ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2011.359.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 359

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. december 9.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2011/C 359/01

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2011/C 359/02

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

3

2011/C 359/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM) ( 2 )

4

2011/C 359/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group) ( 2 )

4

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2011/C 359/05

A Tanács következtetései: Az EU-n belüli egészségügyi szakadék felszámolása az egészséges életmód népszerűsítését célzó összehangolt fellépéssel

5

2011/C 359/06

Az Európai Unió 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja

9

2011/C 359/07

Az Európai Unió 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja

10

 

Európai Bizottság

2011/C 359/08

Euroátváltási árfolyamok

11

2011/C 359/09

Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

12

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2011/C 359/10

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

13

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Beruházási Bank

2011/C 359/11

Felsőoktatási kutatási keretprogram: EIBURS 2011 eredményhirdetés

15

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 359/12

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

17

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket

 

(2)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/1


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2011/C 359/01

A határozat elfogadásának időpontja

2011.6.29.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.18760 (NN 10/10)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Taxe pour financer un comité interprofessionnel national porcin (Inaporc)

Jogalap

Code rural, livre sixième, titre III (articles L. 631-1 à L. 632-13). Arrêtés interministériels relatifs à l’extension des accords interprofessionnels; accords interprofessionnels

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Hirdetés (AGRI), Kutatás, fejlesztés, Minőségi termékek előállításának ösztönzése, Technikai támogatás (AGRI),

Támogatás formája

Támogatott szolgáltatások

Költségvetés

Teljes költségvetés: 44,03 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2004.2.2–2008.12.9.

Gazdasági ágazat

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Inaporc

149 rue de Bercy

75595 Paris Cedex 12

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/3


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2011/C 359/02

A határozat elfogadásának időpontja

2011.6.29.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.32638 (11/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Réunion

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aides à la structuration de la filière pêche réunionnaise

Jogalap

Décret no 2009-340 du 27 mars 2009 relatif à l’Agence de services et de paiement, à l'Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer) et à l’Office de développement de l’économie agricole d’outre-mer (articles L 621-1 et suivants du code rural nouveau)

Projet de décision du directeur général de FranceAgriMer, approuvé par le conseil d’administration, base juridique aux décisions de financement

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Legkülső régiók és az Égei-tengeri szigetek

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Teljes költségvetés: 9,34 millió EUR

 

Éves költségvetés: 1,87 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2015.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Mme Françoise SIMON chef du secteur AGRAP au SGAE

FranceAgriMer

12 rue Henri Rol Tanguy

93555 Montreuil sous Bois

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/4


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6408 – EAH/Mitsubishi Electric/Mitsubishi/ETAM)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 359/03

2011. november 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6408 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/4


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6136 – JCI/Automotive business of Keiper Recaro Group)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 359/04

2011. június 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6136 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/5


A Tanács következtetései: Az EU-n belüli egészségügyi szakadék felszámolása az egészséges életmód népszerűsítését célzó összehangolt fellépéssel

2011/C 359/05

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

EMLÉKEZTET arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 168. cikke értelmében valamennyi uniós politika és tevékenység meghatározása és végrehajtása során biztosítani kell az emberi egészségvédelem magas szintjét. Az Unió fellépése, amely kiegészíti a nemzeti politikákat, a népegészségügyi helyzet javítására, az emberi megbetegedések és betegségek, valamint az emberek testi és szellemi egészségét fenyegető veszélyek okainak megelőzésére irányul. Az Unió és a tagállamok elősegítik az együttműködést harmadik országokkal és a népegészségügy területén hatáskörrel rendelkező nemzetközi szervezetekkel.

EMLÉKEZTET AZ ALÁBBIAKRA:

az egészség társadalmi meghatározóiról szóló riói politikai nyilatkozat, amelyet 2011. október 21-én, az egészség társadalmi meghatározóival foglalkozó Rio de Janeiro-i világkonferencia keretében fogadtak el,

az ENSZ Közgyűlésének a nem fertőző betegségek megelőzésével és ellenőrzésével foglalkozó magas szintű találkozóján kidolgozott politikai nyilatkozat, amelyet 2011. szeptember 19-én fogadott el az ENSZ Közgyűlése (1),

a WHO Dohányzás-ellenőrzési Keretegyezménye és az annak végrehajtására vonatkozó iránymutatások,

a Táplálkozás, Testmozgás és Egészség Európai Uniós Platform 2011. évi éves jelentése (2),

a Tanács „Méltányosság és egészség minden szakpolitikában: szolidaritás az egészségügyben” című, 2010. június 8-i következtetései (3),

a Tanács „A krónikus betegségek innovatív megközelítései a népegészségügyben és az egészségügyi ellátási rendszerekben” című, 2010. december 7-i következtetései (4),

a Bizottság „Európa 2020 – Az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című közleménye (5),

a Tanács 2009. december 1-jei következtetései az alkoholról és az egészségről (6),

a Tanács 2009. november 30-i ajánlása a dohányfüstmentes környezetről (7),

a Bizottság „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című, 2009. október 20-i közleménye (8),

a WHO egészségre ható társadalmi tényezőkkel foglalkozó bizottságának „Closing the gap in a generation: health equity through action on the social determinants of health (Számoljuk fel egy generáció alatt a szakadékot: egészségügyi méltányosság az egészség társadalmi meghatározóit célzó intézkedéseken keresztül)” című zárójelentése, CSDH (2008),

az egészségügyi méltánytalanságnak az egészség társadalmi meghatározóinak befolyásolásával történő csökkentéséről (WHA62.14), illetve az egészségügyi vonatkozású millenniumi fejlesztési célok megvalósításának nyomon követéséről szóló (WHA61.18), az Egészségügyi Világközgyűlés által elfogadott határozatok, amelyeket többek között az EU tagállamai is elfogadtak,

„Az új európai egészségpolitika – Egészség 2020: Elképzelés, értékek, főbb irányvonalak és megközelítések” című, a WHO Európai Regionális Bizottságának 2011. szeptember 14-i ülésén elfogadott EUR/RC61/R1 állásfoglalás,

a Bizottság fehér könyve a sportról (9),

a Tanács 2007. december 6-i következtetései a táplálkozással, túlsúllyal és elhízással kapcsolatos egészségügyi kérdésekre vonatkozó európai stratégia megvalósításáról (10),

a Bizottság „Együtt az egészségért: Stratégiai megközelítés az EU számára (2008–2013)” című fehér könyve (11),

a Bizottság „A dohányfüstmentes Európáért: Az Európai Unió politikai lehetőségei” című zöld könyve (12),

a Tanács „Egészség minden szakpolitikában” című, 2006. november 30-i következtetései (13).

ELISMERI, HOGY:

1.

Az EU alapértékeivel, úgymint a szolidaritással, a méltányossággal és az egyetemességgel összeegyeztethetetlen az EU-n belül fennálló egészségügyi szakadék mértéke.

2.

Egészségügyi szakadék alatt azokat az egyenlőtlenségeket értjük, amelyek a népesség korai mortalitási, morbiditási és fogyatékossági mutatói terén a tagállamok között és a tagállamokon belül, illetve az EU régiói között fennállnak. Ezek az egyenlőtlenségek részben a fokozottan egészségtelen életmód (azaz a dohányzás, az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak, az egészségtelen táplálkozás, valamint a testmozgás hiánya) következményei, amely viszont gyakran társadalmi meghatározókkal hozható összefüggésbe (14)  (15).

3.

Az egészségügyi szakadék az új évezred első évtizedének eltelte után is jelen van még az EU-n belül. Egyes, az egészség terén fennálló egyenlőtlenségeket tovább növelhetnek a kedvezőtlen gazdasági körülmények, valamint a fokozódó mértékben idősödő uniós népesség okozta demográfiai kihívás is.

4.

A rossz egészségi állapot humán hatásokkal, valamint társadalmi, gazdasági és pénzügyi költségekkel is jár.

5.

A népegészségügyi politikák megerősítésének – és mindenekelőtt az egészséges életmód előmozdításának és a betegségek megelőzésének – a népesség egészséggel kapcsolatos tudatosságát és az egészségre törekvő magatartásformákat kell támogatnia (az „egészséggel kapcsolatos tudatlanság” csökkentése és a polgárok segítése abban, hogy egészségtudatos döntéseket hozzanak).

6.

Az „egészség minden szakpolitikában” megközelítést kell alkalmazni és a méltányosságra kell összpontosítani az egyes szakpolitikai területeken és azokban az összehangolt intézkedésekben, amelyek a legnagyobb egészségügyi hatással bírnak és hozzájárulhatnak a tartósan fennálló egészségügyi szakadék csökkentéséhez. E területek lehetnek: az egészségügy, az oktatás, a kutatás, a környezetvédelem, a mezőgazdaság, valamint a gazdaságpolitika, a foglalkoztatás- és a szociálpolitika.

7.

Az értékelés javítása segítheti annak meghatározását, hogy az egyes stratégiák és szakpolitikák eredményesek-e az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek kezelése és a népesség egészségügyi szükségleteinek kielégítése szempontjából, és ezáltal segítheti a tagállamokat abban, hogy hatékony népegészségügyi stratégiákat és megfelelő infrastruktúrát alakítsanak ki és alkalmazzanak.

HANGOT AD AZ ALÁBBIAK MELLETTI ELKÖTELEZETTSÉGÉNEK:

8.

Az egészség meghatározóira irányuló stratégiák előmozdítása egyrészt az egész népességre kiterjedő, másrészt a veszélyeztetett csoportokra összpontosító intézkedések révén, az egészségügyi szakadék csökkentése, és ezen belül is elsősorban azoknak az egyenlőtlenségeknek a mérséklése érdekében, amelyek az – egyébként elkerülhető – egészségtelen életmód következményei.

9.

Az egészségtelen életmód részét képező szokások – mint például a dohányzás, az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak, az egészségtelen táplálkozás, valamint a testmozgás hiánya – elleni küzdelem, hiszen ezek a szokások az olyan nem fertőző krónikus betegségek gyakori előfordulásához vezetnek, mint a rák, a légúti megbetegedések, a szív- és érrendszeri betegségek, a cukorbetegség és a mentális betegségek, mindezek a betegségek pedig jelentős okai az EU-n belüli korai mortalitásnak, morbiditásnak és fogyatékosságoknak.

ÜDVÖZLI AZ ALÁBBIAKAT:

10.

Az egészségügyi szakadéknak az életmód megváltoztatásával történő csökkentésére irányuló, európai uniós szintű kezdeményezések, az EU egészségügyi programja, az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel kapcsolatos közös cselekvési program (méltányossági cselekvési program) (16), valamint az egészség társadalmi meghatározóival és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel foglalkozó uniós szakértői csoport munkája.

11.

A tagállamokat az alkohollal kapcsolatos károk csökkentésében támogató uniós stratégia (17) mint az alkoholfogyasztásból eredő ártalmak uniós és tagállami szinten való kezelésére irányuló átfogó megközelítés kialakításának fontos lépése, amely hangsúlyozza, hogy a tagállamokon belül a népesség egyes csoportjai között az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek, valamint a tagállamok közötti egészségügyi szakadék – egyéb tényezők mellett – gyakran a káros alkoholfogyasztással is összefüggésbe hozhatók.

12.

A folyamatos, tagállami és uniós szintű törekvések a dohányzás problémájának kezelésére a dohánytermékekkel, illetve a dohánytermékek reklámozásával kapcsolatos jogszabályok (18)  (19), valamint a tagállamok közötti koordináció, ismeretterjesztő kampányok és nemzetközi együttműködés révén. E törekvések a korai mortalitás, morbiditás és fogyatékosság egyik legfontosabb kockázati tényezőjének kezelésére irányulnak.

13.

A táplálkozással, túlsúllyal és elhízással kapcsolatos egészségügyi kérdésekre vonatkozó európai stratégia végrehajtása terén elért eredmények, és mindenekelőtt az a tény, hogy a Táplálkozás, Testmozgás és Egészség Európai Uniós Platform tagjainak prioritásai között kiemelt figyelmet kapnak a veszélyeztetett csoportok, továbbá a táplálkozással és a testmozgással foglalkozó magas szintű munkacsoport tevékenysége, amely kiterjed többek között a termékek összetételének megváltoztatásával kapcsolatos kérdésekre is.

14.

Az aktív és egészséges időskor témájára vonatkozó európai innovációs partnerség (20), amelynek célja, hogy növelje az uniós polgárok egészségben eltöltött éveinek számát.

15.

Az alábbi rendezvényeken elért eredmények:

a táplálkozással, a testmozgással és a dohányzással összefüggő egészségügyi kérdésekkel kapcsolatos tagállami tevékenységekkel foglalkozó, 2011. május 30–31-én Budapesten, Magyarországon megrendezett szakértői konferencia,

az „Alkoholpolitika Lengyelországban és Európa többi országában: az alkoholfogyasztás egészségügyi és gazdasági hátrányai” című, 2011. október 11–12-én Poznanban, Lengyelországban megrendezett szakértői találkozó,

a „Szolidaritás az egészségügyben: számoljuk fel az egészségügyi szakadékot az Unióban” című, 2011. november 7–8-án Poznanban, Lengyelországban megrendezett miniszteri konferencia.

FELHÍVJA A TAGÁLLAMOKAT, HOGY:

16.

Az egészségügyi szakadék felszámolásához való hozzájárulás érdekében folytassák, erősítsék meg és/vagy fejlesszék tovább az egészséges életmód népszerűsítésére és a társadalmi meghatározókra irányuló szakpolitikáikat és intézkedéseiket.

17.

A legelőnyösebben osszák el a rendelkezésre álló erőforrásaikat, különösen ami az egészség előmozdítására és a megelőzésre irányuló intézkedéseket illeti.

18.

Támogassák az EU-n belüli egészségügyi szakadék csökkentését célzó szakpolitikákat és intézkedéseket, és osszák meg az ezekkel kapcsolatos legjobb gyakorlatokat.

19.

Kövessék a dohányfüstmentes környezetről szóló tanácsi ajánlást.

FELHÍVJA A TAGÁLLAMOKAT ÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGOT, HOGY:

20.

A továbbiakban is támogassák a közös cselekvési programot (21) a szakpolitikák és stratégiák egészséggel és egészségügyi méltányossággal kapcsolatos vonatkozásainak jobb kezelése érdekében.

21.

Az adott helyzettől függően folytassák és/vagy erősítsék meg azokat az intézkedéseket és szakpolitikákat, amelyekről bebizonyosodott, hogy hatékonyan csökkentik az egészségügyi szakadékot; illetve amennyiben és amikor szükséges, dolgozzanak ki új intézkedéseket és szakpolitikákat, többek között a következő területeken: az egészséggel és életmóddal kapcsolatos mutatók értékelése a fent említett életmódbeli tényezőkre és egészségügyi meghatározókra összpontosító intézkedéseknek köszönhetően elért eredmények nyomon követése céljából; a betegségek megelőzését és az egészség előmozdítását célzó intézkedések; az egészségtudatos döntések népszerűsítése.

22.

Segítsék elő az „egészség minden szakpolitikában” megközelítés és a méltányosságra való összpontosítás tényleges alkalmazását, és minden érintett ágazatot ösztönözzenek arra, hogy saját területükön járuljanak hozzá az EU-n belüli egészségügyi szakadék csökkentéséhez, valamint koordinálják az érintett ágazatok ilyen irányú erőfeszítéseit.

23.

Erősítsék meg az együttműködést és használják ki jobban azokat a meglévő hálózatokat, illetve népegészségügyi és egyéb intézményeket, amelyek vizsgálják, figyelemmel kísérik és kutatják az egészségügyi meghatározók hatását, ezáltal támogatva a fent említett intézkedéseket.

24.

Dolgozzanak ki az egészségügyi méltánytalanságok vizsgálatára vonatkozó megközelítéseket a szakpolitikák és stratégiák egészséggel és egészségügyi méltányossággal kapcsolatos vonatkozásainak jobb kezelése érdekében.

25.

Folytassák és fokozzák az egészséges életmód támogatására irányuló intézkedéseiket, ideértve többek között az alábbiakat:

Ösztönözzék a hatékony tagállami, uniós és nemzetközi szintű dohányzás-ellenőrzést a vonatkozó uniós jogszabályokkal, valamint a WHO Dohányzás-ellenőrzési Keretegyezményével és iránymutatásaival összhangban, és vegyék fontolóra annak megerősítését.

Támogassák az élelmiszerek összetételének mennyiségi és/vagy minőségi megváltoztatását a teljes zsírtartalom, a telítettzsír-tartalom, a transzzsírtartalom, valamint a só-, cukor- és/vagy energiatartalom csökkentése érdekében.

Segítsék elő az élelmiszerek és alkoholmentes italok gyermekeket és felnőtteket célzó marketingjére vonatkozó WHO-ajánlások végrehajtását az olyan élelmiszerek tekintetében, amelyeknek nagy a telítettzsír-tartalma, transzzsírtartalma, szabadcukor-, illetve sótartalma. Ezzel összefüggésben ösztönözzék újabb önkéntes, eredményes megállapodások megkötését az élelmiszeriparral a fent említett Táplálkozás, Testmozgás és Egészség Európai Uniós Platform keretében.

Hajtsanak végre hatékony alkoholpolitikákat és -programokat az alkoholfogyasztás káros hatásainak csökkentése céljából, ideértve az alkoholreklámoknak való kitettség kérdését, a tájékoztatást, valamint a káros alkoholfogyasztás elkerülése érdekében végzett korai nevelést és intézkedéseket.

A népesség különböző csoportjainak szükségleteit felmérve és figyelembe véve támogassák az olyan várospolitikai és környezetpolitikai tervek kidolgozását, amelyek a teljes népesség körében ösztönzik a testmozgást.

26.

A jövőbeli pénzügyi keret sérelme nélkül tárják fel, hogy milyen módon használhatók fel a legelőnyösebben az olyan, méltányosságra összpontosító uniós pénzügyi programok – többek között a Kohéziós Alap és a strukturális alapok –, amelyek minden lehetséges szinten hozzájárulhatnak az egészségügyi szakadék és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek csökkentéséhez az Európai Unióban.

FELHÍVJA AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGOT, HOGY:

27.

Erősítse meg az egészség előmozdítására és az egészségügyi szakadék csökkentésére irányuló intézkedéseket, és fordítson fokozott figyelmet a tagállamok közötti és a tagállamokon belüli, valamint az EU különböző régiói, illetve társadalmi csoportjai közötti egészségügyi szakadékra, és a „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című bizottsági közleményben előirányzott, 2012-ben közzéteendő jelentésében térjen ki erre a szempontra is.

28.

Mérlegelje, hogy szükség lenne-e a meglévő adatok jobb felhasználására, illetve további összehasonlító adatokra és információkra az egészségtelen életmóddal, az egészség társadalmi meghatározóival és a nem fertőző krónikus betegségekkel kapcsolatban. Ezeket az információkat a már meglévő vagy európai uniós szinten létrehozandó, az egészségügy figyelemmel kísérését szolgáló, fenntartható rendszerekből kell megszerezni.

29.

Részesítse előnyben az egészség előmozdítására és a betegségek megelőzésére irányuló tevékenységek és szakpolitikák költséghatékonyságának felméréséhez, valamint az eredmények terjesztéséhez nyújtandó támogatásokat annak érdekében, hogy jobb információk és tényadatok álljanak rendelkezésre az egészség terén fennálló egyenlőtlenségek kezelésére szolgáló tagállami szakpolitikák és tevékenységek végrehajtásához.

30.

A „Szolidaritás az egészségügyben: az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek csökkentése az Európai Unióban” című bizottsági közleményben foglaltaknak megfelelően nyújtson további támogatást a tagállamok közötti szakpolitikai koordinációt és az egészség terén mutatkozó egyenlőtlenségek terén rendelkezésre álló bevált gyakorlatok cseréjét szolgáló, már meglévő mechanizmusok – mint például a Tanács népegészségügyi magas szintű munkacsoportja, az egészség társadalmi meghatározóival és az egészség terén fennálló egyenlőtlenségekkel foglalkozó uniós szakértői csoport, valamint a szociális védelemmel foglalkozó bizottság – számára, a források optimális felhasználása és a szinergiák biztosítása érdekében.


(1)  Egyesült Nemzetek Szervezete A/RES/66/2 (A/66/L.1).

(2)  2011. július 28. http://ec.europa.eu/health/nutrition_physical_activity/docs/eu_platform_2011frep_en.pdf

(3)  9947/10 + REV 1 (hu).

(4)  HL C 74., 2011.3.8., 4. o.

(5)  7110/10 (COM(2010) 2020).

(6)  HL C 302., 2009.12.12., 15. o.

(7)  HL C 296, 2009.12.5., 4. o.

(8)  14848/09 (COM(2009) 567 végleges).

(9)  11811/07 (COM(2007) 391 végleges).

(10)  15612/07.

(11)  14689/07 (COM(2007) 630 végleges).

(12)  5899/07 (COM(2007) 27 végleges).

(13)  15487/06 (Presse 330).

(14)  CSDH (2008). Closing the gap in a generation: health equity through action on the social determinants of health (Számoljuk fel egy generáció alatt a szakadékot: egészségügyi méltányosság az egészség társadalmi meghatározóit célzó intézkedéseken keresztül). Az egészségre ható társadalmi tényezőkkel foglalkozó bizottság záró jelentése. Egészségügyi Világszervezet (WHO), Genf.

(15)  A „társadalmi meghatározókat” a WHO 2011. október 21-i, Rio de Janeiro-i világkonferenciáján elfogadott nyilatkozatban foglaltakkal összhangban értelmezzük.

(16)  Az Európai Parlament és a Tanács 2007. október 23-i 1350/2007/EK határozata az egészségügyre vonatkozó második közösségi cselekvési program (2008–2013) létrehozásáról (HL L 301., 2007.11.20., 3. o.).

(17)  A Bizottság „A tagállamokat az alkohollal kapcsolatos károk csökkentésében támogató uniós stratégia” című, 2006. október 24-i közleménye (COM(2006) 625 végleges).

(18)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001. június 5-i 2001/37/EK irányelve a tagállamoknak a dohánytermékek gyártására, kiszerelésére és árusítására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről (HL L 194., 2001.7.18., 26. o.).

(19)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 2003/33/EK irányelve a tagállamok dohánytermékek reklámozására és szponzorálására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítéséről (HL L 152., 2003.6.20., 16. o.).

(20)  Bizottsági munkadokumentum: Iránymutatások az aktív és egészséges időskor témájára vonatkozó kísérleti európai innovációs partnerség irányítócsoportja számára, 2011.5.13.; SEC(2011) 589 végleges.

(21)  Méltányossági cselekvési program: támogatási megállapodás; a megállapodás száma: 2010 22 03. Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség. 2010.


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/9


Az Európai Unió 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja

2011/C 359/06

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkével együtt értelmezett 314. cikkére,

tekintettel a legutóbb a 2010. november 24-i 1081/2010/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 37. cikkére,

mivel:

(1)

2010. december 15-én sor került az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének a végleges elfogadására (3),

(2)

A Bizottság 2011. október 18-án benyújtotta a 2011. pénzügyi évi általános költségvetésre vonatkozó 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet tartalmazó javaslatot,

(3)

Tekintettel arra, hogy a pénzgazdálkodás hatékonyságának és eredményességének érdekében a 6/2011. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet a 2011. pénzügyi év során végre kell hajtani, az 1. jegyzőkönyv 4. cikkében a nemzeti parlamentek tájékoztatására előírt nyolchetes időszakot, valamint a kérdésnek a Tanács ideiglenes napirendjére tűzésére előírt tíznapos időszakot – a Tanács eljárási szabályzata 3. cikkének (3) bekezdésével összhangban – le kell rövidíteni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

A Tanács 2011. november 30-án elfogadta az Európai Uniónak a 2011-es pénzügyi évre vonatkozó 6. sz. költségvetésmódosítás-tervezetéről szóló tanácsi álláspontot.

A Tanács honlapján a teljes szöveg megtekinthető vagy onnan letölthető: http://www.consilium.europa.eu/

Kelt Brüsszelben, 2011. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  HL L 311., 2010.11.26., 9. o.

(2)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o., helyesbítések: HL L 25., 2003.1.30., 43. o. és HL L 99., 2007.4.14., 18. o.

(3)  HL L 68., 2011.3.15., 1. o.


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/10


Az Európai Unió 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezete a 2011-es pénzügyi évre – A Tanács álláspontja

2011/C 359/07

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkével együtt értelmezett 314. cikkére,

tekintettel a legutóbb a 2010. november 24-i 1081/2010/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (2),

mivel:

(1)

2010. december 15-én sor került az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésének végleges elfogadására (3).

(2)

A Bizottság 2011. november 21-én benyújtotta a 2011. pénzügyi év általános költségvetésére vonatkozó 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet tartalmazó javaslatot.

(3)

Tekintve, hogy a pénzgazdálkodás hatékonyságának és eredményességének érdekében a 2011-es pénzügyi év során végre kell hajtani a 7/2011. sz. költségvetésmódosítás-tervezetet, az 1. jegyzőkönyv 4. cikkében a nemzeti parlamentek tájékoztatása tekintetében meghatározott nyolchetes időszakot, valamint a kérdésnek a Tanács ideiglenes napirendjére tűzése tekintetében meghatározott tíznapos időszakot indokolt lerövidíteni a Tanács eljárási szabályzata 3. cikkének (3) bekezdésével összhangban,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

A Tanács 2011. november 30-án elfogadta az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó 7. sz. költségvetésmódosítás-tervezetéről szóló tanácsi álláspontot.

A Tanács honlapján a teljes szöveg megtekinthető vagy onnan letölthető: http://www.consilium.europa.eu/

Kelt Brüsszelben, 2011. november 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  HL L 311., 2010.11.26., 9. o.

(2)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o., helyesbítések: HL L 25., 2003.1.30., 43. o. és HL L 99., 2007.4.14., 18. o.

(3)  HL L 68., 2011.3.15.


Európai Bizottság

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/11


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. december 8.

2011/C 359/08

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3410

JPY

Japán yen

103,72

DKK

Dán korona

7,4344

GBP

Angol font

0,85280

SEK

Svéd korona

9,0140

CHF

Svájci frank

1,2373

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,6840

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,230

HUF

Magyar forint

301,02

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6975

PLN

Lengyel zloty

4,4763

RON

Román lej

4,3375

TRY

Török líra

2,4566

AUD

Ausztrál dollár

1,3011

CAD

Kanadai dollár

1,3523

HKD

Hongkongi dollár

10,4260

NZD

Új-zélandi dollár

1,7147

SGD

Szingapúri dollár

1,7260

KRW

Dél-Koreai won

1 518,60

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,8374

CNY

Kínai renminbi

8,5313

HRK

Horvát kuna

7,4980

IDR

Indonéz rúpia

12 064,99

MYR

Maláj ringgit

4,2000

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,083

RUB

Orosz rubel

42,0400

THB

Thaiföldi baht

41,236

BRL

Brazil real

2,3994

MXN

Mexikói peso

18,1169

INR

Indiai rúpia

69,3630


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/12


Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

2011/C 359/09

A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:

A 63. oldalon:

A 1209 91 90 alszám magyarázata a következőképpen módosul:

1209 91 90   Egyéb

Ezen alszám alá tartozik a vetési célra használt tökmag.

Lásd még a 1207 99 97 és a 1212 99 70 alszámhoz tartozó magyarázatot.”

A 65. oldalon:

A 1212 99 70 alszám magyarázatának utolsó mondata az alábbiak szerint módosul:

„A tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.) nem tartozik ezen alszám alá, a hámozott tökmag kivételével, melyet az Európai Unió Bíróságának C-229/06. sz. ügyben hozott ítéletében megállapított előírásokkal összhangban a 1212 vtsz. alá kell besorolni.”


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL C 137., 2011.5.6., 1. o.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/13


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2011/C 359/10

Támogatás sz.: SA.33801 (11/XA)

Tagállam: Spanyolország

Régió: Cataluña

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para proyectos de inversión en instalaciones y proyectos de inversión incluidas en el programa del fomento de las energías renovables.

Jogalap: Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, para la concesión de las subvenciones en el marco del programa de energías renovables y se hace pública la convocatoria para el año 2011.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,72 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 40 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke)

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Institut Català d’Energia

Calle Pamplona, 113, tercera planta

08018 Barcelona

ESPAÑA

Internetcím: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_ER.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33802 (11/XA)

Tagállam: Spanyolország

Régió: Cataluña

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para proyectos de inversión en materia de ahorro y eficiencia energética y auditorias en explotaciones agrarias, en el marco del Plan de Acción de la Estrategia de Ahorro y Eficiencia Energética

Jogalap: Resolución por la cual se aprueban las bases reguladoras en régimen de concurrencia competitiva y en régimen reglado, mediante concurrencia pública no competitiva, per a la concesión de las subvenciones del ahorro y la eficiencia energética en el marco del Plan de acción de la estrategia del ahorro y eficiencia energética, y se hace pública la convocatoria para el año 2011.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 1 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 75 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke), Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Institut Català d’Energia

Calle Pamplona, 113, tercera planta

08018 Barcelona

ESPAÑA

Internetcím: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/convocatoria_2011_EEE.pdf

Egyéb információ: —


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Beruházási Bank

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/15


Felsőoktatási kutatási keretprogram: EIBURS 2011 eredményhirdetés

2011/C 359/11

Közzététel dátuma: 2011. december 9.

Az EBB egyetemikutatás-támogatási programja (EIB University Research Sponsorship Programme, EIBURS) a bank felsőoktatási kutatási keretprogramjának részeként teremt intézményes keretet a pénzintézet és az egyetemek közötti kapcsolatoknak. Az EIBURS keretében olyan felsőoktatási kutatóközpontok nyerhetnek támogatást, amelyek a bank számára fontos kutatási témákkal, területekkel foglalkoznak. A három éven át kapható évi maximum 100 000 EUR pénzügyi támogatásra az Európai Unióban, valamint a tagjelölt és státuszuk szerint potenciális uniós tagjelölt országokban működő és az EBB érdeklődésére számot tartó területeken már bizonyított egyetemi tanszékek, illetve felsőoktatási intézmények keretében működő kutatóközpontok pályázhatnak nyílt eljárásban. A támogatást a kiválasztott központok tevékenységeik bővítésére fordíthatják.

A program keretében a 2011 és 2014 közötti időszakra vonatkozóan három új kutatási terület támogatására van lehetőség:

Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására,

Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése,

Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban: okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások.

A 2011–2014-es programban meghatározott három témára összesen 22 pályázat érkezett, a pályázók származási ország és téma szerinti megoszlását az alábbi táblázat szemlélteti:

EIBURS 2011

Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására

Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése

Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban: okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások

ÖSSZESEN

BE

 

1

 

1

DE

1

 

 

1

ES

 

2

1

3

FR

 

 

3

3

GR

 

3

 

3

IT

2

 

2

4

NL

 

 

2

2

PT

1

1

 

2

RO

 

 

1

1

UK

 

 

2

2

Összesen

4

7

11

22

Az EBB felsőoktatási programbizottsága 2011. október 13-án az alábbi kutatási támogatások odaítéléséről döntött:

Infrastruktúraágazatok beruházási igényeinek elemzése: Katholieke Universiteit Leuven (Belgium),

Emelkedő hitelezési kockázatok a mikrofinanszírozásban (okok, figyelmeztető jelek, a jelenlegi helyzet és kilátások): Université Paris 1 Sorbonne-Panthéon (Franciaország).

A „Szellemitulajdon-védelmi rendszerek Európában, és ezek hatása a technológiatranszfer és szellemi tulajdonjogok finanszírozására” kutatási téma odaítélésében a bizottság még nem döntött. A bizottság a két szóba jöhető ajánlat alapján a közeljövőben választja ki a kutatási támogatásra jogosult pályázót. A döntést az EBB a felsőoktatási kutatási keretprogramját ismertető weboldalon hozza majd nyilvánosságra.

A megítélt három EIBURS-támogatás keretében megvalósuló programokról az érintett egyetemekkel létrejött megállapodás aláírását követően a felsőoktatási kutatási keretprogramot ismertető weboldalon olvasható részletes tájékoztatás.

Az eredményekről a pályázók közvetlen értesítést kaptak.

Az EIBURS következő fordulója néhány hónapon belül kerül meghirdetésre, a kutatási témákat a hirdetés ismerteteti majd.

Az EIBURS-programmal, valamint az EBB felsőoktatási kutatási keretprogramja (STAREBEI) és az EBB–egyetemi hálózatok program keretében megvalósuló egyéb programokról bővebb tájékoztatás a bank felsőoktatási keretprogramját ismertető weboldalán található.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

9.12.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 359/17


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

2011/C 359/12

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

Image ” (YANCHENG LONG XIA)

EK-sz.: CN-PGI-0005-0625-16.07.2007

OFJ ( X ) OEM ( )

1.   Elnevezés:

Image” (Yancheng Long Xia)

2.   Tagállam vagy harmadik ország:

Kína

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

3.1.   A termék típusa:

1.7. kategória:

Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek.

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

A „Yancheng Long Xia” (tudományos nevén „Procambarus Clarkii”) a rákfélék astacura családjába tartozó rák. A nem tenyésztett folyami rákfélék ezen fajtájának élőhelye a kínai Jancseng város Dafeng körzetében lévő Dulong folyó azon szakasza, ahol az édes és a sós víz találkozik. A „Yancheng Long Xia” kifőzés után csak vákuumcsomagolásban, lefagyasztva értékesíthető. A természetes élőhelyén kifogott élő, friss rákot először megfőzik és műanyag tálcákra helyezik, majd speciális, főképpen sós és édesköményes szósszal öntik le, végül vákuumozott műanyag tasakokba lezárva, dobozokba csomagolják. Az egyes dobozok nettó tömege 1 000 g (a vevők igényei szerinti levesmennyiség), a standard kiszerelés pedig 8–15 tasak/kg, 16–23 tasak/kg vagy 23–28 tasak/kg. A terméket legfeljebb – 18 °C-os hőmérsékleten lehet tárolni illetve szállítani.

A „Yancheng Long Xia” tápértékének főbb jellemzői: fehérjetartalom ≥ 18 %, zsírtartalom ≤ 3 %, A-vitamin ≥ 2 %. Emberi fogyasztásra alkalmas rész ≥ 23 %. A „Yancheng Long Xia” közvetlenül a természetes felengedést vagy a mikrohullámú sütőben történő kiolvasztást követően fogyasztható.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében):

A „Yancheng Long Xia” alapanyagát képező ráknak a kínai Jancseng városban található Dulong folyó meghatározott szakaszából kell származnia. A folyami szakaszt, ahol édes és sós víz találkozik, a mandzsu daru és a Dávid-szarvas természetes élőhelyéül szolgáló két természetvédelmi terület fogja közre.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében):

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

A rákot a meghatározott földrajzi területen kell kifogni és feldolgozni. A feldolgozás a rákok válogatását, megtisztítását, áztatását, kifőzését, hűtését, kiválogatását, osztályozását, fűszerezését és fagyasztását foglalja magában.

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

Miután a friss, nyers rák meghatározott időben és hőmérsékleten beérkezik a feldolgozó üzembe, ott lemérik, vákuumcsomagolásba helyezik, majd gyorsfagyasztással lehűtik. Amikor a termékek maghőmérséklete már nem több – 15 °C-nál, meghatározott tömegosztályok szerint gyűjtőkartonokba helyezik, majd maximum – 18 °C hőmérsékletű hűtőházba szállítják őket. A feldolgozást és a csomagolást az időtartam és a hőmérséklet tudományos ellenőrzése mellett végzik; a személyi és a csomagolástechnológiai higiéniának köszönhetően pedig nincs mód a mikrobák elszaporodására, és garantált a termékbiztonság.

A „Yancheng Long Xia” belső csomagolásaként többek között az élelmiszerek csomagolására alkalmas műanyag zsugorfóliázott tálcák illetve puha vákuumtasakok használhatók. Az összes csomagolóanyagnak minősítéssel rendelkező csomagolóanyag-gyártó üzemekből kell származnia. A „Yancheng Long Xia” kizárólag olyan belső csomagolásba helyezhető, amelyet az üzem minőség-ellenőrző osztálya bevizsgált, és amely megfelel az élelmiszer-biztonsági követelményeknek, és ezt vizsgálati jegyzőkönyv vagy tanúsítvány is igazolja. A „Yancheng Long Xia” rákot feldolgozó üzem területére minősítéssel nem rendelkező tasakok vagy tálcák nem vihetők be.

A „Yancheng Long Xia” külső csomagolását képező gyűjtődoboz papírból készül. A gyűjtődobozoknak minősítéssel rendelkező csomagolóanyag-gyártó üzemekből kell származniuk. A „Yancheng Long Xia” kizárólag olyan gyűjtődobozba helyezhető, amelyet a rákok feldolgozásával foglalkozó üzem minőség-ellenőrző osztálya bevizsgált, és amely megfelel az élelmiszer-biztonsági követelményeknek, és ezt vizsgálati jegyzőkönyv vagy tanúsítvány is igazolja. A „Yancheng Long Xia” rákot feldolgozó üzem területére minősítéssel nem rendelkező gyűjtődoboz nem vihető be.

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

A címkén fel kell tüntetni a termék nevét (Yancheng Long Xia), a GI-jelzést és a gyártó üzem nevét.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

A földrajzi terület a kifogás és a feldolgozás helyét egyaránt magában foglalja. A „Yancheng Long Xia” rákot a Dulong folyó meghatározott szakaszán, az édes és sós víz találkozásánál fogják ki. A Dulong folyó Jancseng-i vízgyűjtő területe alatt az a szakasz értendő, ahol a Dulong folyó átszeli Jancsenget és kerületeit. A terület teljes nagysága 11 200 km2. Ezen a területen belül, a Sárga-tenger mentén található Dafeng, Kína első ökológiai mintavárosa, és a mandzsu daru és a Dávid-szarvas természetes élőhelyéül szolgáló természetvédelmi területek fogják közre. Tengerparti vizes élőhely, ahol édes és sós víz találkozik.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

A Dulong folyó vízgyűjtő területe Jancseng városban a Csendes-óceán mentén elhelyezkedő Csiangszu tartományban található, amelynek partvonala több mint 110 km hosszú. Ezen a területen északról a Huajho folyó, délről pedig a Jangce folyó ömlik a tengerbe, a Sárga-tenger árapály-ingadozása miatt a Dulong folyó vize napról napra, évről évre keveredik annak sós vízével. Évezredek alatt nagy kiterjedésű tengerparti vizes élőhely jött itt létre. Ez a terület termékeny talajáról és változatos, gazdag vízi állat- és növényvilágáról nevezetes. Számos ritka állatfajnak ad otthont, köztük a Dávid-szarvasnak és a mandzsu darunak.

A kiterjedt sík tengerpart valamint a folyók és vizes élőhelyek egyesülése teret ad a rákok szaporodásának és fejlődésének. Az enyhe időjárás, a > 4 mg telítettségű oldott oxigénnel rendelkező tiszta víz és a bőséges szerves anyagok tovább alakítják a természetes környezetet és a Dulong folyó területét paradicsommá változtatják a rákok számára.

5.2.   A termék sajátosságai:

A „Yancheng Long Xia” kétéltű, mindenevő víziállat, mely a többi fajtától eltérő sajátosságokkal rendelkezik. Farokhúsának magas a fehérjetartalma és alacsony a zsírtartalma, zsírja pedig éppen olyan ízletes, mint tengeri társáé. Kétéltűként húsa kiváló tápértékkel bír (fehérjetartalom: ≥ 18 %, zsírtartalom ≤ 3 %, A-vitamin ≥ 2 %), egyesítve a szárazföldi állatok és a halak kedvező tulajdonságait. A „Yancheng Long Xia” emberi fogyasztásra alkalmas részei a farokhús, az ollóhús és a fejben található rákzsír.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

A Dulong folyó vízgyűjtő területe a tengerpart menti vizes élőhelyek közelében található, az édesvíz és a tengervíz találkozásánál. Ezen a területen a fagymentes időszak 240 napig tart. E szakaszon a víz tiszta és friss, az oldott oxigén > 4 mg, a pH-érték 7,8 és 9 között mozog, míg a víz szintje egész évben állandó marad. Rendkívül gazdag víziállat- és növényfajokban, amelyek bőséges szervesanyagforrásul szolgálnak a rákok fejlődéséhez.

A fentebb ismertetett összes tényező miatt a „Yancheng Long Xia” rák eltér az egyéb területeken fogható rákoktól. A „Yancheng Long Xia” arányos testalkatú, vékony páncéllal fedett rák. Emberi fogyasztásra alkalmas része: ≥ 23 %. Húsa rugalmasabb és kiadósabb más rákfélék húsához képest. A más területekről származó rákok nagyméretű fejjel és vastag páncéllal rendelkeznek. Emberi fogyasztásra alkalmas részük ≥ 18 %, húsuk túl laza konzisztenciájú és rugalmatlan. A víz az édesvíz és tengervíz találkozásánál sóssá és lúgossá válik. A rák sajátos – az édesvízi garnélarákoknál/rákoknál és tengeri víziállatoknál tapasztalható, de más hasonló rákfajoknál szokatlan – tápanyagtartalma és ízvilága a kétéltű létformának és a sajátos természeti környezetnek köszönhető.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.