
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében):
A „Yancheng Long Xia” alapanyagát képező ráknak a kínai Jancseng városban található Dulong folyó meghatározott szakaszából kell származnia. A folyami szakaszt, ahol édes és sós víz találkozik, a mandzsu daru és a Dávid-szarvas természetes élőhelyéül szolgáló két természetvédelmi terület fogja közre.
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében):
—
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:
A rákot a meghatározott földrajzi területen kell kifogni és feldolgozni. A feldolgozás a rákok válogatását, megtisztítását, áztatását, kifőzését, hűtését, kiválogatását, osztályozását, fűszerezését és fagyasztását foglalja magában.
3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:
Miután a friss, nyers rák meghatározott időben és hőmérsékleten beérkezik a feldolgozó üzembe, ott lemérik, vákuumcsomagolásba helyezik, majd gyorsfagyasztással lehűtik. Amikor a termékek maghőmérséklete már nem több – 15 °C-nál, meghatározott tömegosztályok szerint gyűjtőkartonokba helyezik, majd maximum – 18 °C hőmérsékletű hűtőházba szállítják őket. A feldolgozást és a csomagolást az időtartam és a hőmérséklet tudományos ellenőrzése mellett végzik; a személyi és a csomagolástechnológiai higiéniának köszönhetően pedig nincs mód a mikrobák elszaporodására, és garantált a termékbiztonság.
A „Yancheng Long Xia” belső csomagolásaként többek között az élelmiszerek csomagolására alkalmas műanyag zsugorfóliázott tálcák illetve puha vákuumtasakok használhatók. Az összes csomagolóanyagnak minősítéssel rendelkező csomagolóanyag-gyártó üzemekből kell származnia. A „Yancheng Long Xia” kizárólag olyan belső csomagolásba helyezhető, amelyet az üzem minőség-ellenőrző osztálya bevizsgált, és amely megfelel az élelmiszer-biztonsági követelményeknek, és ezt vizsgálati jegyzőkönyv vagy tanúsítvány is igazolja. A „Yancheng Long Xia” rákot feldolgozó üzem területére minősítéssel nem rendelkező tasakok vagy tálcák nem vihetők be.
A „Yancheng Long Xia” külső csomagolását képező gyűjtődoboz papírból készül. A gyűjtődobozoknak minősítéssel rendelkező csomagolóanyag-gyártó üzemekből kell származniuk. A „Yancheng Long Xia” kizárólag olyan gyűjtődobozba helyezhető, amelyet a rákok feldolgozásával foglalkozó üzem minőség-ellenőrző osztálya bevizsgált, és amely megfelel az élelmiszer-biztonsági követelményeknek, és ezt vizsgálati jegyzőkönyv vagy tanúsítvány is igazolja. A „Yancheng Long Xia” rákot feldolgozó üzem területére minősítéssel nem rendelkező gyűjtődoboz nem vihető be.
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:
A címkén fel kell tüntetni a termék nevét (Yancheng Long Xia), a GI-jelzést és a gyártó üzem nevét.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása:
A földrajzi terület a kifogás és a feldolgozás helyét egyaránt magában foglalja. A „Yancheng Long Xia” rákot a Dulong folyó meghatározott szakaszán, az édes és sós víz találkozásánál fogják ki. A Dulong folyó Jancseng-i vízgyűjtő területe alatt az a szakasz értendő, ahol a Dulong folyó átszeli Jancsenget és kerületeit. A terület teljes nagysága 11 200 km2. Ezen a területen belül, a Sárga-tenger mentén található Dafeng, Kína első ökológiai mintavárosa, és a mandzsu daru és a Dávid-szarvas természetes élőhelyéül szolgáló természetvédelmi területek fogják közre. Tengerparti vizes élőhely, ahol édes és sós víz találkozik.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel:
5.1. A földrajzi terület sajátosságai:
A Dulong folyó vízgyűjtő területe Jancseng városban a Csendes-óceán mentén elhelyezkedő Csiangszu tartományban található, amelynek partvonala több mint 110 km hosszú. Ezen a területen északról a Huajho folyó, délről pedig a Jangce folyó ömlik a tengerbe, a Sárga-tenger árapály-ingadozása miatt a Dulong folyó vize napról napra, évről évre keveredik annak sós vízével. Évezredek alatt nagy kiterjedésű tengerparti vizes élőhely jött itt létre. Ez a terület termékeny talajáról és változatos, gazdag vízi állat- és növényvilágáról nevezetes. Számos ritka állatfajnak ad otthont, köztük a Dávid-szarvasnak és a mandzsu darunak.
A kiterjedt sík tengerpart valamint a folyók és vizes élőhelyek egyesülése teret ad a rákok szaporodásának és fejlődésének. Az enyhe időjárás, a > 4 mg telítettségű oldott oxigénnel rendelkező tiszta víz és a bőséges szerves anyagok tovább alakítják a természetes környezetet és a Dulong folyó területét paradicsommá változtatják a rákok számára.
5.2. A termék sajátosságai:
A „Yancheng Long Xia” kétéltű, mindenevő víziállat, mely a többi fajtától eltérő sajátosságokkal rendelkezik. Farokhúsának magas a fehérjetartalma és alacsony a zsírtartalma, zsírja pedig éppen olyan ízletes, mint tengeri társáé. Kétéltűként húsa kiváló tápértékkel bír (fehérjetartalom: ≥ 18 %, zsírtartalom ≤ 3 %, A-vitamin ≥ 2 %), egyesítve a szárazföldi állatok és a halak kedvező tulajdonságait. A „Yancheng Long Xia” emberi fogyasztásra alkalmas részei a farokhús, az ollóhús és a fejben található rákzsír.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:
A Dulong folyó vízgyűjtő területe a tengerpart menti vizes élőhelyek közelében található, az édesvíz és a tengervíz találkozásánál. Ezen a területen a fagymentes időszak 240 napig tart. E szakaszon a víz tiszta és friss, az oldott oxigén > 4 mg, a pH-érték 7,8 és 9 között mozog, míg a víz szintje egész évben állandó marad. Rendkívül gazdag víziállat- és növényfajokban, amelyek bőséges szervesanyagforrásul szolgálnak a rákok fejlődéséhez.
A fentebb ismertetett összes tényező miatt a „Yancheng Long Xia” rák eltér az egyéb területeken fogható rákoktól. A „Yancheng Long Xia” arányos testalkatú, vékony páncéllal fedett rák. Emberi fogyasztásra alkalmas része: ≥ 23 %. Húsa rugalmasabb és kiadósabb más rákfélék húsához képest. A más területekről származó rákok nagyméretű fejjel és vastag páncéllal rendelkeznek. Emberi fogyasztásra alkalmas részük ≥ 18 %, húsuk túl laza konzisztenciájú és rugalmatlan. A víz az édesvíz és tengervíz találkozásánál sóssá és lúgossá válik. A rák sajátos – az édesvízi garnélarákoknál/rákoknál és tengeri víziállatoknál tapasztalható, de más hasonló rákfajoknál szokatlan – tápanyagtartalma és ízvilága a kétéltű létformának és a sajátos természeti környezetnek köszönhető.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére:
(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.