|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.262.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 262/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6308 – VFC/Timberland) ( 1 ) |
|
|
2011/C 262/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6336 – Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Corporation) ( 1 ) |
|
|
2011/C 262/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6292 – Securitas/Niscayah Group) ( 1 ) |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 262/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6141 – China National Agrochemical Corporation/Koor Industries/Makhteshim Agan Industries) ( 1 ) |
|
|
2011/C 262/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6337 – CITIC Dicastal Wheel Manufacturing/KSM Castings) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
|
(2) EGT-vonatkozású és az EK–Svájc-megállapodást érintő szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6308 – VFC/Timberland)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/01
2011. augusztus 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6308 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6336 – Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Corporation)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/02
2011. augusztus 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6336 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6292 – Securitas/Niscayah Group)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/03
2011. augusztus 2-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6292 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/3 |
A Tanács általi kinevezések listája
2011. április, május, június és július (szociális terület)
2011/C 262/04
|
Bizottság |
A megbízatás lejárta |
A Hivatalos Lapban való közzététel |
Leköszönő személy |
Lemondás/Kinevezés |
Tag/Póttag |
Csoport |
Ország |
Kinevezett személy |
Küldő intézmény |
A Tanács határozatának dátuma |
|
A szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság |
2015.10.19. |
Etela KISSOVÁ |
Lemondás |
Póttag |
Kormány |
Szlovák Köztársaság |
Martina MLYNÁRIKOVÁ |
a Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériuma |
2011.6.16. |
|
|
Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság |
2013.2.28. |
Kevin ENRIGHT |
Lemondás |
Tag |
Munkaadók |
Írország |
Carl ANDERS |
Ír Vállalkozók és Munkáltatók Szövetsége |
2011.6.16. |
|
|
Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság |
2013.2.28. |
— |
Kinevezés |
Póttag |
Munkaadók |
Írország |
Kevin ENRIGHT |
Ivy Lodge |
2011.6.16. |
|
|
Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság |
2013.2.28. |
GROSZMANN Mária |
Lemondás |
Póttag |
Kormány |
Magyarország |
GRÓNAI Éva |
Országos Munkahigiénés és Foglalkozás-egészségügyi Intézet |
2011.7.12. |
|
|
Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság |
2013.2.28. |
BÉKÉS András |
Lemondás |
Tag |
Kormány |
Magyarország |
BAKOS József |
Országos Munkavédelmi és Munkaügyi Főfelügyelőség |
2011.7.12. |
|
|
Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság |
2013.2.28. |
H.E.M. SEERDEN |
Lemondás |
Tag |
Kormány |
Hollandia |
R. GANS |
Szociális és Munkaügyi Minisztérium |
2011.7.18. |
|
|
A Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézetének igazgatótanácsa |
2013.5.31. |
Enriqueta CHICANO JÁVEGA |
Lemondás |
Tag |
Kormány |
Spanyolország |
Ana GONZÁLEZ RODRÍGUEZ |
Concejal del Ayuntamiento de Gijón |
2011.7.18. |
|
|
A Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézetének igazgatótanácsa |
2013.5.31. |
Cecilia PAYNO DE ORIVE |
Lemondás |
Póttag |
Kormány |
Spanyolország |
Mercedes Alicia FERNÁNDEZ PÉREZ |
Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad |
2011.7.18. |
|
|
Az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa |
2013.11.30. |
Martina KAJÁNKOVÁ |
Lemondás |
Póttag |
Kormány |
Cseh Köztársaság |
Petra MURYCOVÁ |
Szociális és Munkaügyi Minisztérium |
2011.6.16. |
|
|
Az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa |
2013.11.30. |
Linda ROMELE |
Lemondás |
Póttag |
Munkavállalók |
Lettország |
Janis KAJAKS |
A Szabad Szakszervezetek Lettországi Szövetsége – LBAS |
2011.7.18. |
|
|
Az Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség igazgatótanácsa |
2013.11.7. |
H.E.M. SEERDEN |
Lemondás |
Tag |
Kormány |
Hollandia |
R. GANS |
Szociális és Munkaügyi Minisztérium |
2011.7.18. |
Európai Bizottság
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. szeptember 5.
2011/C 262/05
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,4126 |
|
JPY |
Japán yen |
108,56 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4490 |
|
GBP |
Angol font |
0,87510 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,0975 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,1111 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,6725 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,462 |
|
HUF |
Magyar forint |
277,62 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7093 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2056 |
|
RON |
Román lej |
4,2473 |
|
TRY |
Török líra |
2,4890 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3371 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3968 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
11,0049 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6880 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7047 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 510,33 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,0409 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,0202 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4960 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 060,21 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2117 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,655 |
|
RUB |
Orosz rubel |
41,5894 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
42,279 |
|
BRL |
Brazil real |
2,3347 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,7249 |
|
INR |
Indiai rúpia |
64,9770 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A Szociális Biztonsági Rendszerek Koordinációjával Foglalkozó Igazgatási Bizottság
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/6 |
S8. sz. HATÁROZATA
(2011. június 15.)
a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet 33. cikkének megfelelően nyújtott protézisek, jelentős segédeszközök és más jelentős természetbeni ellátások biztosításáról
(EGT-vonatkozású és az EK–Svájc-megállapodást érintő szöveg)
2011/C 262/06
A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZEREK KOORDINÁCIÓJÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG,
tekintettel a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 72. cikke a) pontjára, amelynek értelmében az igazgatási bizottság foglalkozik az összes igazgatási jellegű, illetve a 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK rendelet rendelkezéseiből (2) eredő értelmezési kérdésekkel,
tekintettel a 883/2004/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésére,
a 883/2004/EK rendelet 71. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében előírt feltételeknek megfelelően eljárva,
mivel:
|
(1) |
A 883/2004/EK rendelet 33. cikkének (1) bekezdése tartalmaz egy védzáradékot, melyet abban az időszakban kell alkalmazni, amely közvetlenül az érintett személyre vonatkozóan alkalmazandó jogszabályokban bekövetkezett változást követi. |
|
(2) |
Az említett cikket abban az esetben kell alkalmazni, amikor az alkalmazandó jogszabályokban bekövetkező változás miatt egy személy elveszítheti azokra az egyedi személyes szükségleteihez igazított természetbeni egészségügyi ellátásokra való jogosultságát, amelyeket részére nyújtanak, vagy amelyeket már megítéltek, de még nem nyújtanak részére. |
|
(3) |
Egy ilyen veszteség aránytalannak tekinthető, számításba véve az ellátás jellegét és az érintett személy egészségi állapotát, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 883/2004/EK rendelet 33. cikkének (1) bekezdésében említett protézisek, jelentős segédeszközök vagy más jelentős természetbeni ellátások olyan ellátások,
|
— |
amelyeket egyedi személyes szükségletekhez igazítottak, és |
|
— |
amelyek nyújtása folyamatban van, vagy amelyeket már megítéltek, de még nem nyújtanak, és |
|
— |
melyeket ilyenként határoz meg és/vagy kezel az a tagállam, amelynek jogszabályai alapján a biztosított személy biztosított volt, mielőtt egy másik tagállam jogszabályai alapján vált biztosítottá. |
E határozat melléklete azon ellátások nem teljes körű listáját tartalmazza, amelyek ilyennek tekintendők, amennyiben megfelelnek a fent meghatározott követelményeknek.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni. Ezt a határozatot kihirdetése napjától kell alkalmazni.
az igazgatási bizottság elnöke
Éva GELLÉRNÉ LUKÁCS
(1) HL L 166., 2004.4.30., 1. o. (helyesbítés: HL L 200., 2004.6.7., 1. o.).
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 987/2009/EK rendelete (2009. szeptember 16.) a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról, HL L 284., 2009.10.30., 1. o.
MELLÉKLET
Protézisek
|
a) |
ortopédiai protézisek; |
|
b) |
látást segítő eszközök, például műszem; |
|
c) |
műfogsorok (rögzített és kivehető). |
Jelentős segédeszközök
|
d) |
kerekes székek, ortézisek, lábbelik, valamint más, mozgást, állást és ülést segítő eszközök; |
|
e) |
kontaktlencsék, nagyító és távcső szemüvegek; |
|
f) |
halló- és beszélőkészülékek; |
|
g) |
páraképző készülék; |
|
h) |
mesterséges szájpadlások a szájüreg mesterséges hasadékának vagy farkastoroknak az elzárására; |
|
i) |
fogszabályozó készülékek. |
Egyéb jelentős természetbeni ellátások
|
j) |
fekvőbeteg szakellátások; |
|
k) |
kezelés gyógyüdülőben; |
|
l) |
terápiás rehabilitáció; |
|
m) |
kiegészítő diagnosztikai eszközök; |
|
n) |
a fent felsorolt ellátások költségeit részben fedező támogatás. |
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/8 |
Az 574/72/EGK rendelet 94. és 95. cikkének alkalmazása
Átlagköltségek 2006–2009-ben
2011/C 262/07
Az éves átlagköltségek nem veszik számításba az 574/72/EGK (1) tanácsi rendelet 94. cikkének (2) bekezdésében és 95. cikkének (2) bekezdésében meghatározott 20 %-os csökkentést.
A havi nettó átlagköltségek 20 %-kal csökkentek.
A TERMÉSZETBENI ELLÁTÁSOK ÁTLAGKÖLTSÉGEI – 2006
I. Az 574/72/EGK rendelet 94. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet (2) 19. cikke (2) bekezdésében említett, 2006-ban családtagoknak nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg:
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Lengyelország (egy főre eső) munkavállalók 65 év alatti családtagjai 65 év alatti nyugdíjasok nyugdíjasok 65 év alatti családtagjai |
754,05 PLN |
50,27 PLN |
II. Az 574/72/EGK rendelet 95. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet 28. cikke, valamint 28a. cikke szerint a 2006-ban nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg (2002-től kezdődően csak személyenként ):
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Lengyelország (egy főre eső) munkavállalók legalább 65 éves családtagjai 65 éves és idősebb nyugdíjasok nyugdíjasok legalább 65 éves családtagjai |
2 297,55 PLN |
153,17 PLN |
A TERMÉSZETBENI ELLÁTÁSOK ÁTLAGKÖLTSÉGEI – 2008
I. Az 574/72/EGK rendelet 94. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet 19. cikke (2) bekezdésében említett, 2008-ban családtagoknak nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg:
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Ciprus |
796,01 EUR |
53,07 EUR |
|
Svédország |
16 255,07 SEK |
1 083,67 SEK |
II. Az 574/72/EGK rendelet 95. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet 28. cikke, valamint 28a. cikke szerint a 2008-ban nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg (2002-től kezdődően csak személyenként ):
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Ciprus |
1 017,55 EUR |
67,84 EUR |
|
Svédország |
45 642,55 SEK |
3 042,84 SEK |
A TERMÉSZETBENI ELLÁTÁSOK ÁTLAGKÖLTSÉGEI – 2009
I. Az 574/72/EGK rendelet 94. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet 19. cikke (2) bekezdésében említett, 2009-ben családtagoknak nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg:
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Belgium |
1 687,88 EUR |
112,53 EUR |
|
Németország (egy főre eső – munkavállaló családtagjaként) |
1 291,47 EUR |
86,10 EUR |
|
Litvánia (egy főre eső) munkavállalók 65 év alatti családtagjai 65 év alatti nyugdíjasok nyugdíjasok 65 év alatti családtagjai |
985,81 LTL |
65,72 LTL |
|
Hollandia (egy főre eső) munkavállalók családtagjai, kortól függetlenül 65 év alatti nyugdíjasok nyugdíjasok 65 év alatti családtagjai |
2 143,29 EUR |
142,89 EUR |
|
Finnország (egy főre eső) munkavállalók családtagjai, kortól függetlenül 65 év alatti nyugdíjasok nyugdíjasok 65 év alatti családtagjai |
1 314,56 EUR |
87,64 EUR |
|
Svédország |
16 962,48 SEK |
1 130,83 SEK |
II. Az 574/72/EGK rendelet 95. cikkének alkalmazása
Az 1408/71/EGK rendelet 28. cikke, valamint 28a. cikke alapján a 2009-ben nyújtott természetbeni ellátásokra vonatkozó megtérítendő összegeket az alábbi átlagköltségek alapján állapítják meg (2002-től kezdődően csak személyenként ):
|
|
Évi |
Havi nettó |
|
Belgium |
5 370,12 EUR |
358,01 EUR |
|
Németország |
5 069,03 EUR |
337,94 EUR |
|
Litvánia (egy főre eső) munkavállalók legalább 65 éves családtagjai 65 éves és idősebb nyugdíjasok nyugdíjasok legalább 65 éves családtagjai |
2 652,17 LTL |
176,81 LTL |
|
Hollandia (egy főre eső) 65 éves és idősebb nyugdíjasok nyugdíjasok legalább 65 éves családtagjai |
9 513,80 EUR |
634,25 EUR |
|
Finnország (személyenként) 65 éves és idősebb nyugdíjasok nyugdíjasok legalább 65 éves családtagjai |
4 914,25 EUR |
327,62 EUR |
|
Svédország |
46 803,45 SEK |
3 120,23 SEK |
(1) HL L 74., 1972.3.27., 1. o.
(2) HL L 149., 1971.7.5., 2. o.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/11 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/08
Támogatás sz.: SA.33012 (11/XF)
Tagállam: Írország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: An Bord Iascaigh Mhara
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Special Assistance for Young Fishermen Scheme
Jogalap: Sea Fisheries Act 1952 (No 7 of 1952)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 200 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A beszerzési költségek 15 %-ának megfelelő támogatás vagy 50 000 EUR-t meg nem haladó támogatási összeg (a kettő közül az alacsonyabbik)
A hatálybalépés időpontja:
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama (legkésőbb 2014. június 30-ig); tüntesse fel:
|
— |
a támogatás alatt: támogatás 2015. június 30-ig nyújtható. |
A támogatás célja: A program külön támogatást nyújt a fiatal halászoknak ahhoz, hogy létrehozzák halászati vállalkozásukat. A program olyan, fiatal (a kérelem benyújtásakor 40 évnél fiatalabb) halászokra vonatkozik, akik még nem voltak halászhajó tulajdonosai vagy résztulajdonosai, és most első alkalommal kívánnak vásárolni egy használt, fehér húsú halak halászatára szolgáló hajót.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikkek közül melyik kerül alkalmazásra: 10. cikk
Az érintett tevékenység: Az ágazatba való belépés megkönynyítése a fiatal halászok számára.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
An Bord Iascaigh Mhara |
|
PO Box 12 |
|
Crofton Road |
|
Dún Laoghaire |
|
Co. Dublin |
|
IRELAND |
Internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.bim.ie/media/bim/BIM_Fisheries_Special_Assistance_for_Young_Fishermen_Scheme%20.pdf
Indokolás: Tüntesse fel, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért hoztak létre állami támogatási programot: Az Európai Halászati Alapból Írországnak megítélt támogatást más intézkedésekre, különösen a halászflotta leszerelésére, környezetbarát halászati rendszerekre, part menti halászati gazdálkodásra és a 4. tengelyre (tengerparti közösségek fejlesztése) irányozták elő.
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/12 |
A hitelminősítő intézetekről szóló 1060/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően nyilvántartásba vett hitelminősítő intézetek jegyzéke
2011/C 262/09
A 2011. május 11-i 513/2011/EU rendelettel módosított, a hitelminősítő intézetekről szóló, 2009. szeptember 16-i 1060/2009/EK rendelet értelmében a hitelminősítő intézet olyan jogi személy, amelynek tevékenysége magában foglalja a hitelminősítések szakmai alapon történő kiadását. A Közösségben székhellyel rendelkező hitelminősítő intézetnek a hitelminősítő intézetekről szóló rendelet 14. cikkének (1) bekezdése értelmében és 2. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben kérelmeznie kell nyilvántartásba vételét. 2011. július 1-jéig és a 2010. szeptember 7. előtt benyújtott kérelmek esetében a nyilvántartásba vételi eljárás a tagállamok illetékes hatóságainak feladatkörébe tartozik. 2011. július 1-jétől az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (EÉPH) dönt a nyilvántartásba vétel iránti kérelmekről. A nyilvántartásba vétel megtörténik, amennyiben a hitelminősítő intézetekről szóló rendeletben rögzített valamennyi követelmény teljesül. A nyilvántartásba vétel a Közösség egész területén hatályos. A rendelet 18. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi a nyilvántartásba vett hitelminősítő intézetek listáját. E listában szerepeltetni kell azon, harmadik országban székhellyel rendelkező hitelminősítő intézeteket is, amelyeket a hitelminősítő intézetekről szóló rendelet 5. cikke szerint hitelesítettek.
A hitelminősítő intézetekről szóló rendelet szerinti nyilvántartásba vétel/hitelesítés nem jelenti automatikusan a 2006/48/EK irányelv VI. mellékletének 2. része szerinti, külső hitelminősítő intézetként való elismerést.
Utolsó frissítés: 2011. augusztus 16.
|
Hitelminősítő intézet neve |
Székhely szerinti ország |
A székhely szerinti tagállam illetékes nyilvántartó hatósága |
Státus |
Hatálybalépés dátuma |
|
Euler Hermes Rating GmbH |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2010.11.16. |
|
Japan Credit Rating Agency Ltd |
Japán |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
Hitelesített |
2011.1.6. |
|
Feri EuroRa-ting Services AG |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2011.4.14. |
|
Bulgarian Credit Rating Agency AD |
Bulgária |
Financial Supervision Commission (FSC) |
Nyilvántartásba vett |
2011.4.6. |
|
Creditreform Rating AG |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2011.5.18. |
|
PSR Rating GmbH |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2011.5.24. |
|
ICAP Group SA |
Görögország |
Hellenic Capital Market Commission (HCMC) |
Nyilvántartásba vett |
2011.7.7. |
|
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2011.7.28. |
|
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
Németország |
Bundesanstalt für Finanzdienstleis-tungsaufsicht (BaFin) |
Nyilvántartásba vett |
2011.8.16. |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6141 – China National Agrochemical Corporation/Koor Industries/Makhteshim Agan Industries)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/10
|
1. |
2011. augusztus 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a China National Chemical Corporation-hoz (a továbbiakban: ChemChina, amely teljes egészében a kínai központi kormány tulajdonában álló vállalkozás) tartozó China National Agrochemical Corporation (a továbbiakban: CNAC, Kína) és az IDB csoporthoz tartozó Koor Industries (a továbbiakban: Koor, Izrael) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Makhteshim Agan Industries Ltd. (a továbbiakban: MAI, Izrael) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6141 – China National Agrochemical Corporation/Koor Industries/Makhteshim Agan Industries hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
6.9.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 262/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6337 – CITIC Dicastal Wheel Manufacturing/KSM Castings)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 262/11
|
1. |
2011. augusztus 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CITIC csoport (a továbbiakban: CITIC csoport, Kína) teljes tulajdonú leányvállalatát képező CITIC Dicastal Wheel Manufacturing (a továbbiakban: Dicastal, Kína) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a KSM Castings Verwaltungsgesellschaft mbH és a KSM Castings Holding GmbH (a továbbiakban együttesen: KSM, Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6337 – CITIC Dicastal Wheel Manufacturing/KSM Castings hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).