|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.268.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 268/01 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2011/C 268/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6295 – CVC/ANDE/Delachaux) ( 1 ) |
|
|
2011/C 268/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 268/04 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2011/C 268/05 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 268/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6377 – Advent/Oberthur Technologies) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2011/C 268/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6366 – RWE Innogy/Conetwork) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2011/C 268/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6384 – Zurich/Santander/ZS Insurance) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2011/C 268/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6281 – Microsoft/Skype) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/1 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.8.14. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 245/09 |
|||||
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||
|
Régió |
Alto Adige |
|||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
«Telefonia mobile» Copertura con servizio di telefonia mobile e traffico dati di zone montuose della provincia di Bolzano, oggi non dotate, con il più adeguato e progressivamente avanzato servizio offerto dagli operatori di telefonia mobile operanti sul mercato, a superamento del digital divide ed a garanzia della comunicazione per la sicurezza e per lo sviluppo sociale ed economico del territorio. |
|||||
|
Jogalap |
L.P. 13 febbraio 1975, n. 16, art. 2, lett. o) «Istituzione della RAS Radiotelevisione» — Compiti; L.P. 33/1982 «Provvedimenti in materia di informatica nella Provincia di Bolzano»; L.P. 18 marzo 2002, n. 6, art. 7, «Norme sulle Comunicazioni» — Infrastrutture comuni; D.Lgs. 1o agosto 2003, n. 259, «Codice delle comunicazioni elettroniche»; Delibera n. 646 della G.P. del 7 marzo 2005, Programma operativo per lo sviluppo della Società per l'Informazione in Alto Adige e-Südtirol 2004-2008 con particolare riferimento agli obiettivi per la messa a disposizione di una offerta di banda larga a copertura dell'Alto Adige — Delibera n. 3226/2007 con cui si prende atto della decisione della Commissione europea n. 3726/2007 recante l’approvazione del programma operativo «Competitività regionale ed occupazione FESR 2007-2013» della Provincia autonoma di Bolzano — Alto Adige e si designano i servizi provinciali e si istituiscono i comitati coinvolti nell’attuazione del programma Prot. 39.1/11.02.19/133488-87 del 6 marzo 2009 di comunicazione della conclusione in data 27 febbraio 2009 dell’istruttoria dei progetti presentati al secondo call del 4 dicembre 2008, con cui il comitato di pilotaggio ha valutato positivamente il progetto «Telefonia mobile e traffico dati, codice progetto 2-1 c-87». |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés |
|||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||
|
Költségvetés |
|
|||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
|||||
|
Időtartam |
2009.2.1–2010.12.31. |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.6.20. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31319 (11/N) |
||||
|
Tagállam |
Luxemburg |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Aide d'État en faveur des producteurs de biogaz |
||||
|
Jogalap |
Projet de règlement grand-ducal relatif à la production, la rémunération et la commercialisation de biogaz |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
|
||||
|
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||
|
Időtartam |
2010.10.1–2025.1.1. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Szárazföldi közlekedés és csővezetékes szállítás, Villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.4.11. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31851 (N 499/10) |
||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Banda larga nelle Marche |
||||
|
Jogalap |
DLgs 1o agosto 2003, n. 259 «Codice delle Comunicazioni Elettroniche»; DLgs 7 marzo 2005 n. 82 Codice della Pubblica Amministrazione Digitale Deliberazione consiglio regionale n. 95 del 15 luglio 2008«Piano telematico regionale per lo sviluppo della banda larga» |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés, Regionális fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
|
||||
|
Támogatás intenzitása |
40 % |
||||
|
Időtartam |
2010.12.1–2015.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Regione Marche |
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.7.15. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33296 (11/N) |
||||||
|
Tagállam |
Írország |
||||||
|
Régió |
— |
||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Emergency recapitalisation in favour of the merged entity Allied Irish Banks plc/Educational Building Society |
||||||
|
Jogalap |
National Pensions Reserve Fund Act 2000 |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||||
|
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
||||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 13 100 millió EUR |
||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||||
|
Időtartam |
— |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.7.20. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.33311 (11/N) |
||||||
|
Tagállam |
Írország |
||||||
|
Régió |
— |
||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Rescue recapitalisation in favour of Irish Life and Permanent Group Holdings plc |
||||||
|
Jogalap |
Placing Agreement and Contingent Capital Agreement |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||||
|
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
||||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 3 800 millió EUR |
||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||||
|
Időtartam |
— |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6295 – CVC/ANDE/Delachaux)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/02
2011. augusztus 17-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6295 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/03
2011. június 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6167 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/7 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. szeptember 9.
2011/C 268/04
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3817 |
|
JPY |
Japán yen |
107,48 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4473 |
|
GBP |
Angol font |
0,86590 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,8945 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2165 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,5315 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,430 |
|
HUF |
Magyar forint |
280,07 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7094 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,3033 |
|
RON |
Román lej |
4,2600 |
|
TRY |
Török líra |
2,4563 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3125 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3718 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7698 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6665 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6912 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 488,62 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,0034 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,8266 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4921 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 883,87 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,1534 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,910 |
|
RUB |
Orosz rubel |
41,1980 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
41,562 |
|
BRL |
Brazil real |
2,3047 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,4107 |
|
INR |
Indiai rúpia |
64,3350 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/8 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2011/C 268/05
Támogatás sz.: SA.33366 (11/XA)
Tagállam: Hollandia
Régió: Nederland
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Technical support and quality improvement of agricultural products sector vegetables and fruit
Jogalap: Verordening PT heffing glasgroenten en fruit 2009
Verordening PT heffing eetbare paddenstoelen en uitgangsmateriaal van groenten 2009
Verordening PT bijzondere heffing teelt glasgroenten 2009
Ontwerp-Verordening PT bijzondere heffing handel groenten en fruit 2009
Ontwerp-Verordening PT bijzondere heffing verduurzaamde groenten en fruit 2009
Ontwerp-Verordening PT bijzondere heffing teelt groenten en fruit 2009
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 3,50 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Productschap Tuinbouw |
|
Postbus 280 |
|
2700 AG Zoetermeer |
|
NEDERLAND |
|
Productschap Tuinbouw |
|
Louis Pasteurlaan 6 |
|
2719 EE Zoetermeer |
|
NEDERLAND |
Internetcím:
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Ontwerp-Verordening%20PT%20bijzondere%20heffing%20handel%20groenten%20&%20fruit%202009.pdf |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Ontwerp-Verordening%20PT%20bijzondere%20heffing%20verduurzaamde%20groenten%20&%20fruit%202009.pdf |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Ontwerp_Verordening%20PT%20bijzondere%20heffing%20teelt%20groenten%20&%20fruit%202009.pdf |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/artikel/regelgeving-groenten-fruit |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Verordening%20PT%20heffing%20Glasgroenten%20&%20Fruit%202009.pdf |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Verordening%20PT%20heffing%20Eetbare%20paddenstoelen%20en%20uitgangsmateriaal%20van%20groenten.pdf |
|
|
http://www.tuinbouw.nl/files/page/Verordening%20PT%20bijzondere%20heffing%20teelt%20glasgroenten%202009.pdf |
Egyéb információ: —
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6377 – Advent/Oberthur Technologies)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/06
|
1. |
2011. szeptember 1-jén a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Advent International Corporation (a továbbiakban: Advent, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján részleges irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Oberthur Technologies SA (a továbbiakban: Oberthur Technologies, Franciaország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6377 – Advent/Oberthur Technologies hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6366 – RWE Innogy/Conetwork)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/07
|
1. |
2011. augusztus 31-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Dr. August Oetker AG (Németország) közvetett irányítása alá tartozó Conetwork Erneuerbare Energien Holding GmbH & Co. KGaA (Németország) és az RWE AG (Németország) irányítása alá tartozó RWE Innogy GmbH (Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös közvetett irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Innogy Renewables Technology Fund I GmbH & Co. KG (Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6366 – RWE Innogy/Conetwork hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6384 – Zurich/Santander/ZS Insurance)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/08
|
1. |
2011. augusztus 31-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Zurich Insurance Company Ltd. (a továbbiakban: Zurich, Svájc) és a Banco Santander, SA (a továbbiakban: Santander, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a ZS Insurance America, S.L. (a továbbiakban: ZS Insurance, Spanyolország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6384 – Zurich/Santander/ZS Insurance hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
10.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6281 – Microsoft/Skype)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 268/09
|
1. |
2011. szeptember 2-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Microsoft Corporation (a továbbiakban: Microsoft, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Skype Global Sarl (a továbbiakban: Skype, Luxemburg) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6281 – Microsoft/Skype hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).