|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.226.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2011/C 226/01 |
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 219., 2011.7.23. |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2011/C 226/02 |
||
|
2011/C 226/03 |
||
|
2011/C 226/04 |
||
|
2011/C 226/05 |
||
|
2011/C 226/06 |
||
|
2011/C 226/07 |
||
|
2011/C 226/08 |
||
|
2011/C 226/09 |
||
|
2011/C 226/10 |
||
|
2011/C 226/11 |
||
|
2011/C 226/12 |
||
|
2011/C 226/13 |
||
|
2011/C 226/14 |
||
|
2011/C 226/15 |
||
|
2011/C 226/16 |
||
|
2011/C 226/17 |
||
|
2011/C 226/18 |
||
|
2011/C 226/19 |
||
|
2011/C 226/20 |
||
|
2011/C 226/21 |
||
|
2011/C 226/22 |
||
|
2011/C 226/23 |
||
|
2011/C 226/24 |
||
|
2011/C 226/25 |
||
|
2011/C 226/26 |
||
|
2011/C 226/27 |
||
|
2011/C 226/28 |
||
|
2011/C 226/29 |
||
|
2011/C 226/30 |
||
|
2011/C 226/31 |
||
|
2011/C 226/32 |
||
|
2011/C 226/33 |
C-270/11. sz. ügy: 2011. május 31-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság |
|
|
2011/C 226/34 |
||
|
2011/C 226/35 |
C-279/11. sz. ügy: 2011. június 1-jén benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Írország |
|
|
2011/C 226/36 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2011/C 226/37 |
||
|
2011/C 226/38 |
||
|
2011/C 226/39 |
||
|
2011/C 226/40 |
||
|
2011/C 226/41 |
||
|
2011/C 226/42 |
||
|
2011/C 226/43 |
||
|
2011/C 226/44 |
||
|
2011/C 226/45 |
||
|
2011/C 226/46 |
||
|
2011/C 226/47 |
||
|
2011/C 226/48 |
||
|
2011/C 226/49 |
||
|
2011/C 226/50 |
||
|
2011/C 226/51 |
||
|
2011/C 226/52 |
||
|
2011/C 226/53 |
||
|
2011/C 226/54 |
T-272/11. sz. ügy: 2011. május 25-én benyújtott kereset — Coin kontra OHIM — Dynamiki Zoi (Fitcoin) |
|
|
2011/C 226/55 |
||
|
2011/C 226/56 |
T-297/11. sz. ügy: 2011. június 10-én benyújtott kereset — Buzzi Unicem kontra Bizottság |
|
|
2011/C 226/57 |
T-301/11. sz. ügy: 2011. június 16-án benyújtott kereset — Ben Ali kontra Tanács |
|
|
2011/C 226/58 |
T-304/11. sz. ügy: 2011. június 16-án benyújtott kereset — Alumina kontra Tanács |
|
|
2011/C 226/59 |
T-316/11. sz. ügy: 2011. június 17-én benyújtott kereset — Kadio Morokro kontra Tanács |
|
|
2011/C 226/60 |
||
|
|
Közszolgálati Törvényszék |
|
|
2011/C 226/61 |
F-23/11. sz. ügy: 2011. március 3-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács |
|
|
2011/C 226/62 |
F-56/11. sz. ügy: 2011. május 12-én benyújtott kereset — ZZ kontra Európai Bizottság |
|
|
2011/C 226/63 |
F-61/11. sz. ügy: 2011. május 27-én benyújtott kereset — ZZ kontra FRONTEX |
|
|
2011/C 226/64 |
F-63/10. sz. ügy: 2011. június 1-jén benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság |
|
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/1 |
2011/C 226/01
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/2 |
A Bíróság (első tanács) 2011. június 16-i ítélete (Bundesgerichtshof, Amtsgericht Schorndorf — Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gebr. Weber GmbH kontra Jürgen Wittmer (C-65/09), Ingrid Putz kontra Medianess Electronics (C-87/09)
(C-65/09. és C-87/09. sz. ügy) (1)
(Fogyasztóvédelem - Fogyasztási cikkek adásvétele és a kapcsolódó jótállás - 1999/44/EK irányelv - A 3. cikk (2) és (3) bekezdése - Az orvoslás egyetlen módjaként a hibás fogyasztási cikk kicserélése - A fogyasztó által már beépített hibás fogyasztási cikk - Az eladónak a hibás fogyasztási cikk eltávolítására és a csereként átadott fogyasztási cikk beépítésére irányuló kötelezettsége - Abszolút aránytalanság - Következmények)
2011/C 226/02
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesgerichtshof, Amtsgericht Schorndorf — Németország
Az alapeljárás felei
Felperesek: Gebr. Weber GmbH (C-65/09), Ingrid Putz (C-87/09)
Alperesek: Jürgen Wittmer (C-65/09), Medianess Electronics (C-87/09)
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesgerichtshof Amtsgericht Schorndorf — A fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 171., 1999.7.7., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 223. o.) 3. cikke (2) és (3) bekezdésének értelmezése — Az eladó hibáján kívül hibás termék eladása a fogyasztónak — A termék fogyasztó általi megfelelő beépítése — Nemzeti szabályozás, amely szerint az eladó az orvoslás más módjának hiányában ésszerűtlen költségek esetén nem köteles a hibás termék kicserélésére — E szabályozás összeegyeztethetősége az említett közösségi rendelkezésekkel — Az összeegyeztethetőség hiányában az említett irányelv 3. cikkének (3) bekezdésében szereplő „térítésmentes kijavítás” fogalmának értelmezése — Az eladó kötelezése a fogyasztó által megfelelő módon beépített hibás termék eltávolítása költségeinek viselésére.
Rendelkező rész
|
1. |
A fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) és (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben valamely nem szerződésszerű, a hiba megnyilvánulását megelőzően a fogyasztási cikk természetének és céljának megfelelően a fogyasztó által jóhiszeműen beépített fogyasztási cikk szerződésszerű állapotát kicserélés útján helyreállítják, az eladó köteles arra, hogy vagy saját maga távolítsa el ezt a fogyasztási cikket arról a helyről, ahová azt beépítették, és oda a csereként átadott fogyasztási cikket beépítse, vagy arra, hogy viselje az említett eltávolítással és a csereként átadott fogyasztási cikk beépítésével járó, szükséges költségeket. Az eladónak ez a kötelezettsége attól függetlenül fennáll, hogy az eladó — az adásvételi szerződés alapján — köteles lett volna-e beépíteni az eredetileg vásárolt fogyasztási cikket. |
|
2. |
Az 1999/44 irányelv 3. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, hogy valamely nemzeti jogszabály biztosítja az eladó számára azt a jogot, hogy azon indokkal tagadhassa meg a nem szerződésszerű fogyasztási cikk kicserélését — mint az egyetlen lehetséges orvoslási módszert —, hogy a kicserélés a fogyasztási cikk hibátlan állapotbani értékére és a hiba jelentőségére tekintettel aránytalan költségeket okoz, e fogyasztási cikk azon helyről való eltávolításának kötelezettsége miatt, ahová azt beépítették, valamint a csereként átadott fogyasztási cikk oda történő beépítésének kötelezettsége miatt. Ezzel a rendelkezéssel azonban nem ellentétes az, hogy a fogyasztónak a hibás fogyasztási cikk eltávolításával és a csereként átadott fogyasztási cikk beépítésével járó költségek megtérítéséhez való jogát ilyen esetben az eladó által vállalt arányos összegre korlátozzák. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/3 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete — Comitato „Venezia vuole vivere” (C-71/09. P.), Hotel Cipriani Srl (C-73/09. P.), Società Italiana per il gas SpA (Italgas) (C-76/09. P.) kontra Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl, Európai Bizottság, Olasz Köztársaság
(C-71/09. P., C-73/09. P. és C-76/09. P. sz. egyesített ügyek) (1)
(Fellebbezés - Megsemmisítés iránti kereset - Elfogadhatóság - Kereshetőségi jog - Az eljáráshoz fűződő érdek - Perfüggőségi kifogás - Állami támogatások - Több ágazatra kiterjedő támogatási program - A szociális terhek csökkentése - 2000/394/EK határozat - Ellentételezés-jelleg - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - A verseny torzítása - A felülvizsgálat terjedelme - Bizonyítási teher - Indokolási kötelezettség - Az EK 87. cikk (2) bekezdésének b) pontja és (3) bekezdésének b)–d) pontja - 659/1999/EK rendelet - 14. és 15. cikk)
2011/C 226/03
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbezők: Comitato «Venezia vuole vivere» (képviselő: A. Vianello avvocato) (C-71/09. P.), Hotel Cipriani Srl (képviselők: A. Bianchini és F. Busetto avvocati) (C-73/09. P.), Società Italiana per il gas SpA (Italgas) (képviselők: M. Merola, M. Pappalardo és T. Ubaldi avvocati) (C-76/09. P.)
A többi fél az eljárásban: Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl (képviselő: A. Bianchini avvocato), Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci és E. Righini meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro avvocato), Olasz Köztársaság (képviselők: I. Bruni, később: G. Palmieri meghatalmazott, segítőjük: P. Gentili avvocato dello Stato)
Tárgy
Fellebbezés az Elsőfokú Bíróság (hatodik kibővített tanács) T-254/00., T-270/00. és T-277/00. sz., Hotel Cipriani SpA és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. november 28-án hozott ítélete ellen, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította a szociális terhek csökkentéséről szóló 30/1997. és 206/1995. sz. törvényekben előírt, a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javát szolgáló támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat (HL L 150., 50. o.) megsemmisítése iránti kérelmeket
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a Comitato „Venezia vuole vivere”, a Hotel Cipriani Srl és a Società Italiana per il gas SpA (Italgas) fellebbezéseit, valamint a Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl csatlakozó fellebbezését elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság az Európai Bizottság csatlakozó fellebbezését elutasítja. |
|
3. |
A Bíróság a Comitato „Venezia vuole vivere”-t, a Hotel Cipriani Srl-t, a Società Italiana per il gas SpA-t (Italgast) és a Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl-t egyenlő arányban kötelezi a fellebbezésekkel, valamint az utóbbi által benyújtott csatlakozó fellebbezéssel összefüggésben felmerült költségek viselésére. |
|
4. |
A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a csatlakozó fellebbezésével összefüggésben felmerült költségek viselésére. |
|
5. |
Az Olasz Köztársaság maga viseli saját költségeit. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/3 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2011. június 9-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság
(C-383/09. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - Élőhelyirányelv - A Cricetus cricetus (mezei hörcsög) faj védelme érdekében hozott intézkedések elégtelensége - Az élőhelyek károsítása)
2011/C 226/04
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: O. Beynet és D. Recchia meghatalmazottak)
Alperes: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues és S. Menez meghatalmazottak)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.) 12. cikke (1) bekezdése d) pontjának való megfeleléshez szükséges intézkedések megtételének elmulasztása — A Cricetus cricetus (mezei hörcsög) faj védelme érdekében hozott intézkedések elégtelensége — Az élőhelyek károsodása
Rendelkező rész
|
1. |
A Francia Köztársaság — mivel nem hozott létre a mezei hörcsög (Cricetus cricetus) faj szigorú védelmére szolgáló intézkedésprogramot — nem teljesítette a 2006. november 20-i 2006/105/EK tanácsi irányelvvel módosított, a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv 12. cikke (1) bekezdésének d) pontjából eredő kötelezettségeit. |
|
2. |
A Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/4 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Központi Bank
(C-401/09. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Elfogadhatóság - Meghatalmazás - Konzorcium - Közbeszerzések - Tárgyalásos eljárás - Informatikai tanácsadási és fejlesztési szolgáltatások - Az ajánlat elutasítása - A Törvényszék eljárási szabályzata - Az eljáráshoz fűződő érdek - Kizáró ok - A nemzeti jogban előírt engedély - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/05
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (képviselő: N. Korogiannakis dikigoros)
A másik fél az eljárásban: Európai Központi Bank (képviselők: F. von Lindeiner és G. Gruber meghatalmazottak)
Tárgy
Az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács) T-279/06. sz., Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Központi Bank (EKB) ügyben 2009. július 2-án hozott végzése ellen benyújtott fellebbezés, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította az Európai Központi Bank (EKB) 2006. július 31-i határozatának megsemmisítése iránti kérelmet, amelyben ez utóbbi elutasította a felperes által az informatikai tanácsadási és fejlesztési szolgáltatások EKB részére történő nyújtására irányuló tárgyalásos eljárás (HL 2005, S 137-135345) keretében benyújtott ajánlatot, valamint a szerződést más ajánlattevő részére ítélte oda.
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/4 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Supremo Tribunal de Justiça [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — José Maria Ambrósio Lavrador, Maria Cândida Olival Ferreira Bonifácio kontra Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA
(C-409/09. sz. ügy) (1)
(Gépjármű-felelősségbiztosítás - 72/166/EGK, 84/5/EGK és 90/232/EGK irányelvek - Kártérítéshez való jog a kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás alapján - A korlátozás feltételei - A károsult közrehatása a saját károsodásában - Objektív felelősség - A baleset áldozatává vált kiskorú harmadik félre alkalmazandó rendelkezések)
2011/C 226/06
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Supremo Tribunal de Justiça
Az alapeljárás felei
Felperesek: José Maria Ambrósio Lavrador, Maria Cândida Olival Ferreira Bonifácio
Alperes: Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Supremo Tribunal de Justiça — A gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. május 14-i 90/232/EGK harmadik tanácsi irányelv (HL L 129., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 249. o.) 1. cikkének értelmezése — A kötelező biztosítás hatályának terjedelme harmadik személyek irányában — Balesetek kiskorú sértett feleire alkalmazandó rendelkezések
Rendelkező rész
A tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra és a biztosítási kötelezettség ellenőrzésére vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1972. április 24-i 72/166/EGK tanácsi irányelvet, a tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1983. december 30-i 84/5/EGK második tanácsi irányelvet és a gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. május 14-i 90/232/EGK harmadik tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétesek azok a polgári jogi felelősségi joghoz tartozó nemzeti rendelkezések, amelyek lehetővé teszik, hogy a baleset károsultja esetében — ezen károsultnak a saját károsodásában való kizárólagos vagy részbeni közrehatásának egyedi mérlegelése alapján — kizárják vagy korlátozzák azt a jogot, hogy a balesetben részt vevő gépjárműre kötött felelősségbiztosítás alapján kártérítést igényeljen.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/5 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete — Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-465/09. P. és C-468/09. P.), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-466/09. P. és C-469/09. P.), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-467/09. P. és C-470/09. P.) kontra Európai Bizottság, Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco, Comunidad Autónoma de la Rioja, Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
(C-465/09. P — 470/09. P. sz. egyesített ügyek) (1)
(Fellebbezés - Állami támogatások - Megsemmisítés iránti kereset - Az EK 88. cikk (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást megindító határozat - Az Álava, Vizcaya és Guipúzcoa tartományban bizonyos újonnan létrehozott vállalkozások javára Spanyolország által 1993-ban végrehajtott állami támogatási programok közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító, ezt követően hozott végleges határozatok - A társasági adó alóli mentesség - Perfüggőség - Az „engedélyezett támogatás” fogalma - Jogos bizalom - Ésszerű határidő betartása - A bejelentés hiánya)
2011/C 226/07
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbezők: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-465/09. P. és C-468/09. P.), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-466/09. P. és C-469/09. P.), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-467/09. P. és C-470/09. P.) (képviselők: I. Sáenz-Cortabarría Fernández és M. Morales Isasi abogados)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre és C. Urraca Caviedes meghatalmazottak), Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (képviselők: I. Sáenz-Cortabarría Fernández és M. Morales Isasi abogados), Comunidad autónoma de La Rioja (képviselők: J. Criado Gámez és M. Martínez Aguirre abogados), Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
A fellebbezőket támogató beavatkozó: Spanyol Királyság (képviselő: N. Díaz Abad)
Tárgy
Az Elsőfokú Bíróság (kibővített ötödik tanács) T-30/01–T-32/01. és T-86/02–T-88/02. sz., Diputación Foral de Álava és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. szeptember 9-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amellyel az Elsőfokú Bíróság a T-30/01–T-32/01. sz. ügyekben úgy határozott, hogy a Diputación Foral de Álava, a Diputación Foral de Guipúzcoa és a Diputación Foral de Vizcaya által elfogadott rendelkezésekkel bizonyos újonnan létrehozott vállalkozások számára a társasági adó alóli mentesség formájában nyújtott adókedvezményeket illetően az EK 88. cikk (2) bekezdése szerinti eljárást megindító 2000. november 28-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem okafogyottá vált, a T-86/02–T-88/02. sz. ügyekben pedig elutasította a társasági adó alóli mentesség formájában az Álava (T-86/02.), Vizcaya (T-87/02.) és Guipúzcoa tartományban (T-88/02.) bizonyos újonnan létrehozott vállalkozások javára Spanyolország által 1993-ban végrehajtott állami támogatási programról szóló, 2001. december 20-i 2003/28/EK, 2003/86/EK és 2003/192/EK bizottsági határozatok (HL 2003. L 17., 20. o., HL 2003. L 40., 11. o., illetve HL 2003. L 77., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelmet.
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcayát, a Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álavát, a Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoát és a Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vascót egyenlő arányban kötelezi a jelen fellebbezésekkel összefüggésben felmerült költségek viselésére. |
|
3. |
A Spanyol Királyság viseli saját költségeit. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/5 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Symvoulio tis Epikrateias (Görögország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Eleftheri tileorasi A.E. „ALTER CHANNEL”, Konstantinos Giannikos kontra Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis, Ethniko Symvoulio Radiotileorasis
(C-52/10. sz. ügy) (1)
(89/552/EGK irányelv - Televíziós műsorszolgáltatás - Az 1. cikk d) pontja - A „burkolt reklám” fogalma - Szándékos jelleg - Esztétikai fogászati kezelés bemutatása televíziós műsor folyamán)
2011/C 226/08
Az eljárás nyelve: görög
A kérdést előterjesztő bíróság
Symvoulio tis Epikrateias
Az alapeljárás felei
Felperesek: Eleftheri tileorasi A.E. „ALTER CHANNEL”, Konstantinos Giannikos
Alperesek: Ypourgos Typou kai Meson Mazikis Enimerosis, Ethniko Symvoulio Radiotileorasis
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Symvoulio tis Epikrateias — A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelvnek (HL L 298.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 224. o.) a 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 202.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 321.o.) 1. cikke c) pontja által módosított 1. cikke c) pontjának értelmezése — Esztétikai fogászati kezelés bemutatásából álló televízió műsor — A „burkolt reklám” fogalma
Rendelkező rész
Az 1997. június 30-i 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének d) pontját akként kell értelmezni, hogy az ellenszolgáltatás vagy más fizetés teljesítése nem tekintendő elengedhetetlen fogalmi elemnek ahhoz, hogy a burkolt reklám szándékos jellege megállapítható legyen.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/6 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Tribunale ordinario di Vicenza (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Electrosteel Europe SA kontra Edil Centro SpA
(C-87/10. sz. ügy) (1)
(Joghatóság, a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben - 44/2001/EK rendelet - Különös joghatóságok - Az 5. cikk 1. pontja b) alpontjának első francia bekezdése - Az eljárás tárgyát képező szerződéses kötelezettség teljesítési helye szerinti bíróság - Áru értékesítése - Szállítási hely - Szerződés, amely az „Átvétel: a gyárban” kikötést tartalmazza)
2011/C 226/09
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunale ordinario di Vicenza
Az alapeljárás felei
Felperes: Electrosteel Europe SA
Alperes: Edil Centro SpA
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale Ordinario di Vicenza — A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet 4. kötet 42. o.) 5. cikke 1. pontja b) alpontjának értelmezése — Különös joghatóságok — Annak a helynek a fogalma, „ahol a szerződés alapján az adott dolgot leszállították, vagy le kellett volna szállítani” — Az áru végső rendeltetési helye, vagy az a hely, ahol az eladó szállítási kötelezettségét teljesíti
Rendelkező rész
|
1. |
A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 5. cikke 1. pontja b) alpontjának első francia bekezdését úgy kell értelmezni, hogy távértékesítés esetén azon helyet, ahol a szerződés alapján az árut leszállították, vagy le kellett volna szállítani, e szerződés rendelkezései alapján kell meghatározni. |
|
2. |
Annak vizsgálata során, hogy e szállítási hely meghatározása „szerződés alapján” történt-e, az eljáró nemzeti bíróságnak tekintetbe kell vennie e szerződés valamennyi releváns klauzuláját és kikötését, ideértve a Nemzetközi Kereskedelmi Kamara által kidolgozott Incoterms („international commercial terms”) elnevezésű klauzulagyűjtemény 2000-ben közzétett változatához hasonló, a nemzetközi kereskedelmi gyakorlat által általánosságban elismert és elfogadott klauzulákat és kikötéseket, amennyiben azok alkalmasak e hely egyértelmű azonosítására. |
|
3. |
Amennyiben a szállítási helyet ez alapján nem lehet meghatározni, anélkül hogy a szerződésre irányadó anyagi jogi jogszabályokhoz kellene fordulni, e hely ott található, ahol az árut az adásvételi ügylet szerinti rendeltetési helyen a vevőnek oly módon adják át, hogy ezáltal megszerzi vagy meg kellene szereznie az áru feletti tényleges rendelkezés jogát. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/6 |
A Bíróság (első tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Fővárosi Bíróság (Magyar Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bábolna Mezőgazdasági Termelő, Fejlesztő és Kereskedelmi Zrt. kontra Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
(C-115/10. sz. ügy) (1)
(Közös agrárpolitika - 1782/2003/EK rendelet - Nemzeti kiegészítő közvetlen támogatás - A támogatás nyújtásának feltételei)
2011/C 226/10
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Fővárosi Bíróság
Az alapeljárás felei
Felperes: Bábolna Mezőgazdasági Termelő, Fejlesztő és Kereskedelmi Zrt.
Alperes: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Fővárosi Bíróság — Az egyes közösségi támogatási programok integrált igazgatási és ellenőrzési rendszerének létrehozásáról szóló, 1992. november 27-i 3508/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 355., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 223. o.) 1. cikke (4) bekezdésének, valamint a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról szóló, 1999. május 17-i 1259/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 113. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 424. o.) 1. cikkének és 10. cikke a) pontjának értelmezése — Az egységes területalapú támogatási rendszerhez kapcsolódó nemzeti kiegészítő támogatásból a megszűnésre irányuló eljárás alatt álló termelőket kizáró nemzeti szabályozás — A tagállamok azon lehetősége, hogy a nemzeti kiegészítő támogatás tekintetében olyan jogosultsági feltételeket írjanak elő, amelyek nem vonatkoznak a szóban közösségi támogatás odaítélésére
Rendelkező rész
A 2004. március 22-i 2004/281/EK tanácsi határozattal módosított, a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról, továbbá a 2019/93/EGK, 1452/2001/EK, 1453/2001/EK, 1454/2001/EK, 1868/94/EK, 1251/1999/EK, 1254/1999/EK, 1673/2000/EK, 2358/71/EGK és a 2529/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendeletet akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az a nemzeti szabályozás, amely kizárja a nemzeti kiegészítő támogatásból az érintett tagállam területén mezőgazdasági tevékenységet végző jogi személyeket azon oknál fogva, hogy végelszámolási eljárás alatt állnak, mivel az ilyen eljárás hiányára vonatkozó feltételt előzetesen nem engedélyezte az Európai Bizottság.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/7 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Campsa Estaciones de Servicio SA kontra Administración del Estado
(C-285/10. sz. ügy) (1)
(Hatodik HÉA-irányelv - A 11. cikk A. részének (1) bekezdése és a 27. cikk - Adóalap - A kivonásra vonatkozó szabályoknak a szokásos piaci árnál lényegesen alacsonyabb ár esetében olyan felek közötti ügyletekre történő kiterjesztése, amelyek között kapcsolat áll fenn)
2011/C 226/11
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Supremo
Az alapeljárás felei
Felperes: Campsa Estaciones de Servicio SA
Alperes: Administración del Estado
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal Supremo — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 23. o.) 6., 11. és 27. cikkének értelmezése — A saját részre történő termékértékesítés és szolgáltatásnyújtás szabályainak kiterjesztése az olyan vállalkozások közötti ügyletekre, amelyek között kapcsolat áll fenn, a szokásos piaci árnál közismerten alacsonyabb árak esetében.
Rendelkező rész
A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha valamely tagállam olyan ügyletek esetében, mint amelyekről az alapügyben szó van, és amelyek olyan felek között valósulnak meg, amelyek között kapcsolat áll fenn, és a szokásos piaci árnál lényegesen alacsonyabb árban állapodnak meg, az ezen irányelv 11. cikke A. része (1) bekezdésének a) pontjában általános szabályként meghatározottól eltérő adóalap-meghatározási szabályt alkalmaz, kiterjesztve ezen ügyletekre az említett irányelv 5. cikkének (6) bekezdése és 6. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, az adóalany saját szükségletei kielégítésére történő termékkivonásra vagy -felhasználásra és szolgáltatásnyújtásra vonatkozó adóalap-meghatározási szabály alkalmazását, miközben e tagállam nem folytatta le az ugyanezen irányelv 27. cikkében meghatározott eljárást az említett általános szabálytól való ilyen eltérő intézkedés bevezetésére vonatkozó engedély megszerzése érdekében.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/7 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2011. június 16-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Zollamt Linz Wels kontra Laki DOOEL
(C-351/10. sz. ügy) (1)
(Közösségi Vámkódex - A Vámkódex végrehajtási rendelete - Az 555. cikk (1) bekezdésének c) pontja és az 558. cikk (1) bekezdése - A behozatali vámok alóli teljes mentesség melletti ideiglenes behozatali eljárás keretében a vámterületre belépő jármű - A belső forgalomban használt jármű - Szabálytalan használat - Vámtartozás keletkezése - A vámok beszedésére illetékes nemzeti hatóságok)
2011/C 226/12
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Zollamt Linz Wels
Alperes: Laki DOOEL
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Verwaltungsgerichtshof — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 204. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 215. cikkének, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.) 555. cikke (1) bekezdése c) pontjának és 558. cikke (1) bekezdésének, valamint a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 61. cikkének értelmezése — Áruk közúti fuvarozása az Európai Unióban — Egy azon tagállamban nem engedélyezett jármű használata, amelybe az árut fuvarozzák — A vámtartozás keletkezésének helye — A származás vagy a rendeltetés helye szerinti tagállam illetékessége.
Rendelkező rész
A 2001. május 4-i 993/2001/EK bizottsági rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet 555. cikkének (1) bekezdését és 558. cikke (1) bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy az Európai Unióba teljesen vámmentesen behozott és belső forgalomban közlekedő jármű használatának szabálytalanságát úgy kell tekinteni, hogy az azon tagállam határa átlépésének a pillanatában következik be, amelyben a jármű a szállítás területére vonatkozó nemzeti rendelkezések megsértésével, vagyis a kirakodás helye szerinti tagállamnak a kirakodásra vonatkozó engedélye nélkül közlekedik, és ezen állam hatóságai illetékesek az említett vámok beszedésére.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/8 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2011. június 9-i ítélete (a Conseil d’État (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Société coopérative à responsabilité limitée Intercommunale Intermosan, Fédération de l’industrie et du gaz kontra État belge
(C-361/10. sz. ügy) (1)
(Belső piac - Műszaki szabványok és szabályok - A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok - Bizonyos régi, munkahelyi elektromos létesítményekre vonatkozó minimális biztonsági előírások)
2011/C 226/13
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Conseil d’État
Az alapeljárás felei
Felperesek: Société coopérative à responsabilité limitée Intercommunale Intermosan, Fédération de l’industrie et du gaz
Alperes: État belge
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Conseil d’État — A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 204., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 20. kötet, 337. o.) 1. cikke 11. pontjának és 8. cikke (1) bekezdése első albekezdésének értelmezése — Az információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok — A műszakiszabály–tervezetek közlésére vonatkozó kötelezettség — Bizonyos régi, munkahelyi elektromos létesítményekre vonatkozó minimális biztonsági követelmények
Rendelkező rész
Az 1998. július 20-i 98/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének 11. pontját úgy kell értelmezni, hogy az olyan nemzeti szabályozás, mint amely az alapügyben szerepel, nem minősül az e rendelkezés értelmében vett olyan műszaki szabálynak, amelynek tervezeteit ezen irányelv 8. cikke (1) bekezdésének első albekezdése értelmében be kell jelenteni.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/8 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. június 9-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség
(C-458/10. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - 98/83/EK irányelv - Emberi fogyasztásra szánt víz - Nem megfelelő és nem teljes átültetés)
2011/C 226/14
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán és O. Beynet meghatalmazottak)
Alperes: Luxemburgi Nagyhercegség (képviselő: C. Schiltz meghatalmazott)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — Az emberi fogyasztásra szánt víz minőségéről szóló, 1998. november 3-i 98/83/EK tanácsi irányelv (HL L 330., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 90. o.) 9. cikke (3) bekezdése b), c) és e) pontjának hiányos és nem megfelelő átültetése — Az előírt számszerű értékeknek meg nem felelő ivóvíz elosztása — Eltérések
Rendelkező rész
|
1. |
A Luxemburgi Nagyhercegség — mivel nem ültette át hiánytalanul és megfelelően az emberi fogyasztásra szánt víz minőségéről szóló, 1998. november 3-i 98/83/EK tanácsi irányelv 9. cikke (3) bekezdésének b), c) és e) pontját — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit. |
|
2. |
A Bíróság a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/9 |
Az Oberlandesgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. április 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Fra.bo S.p.A kontra Vereinigung des Gas- und Wasserfaches e. V. (DVGW) — Technisch-Wissenschaftlicher Verein
(C-171/11. sz. ügy)
2011/C 226/15
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberlandesgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: Fra.bo S.p.A
Alperes: Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches e. V. (DVGW) — Technisch-Wissenschaftlicher Verein
Másik fél: DVGW-Cert GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni az adott esetben az EK 86. cikk (2) bekezdésével (=EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésével) összefüggésben értelmezett EK 28. cikket (jelenleg EUMSZ 34. cikket), hogy azok a magánjogi intézmények, amelyeket bizonyos területre vonatkozó műszaki szabványok kidolgozása céljából, valamint termékeknek e műszaki szabványok alapján való tanúsítása érdekében alapítottak, a műszaki szabványok kidolgozása, valamint a tanúsítási eljárás során akkor vannak kötve a megjelölt rendelkezésekhez, ha a nemzeti jogalkotó kifejezetten a tanúsítvánnyal ellátott termékeket tekinti a törvénnyel összhangban állónak, és ezért a gyakorlatban az ilyen tanúsítvánnyal nem rendelkező termékek forgalmazása legalábbis jelentős nehézségekbe ütközik? |
|
2. |
Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: Úgy kell-e értelmezni az EK 81. cikket (=EUMSZ 101. cikket), hogy az első kérdésben megjelölt, műszaki szabványok kidolgozása és termékeknek e műszaki szabványok alapján való tanúsítása területén működő magánjogi intézmény tevékenysége „gazdasági” jellegűnek minősül, ha az intézményt vállalkozások irányítják? Az előző részkérdésre adandó igenlő válasz esetén: Úgy kell-e értelmezni az EK 81. cikket, hogy a műszaki szabványok vállalkozások társulása általi kidolgozása és a társulás által e szabványok alapján végzett tanúsítás érintheti a tagállamok közötti kereskedelmet, ha a valamely tagállamban jogszerűen előállított és forgalmazott termék az importáló tagállamban nem vagy csak jelentős nehézségekkel forgalmazható, mivel az nem felel meg a műszaki szabvány által támasztott követelményeknek, és az efféle tanúsítvány nélküli forgalmazás a műszaki szabvány kiemelkedő piaci térnyerésére és a nemzeti jogalkotó által elfogadott azon jogszabályra figyelemmel, amelynek alapján a vállalkozások társulásának tanúsítványa a törvényi követelmények betartását tanúsítja, aligha lehetséges, és ha a műszaki szabvány, amennyiben azt közvetlenül a nemzeti jogalkotó fogadta volna el, az áruk szabad mozgása elvének megsértése miatt nem lenne alkalmazható? |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/9 |
Az Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein (Németország) által 2011. április 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Georges Erny kontra Daimler AG — Werk Wörth
(C-172/11. sz. ügy)
2011/C 226/16
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Arbeitsgericht Ludwigshafen am Rhein
Az alapeljárás felei
Felperes: Georges Erny
Alperes: Daimler AG — Werk Wörth
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Ellentétes-e az 1612/68/EGK rendelet (1) 7. cikkének (4) bekezdése által pontosított EUMSZ 45. cikkel a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatásra vonatkozó olyan egyéni szerződéses rendelkezés, amely szerint — mint a felek között létrejött, a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatásra vonatkozó szerződés 5. §-ának 1. pontja értelmében — a szerződésben kikötött különbözeti összeget a Franciaországból származó határ menti ingázók esetében is a Mindestnettoentgeltverordnung (a nettó minimálbérről szóló német rendelet) alapján kell kiszámítani? |
|
2. |
A Bíróság által az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Az 1612/68/EGK rendelet 7. cikkének (4) bekezdése által pontosított EUMSZ 45. cikk előírásaira figyelemmel úgy kell-e értelmezni a megfelelő kollektív szerződéses rendelkezéseket — mint a 2000. július 24-i központi üzemi megállapodás 8.3. pontját és a 2004. november 23-i kollektív szerződés 7. §-át —, hogy a határ menti ingázók esetében a különbözeti összeg kiszámítását nem a Mindestnettoentgeltverordnung táblázata szerint kell elvégezni? |
(1) A munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, 1968. október 15-i 1612/68/EGK tanácsi rendelet (HL L 257., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 1. kötet, 15. o.).
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/10 |
A Bundesfinanzhof (Németország) által 2011. április 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzamt Steglitz kontra Ines Zimmermann
(C-174/11. sz. ügy)
2011/C 226/17
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesfinanzhof
Az alapeljárás felei
Felperes: Finanzamt Steglitz
Alperes: Ines Zimmermann
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Lehetővé teszi-e a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) 13. cikke A. része (1) bekezdésének g) pontja és/vagy (2) bekezdésének a) pontja a nemzeti jogalkotó számára, hogy a beteg és ápolásra szoruló személyek ambuláns ellátásának adómentességét attól tegye függővé, hogy ezen intézmények tekintetében „az ápolási költségeket az előző naptári évben az esetek legalább kétharmadában teljes vagy túlnyomó részben a törvényes társadalombiztosítási vagy szociális segélyt folyósító intézmények viselték[-e]” (az 1993. évi Umsatzsteuergesetz [a forgalmi adóról szóló német törvény] 4. §-a 16. pontjának e) alpontja)? |
|
2. |
A HÉA-semlegesség elvére figyelemmel jelentőséggel bír-e az e kérdésre adandó válasz szempontjából az, hogy a nemzeti jogalkotó ugyanezen ellátásokat más feltételek mellett adómentesként kezeli, ha azokat államilag elismert ingyenes szociális jóléti szövetségek és az ingyenes szociális jólléti ellátásnyújtást szolgáló, valamely szociális jóléti szövetséghez tagként csatlakozott jogi személyek, személyegyesülések vagy vagyontömegek nyújtják (az Umsatzsteuergesetz 4. §-ának 18. pontja)? |
(1) HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/10 |
A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2011. április 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — HIT hoteli, igralnice, turizem d.d. Nova Gorica és HIT LARIX, prirejanje posebnih iger na sreco in turizem d.d. kontra Bundesminister für Finanzen
(C-176/11. sz. ügy)
2011/C 226/18
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperesek: HIT hoteli, igralnice, turizem d.d. Nova Gorica és HIT LARIX, prirejanje posebnih iger na sreco in turizem d.d.
Alperes: Bundesminister für Finanzen
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Összeegyeztethető-e a szolgáltatásnyújtás szabadságával az olyan tagállami szabályozás, amely csak akkor engedélyezi a szerencsejáték-létesítmények állandó külföldi telephelyeinek e tagállambeli reklámozását, ha az e helyeken hatályos, játékosok védelmére vonatkozó jogszabályi rendelkezések megfelelnek a belföldieknek?
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/10 |
A Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (Spanyolország) által 2011. április 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Susana Natividad Martínez Álvarez kontra Consejería de Presidencia, Justicia e Igualdad del Principado de Asturias
(C-194/11. sz. ügy)
2011/C 226/19
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo
Az alapeljárás felei
Felperes: Susana Natividad Martínez Álvarez
Alperes: Consejería de Presidencia, Justicia e Igualdad del Principado de Asturias
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Úgy kell-e értelmezni a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 7. cikkének — az Európai Unió Alapjogi Chartája 31. cikkének (2) bekezdésével együttesen értelmezett — (1) bekezdését, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, (mint a bírósági szervezetről szóló, 1985. július 1-jei 6/1985 törvény 502. cikkének (4) bekezdése) amely előírja, hogy amennyiben a munkavállaló a rendes szabadságának megkezdését követően válik átmenetileg munkaképtelenné és vesz igénybe emiatt betegszabadságot, csak abban az esetben szakítható meg a rendes szabadsága, ha munkaképtelensége folytán kórházba kerül, kizárva e körből az átmeneti munkaképtelenség minden egyéb esetét, amelyekben a munkavállaló tehát nem jogosult utóbb igénybe venni rendes szabadságát?
(1) HL L 299., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 381. o.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/11 |
Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2011. május 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Georg Köck kontra Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb
(C-206/11. sz. ügy)
2011/C 226/20
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberster Gerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Georg Köck
Alperes: Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Ellentétes-e a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK irányelv, valamint a 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) 3. cikkének (1) bekezdésével és 5. cikkének (5) bekezdésével, illetve ezen irányelv egyéb rendelkezéseivel az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében nem megengedett és ezért bírósági eljárás útján megtiltandó a kiárusításnak a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező közigazgatási hatóság engedélye nélküli meghirdetése, anélkül, hogy a nemzeti bíróságnak ezen eljárás keretében vizsgálnia kellene e kereskedelmi gyakorlat megtévesztő, agresszív vagy egyébként tisztességtelen jellegét?
(1) A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) (HL 149., 22. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/11 |
A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2011. május 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jyske Bank Gibraltar Limited kontra Administración del Estado
(C-212/11. sz. ügy)
2011/C 226/21
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Supremo
Az alapeljárás felei
Felperes: Jyske Bank Gibraltar Limited
Alperes: Administración del Estado
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
A pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló, 2005. október 26-i 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 22. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában valamely tagállam jogosult-e előírni, hogy az állandó telephely létesítése nélkül a területén működő hitelintézetek által átadandó információkat kötelezően és közvetlenül az említett tagállam pénzmosás megelőzéséért felelős hatóságainak kell átadni, vagy az információkérést éppen ellenkezőleg azon tagállam pénzügyi információs egységéhez kell címezni, amelynek területén a megkeresett hitelintézet található?
(1) HL L 309., 15. o.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/11 |
2011. május 10-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság
(C-216/11. sz. ügy)
2011/C 226/22
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: W. Mölls és O. Beynet meghatalmazottak)
Alperes: Francia Köztársaság
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Köztársaság — mivel tisztán mennyiségi kritériumot alkalmazott a más tagállamból származó dohányáru magánszemélyek általi birtoklása kereskedelmi jellegének az értékelésére, amelynek során e kritériumot személygépjárművekre (és nem személyekre), illetve a dohányáruk összességére átfogó jelleggel alkalmazta, tisztán és egyszerűen korlátozva ezáltal azt, hogy magánszemélyek másik tagállamból származó dohányárut hozzanak be, amennyiben a mennyiség személygépjárművekként meghaladja a két kilogrammot — nem teljesítette az 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi irányelvből (1), és különösen annak 8. és 9. cikkéből, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 34. cikkéből eredő kötelezettségeit; |
|
— |
a Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Először is a Bizottság azt kifogásolja, hogy az alperes kizárólag mennyiségi kritériumot alkalmazott a jogsértés megállapítása érdekében, miközben a fent hivatkozott 92/12 irányelv 9. cikkének (2) bekezdésében (és a 2008/118 irányelv (2) 32. cikkének (3) bekezdésében) említett szintek csupán irányadó jellegűek, és semmi esetre sem lehetnek az egyetlen, annak meghatározásához figyelembe veendő tényezők, hogy a dohányt az azt szállító magánszemély ténylegesen kereskedelmi célból vagy saját szükségleteire birtokolja-e.
A Bizottság ezenkívül megjegyzi, hogy az általános adótörvénykönyv 575. G. és H. cikkében előírt 1 és 2 kg-os küszöbérték a birtokolt dohány (cigaretta, fogyasztási dohány, szivar stb.) összességére vonatkozik, miközben az irányelvekben előírt legkisebb szintek olyan halmozott, irányadó jellegű szintek, amelyek a dohányáruk egyes típusaira vonatkoznak.
A felperes megjegyzi továbbá, hogy a francia szabályozás járművenkénti és nem személyenkénti korlátokat állít, ami tisztán és egyszerűen ahhoz vezet, hogy az ugyanabban a járműben szállított mennyiség a járműben lévő utasok számától függetlenül összeadódik.
Másodszor a felperes az EUMSZ 34. cikk megsértésére hivatkozik annyiban, amennyiben a nemzeti rendelkezések megakadályozzák a dohányáruk bizonyos mennyiségének egy másik tagállamból Franciaországba történő importját, bár azokat az érintett saját szükségletei céljából birtokolja. Ezért e rendelkezések a „behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozásokkal azonos hatású intézkedésnek” minősülnek, amelynek a célja vagy hatása a más tagállamokból származó termékek kedvezőtlenebb elbánásban való részesítése.
Harmadszor a Bizottság elutasítja az alperes által hivatkozott, többek között az európai szintű adóharmonizáció hiányához, valamint annak biztosításának a szükségességéhez kapcsolódó indokokat, hogy a dohányzás elleni küzdelem megerősítésén keresztül érjék el a közegészség védelmének célkitűzését.
(1) A jövedékiadó-köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló, 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi irányelv (HL L 76., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet 179. o.).
(2) A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezésekről és a 92/12/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. december 16-i 2008/118/EK tanácsi irányelv (HL 2009., L 9., 12. o.).
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/12 |
A Rechtbank Haarlem (Hollandia) által 2011. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) B. V. kontra Inspecteur van de Belastingdienst/DouaneWest
(C-227/11. sz. ügy)
2011/C 226/23
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Rechtbank Haarlem
Az alapeljárás felei
Felperes: DHL Danzas Air & Ocean (Netherlands) B. V.
Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst/DouaneWest
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
A 9030 40 vámtarifaszám vagy a 9031 80 vámtarifaszám alá kell besorolni a 2.3. pontban hivatkozott aktív hálózat-analizátorokat? |
|
2. |
Érvénytelen-e a 2005. január 20-i 129/2005/EK bizottsági rendelet (1) […] azért, mert a Bizottság helytelenül — azaz a 9030 40 vámtarifaszám helyett a 9031 80 39 vámtarifaszám alá — sorolta be az e rendelet 3. és 4. pontjában hivatkozott hálózat-analizátorokat? |
(1) Bizonyos áruknak a Kombinált Nómenklatúrában történő osztályozásáról és a 955/98/EK rendeletének módosításáról szóló, 2005. január 20-i 129/2005/EK bizottsági rendelet (HL 25., 37. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/12 |
2011. május 19-én benyújtott kereset — Francia Köztársaság kontra Európai Parlament
(C-237/11. sz. ügy)
2011/C 226/24
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és A. Adam meghatalmazottak)
Alperes: Európai Parlament
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság semmisítse meg az Európai Parlament 2011. március 9-i, a 2012-ben tartandó plenáris ülések ütemtervére vonatkozó döntését; |
|
— |
a Bíróság az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes keresetének alátámasztására egyetlen jogalapot hoz fel, amely egyrészt az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió intézményeinek, egyes szerveinek, hivatalainak és szervezeti egységeinek székhelyéről szóló 6. sz. jegyzőkönyv és az Euratom-Szerződéshez csatolt, az Európai Unió intézményeinek, egyes szerveinek, hivatalainak és szervezeti egységeinek székhelyéről szóló 3. sz. jegyzőkönyv megsértésére, másrészt a Bíróság C-345/95. sz., Franciaország kontra Parlament ügyben 1997. október 1-jén hozott ítéletében [EBHT 1997., I-5235. o.] foglaltak be nem tartására vonatkozik.
A francia kormány szerint azáltal, hogy a Strasbourgban tartandó tizenkét ülésszak közül kettőnek az időtartamát négyről két napra csökkentette, és azokra 2012 októberében ugyanazon a héten kerül sor, az Európai Parlament megpróbálja megkerülni azt a szabályt, amely szerint a tizenkét, havonta tartandó plenáris ülésszak, beleértve a költségvetési ülésszak is, Strasbourgban zajlik. A megtámadott döntés következménye valójában a tizenkét, havonta tartandó strasbourgi plenáris ülésszak egyikének eltörlése. Ennek tehát egyetlen célja az európai képviselőknek az Európai Parlament székhelyén való jelenléte időtartamának csökkentése, amelyet azonban nem igazol ezen intézmény belső munkaszervezésének követelménye.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/13 |
2011. május 19-én benyújtott kereset — Francia Köztársaság kontra Európai Parlament
(C-238/11. sz. ügy)
2011/C 226/25
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és A. Adam meghatalmazottak)
Alperes: Európai Parlament
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság semmisítse meg az Európai Parlament 2011. március 9-i, a 2013-ban tartandó plenáris ülések ütemtervére vonatkozó döntését; |
|
— |
a Bíróság az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes keresetének alátámasztására egyetlen jogalapot hoz fel, amely egyrészt az EUSZ-hez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió intézményeinek, egyes szerveinek, hivatalainak és szervezeti egységeinek székhelyéről szóló 6. sz. jegyzőkönyv és az Euratom-Szerződéshez csatolt, az Európai Unió intézményeinek, egyes szerveinek, hivatalainak és szervezeti egységeinek székhelyéről szóló 3. sz. jegyzőkönyv megsértésére, másrészt a Bíróság C-345/95. sz., Franciaország kontra Parlament ügyben 1997. október 1-jén hozott ítéletében [EBHT 1997., I-5235. o.] foglaltak be nem tartására vonatkozik.
A francia kormány szerint azáltal, hogy a Strasbourgban tartandó tizenkét ülésszak közül kettőnek az időtartamát négyről két napra csökkentette, és azokra 2013 októberében ugyanazon a héten kerül sor, az Európai Parlament megpróbálja megkerülni azt a szabályt, amely szerint a tizenkét, havonta tartandó plenáris ülésszak, beleértve a költségvetési ülésszak is, Strasbourgban zajlik. A megtámadott döntés következménye valójában a tizenkét, havonta tartandó strasbourgi plenáris ülésszak egyikének eltörlése. Ennek tehát egyetlen célja az európai képviselőknek az Európai Parlament székhelyén való jelenléte időtartamának csökkentése, amelyet azonban nem igazol ezen intézmény belső munkaszervezésének követelménye.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/13 |
A Törvényszék (második tanács) T-110/07. sz., Siemens AG kontra Európai Bizottság ügyben 2011. március 3-án hozott ítélete ellen a Siemens AG által 2011. május 19-én benyújtott fellebbezés
(C-239/11. P. sz. ügy)
2011/C 226/26
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Siemens AG (képviselők: Dres. I. Brinker, C. Steinle, M. Hörster ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
|
1. |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék (második tanács) T-110/07. sz. ügyben 2011. március 3-án hozott ítéletét annyiban, amennyiben az ítélet a fellebbezőnek sérelmet okoz; |
|
2. |
a Bíróság részben semmisítse meg a 2007. január 24-i bizottsági határozatot (COMP/F/38.899 — „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügy) annyiban, amennyiben az a fellebbezőt érinti; másodlagosan a Bíróság törölje vagy csökkentse az e határozatban a fellebbezővel szemben kiszabott bírságot; |
|
3. |
a 2. pont szerinti kérelemhez képest másodlagosan a Bíróság az ügyet utalja vissza a Törvényszék elé, hogy ez utóbbi a Bíróság ítéletében foglalt jogi értékelésnek megfelelően hozzon határozatot; |
|
4. |
minden esetben a Bíróság a Bizottságot kötelezze a Törvényszék és a Bíróság előtti eljárással kapcsolatban a fellebbező részéről felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen fellebbezés a Törvényszék azon ítélete ellen irányul, amelyben a Törvényszék elutasította az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/F/38.899 — „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügy) 2007. január 24-én hozott C(2006) 6762 végleges bizottsági határozat ellen a fellebbező által benyújtott keresetet.
A fellebbező összesen hét jogalapra hivatkozik:
|
|
Először is a Törvényszék megsértette a tisztességes eljáráshoz való alapvető jogot (az EUSZ 6. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EJEE 6. cikk, az Alapjogi Charta 47. cikkének (2) bekezdése) és a védelemhez való jogot (az Alapjogi Charta 48. cikkének (2) bekezdése), mivel a Törvényszék azon megállapítását, hogy a fellebbező az 1999. április 22-tőlszeptember 1-jéig tartó időszakban részt vett a kartellben, döntően egy tanú vallomására alapította anélkül, hogy a fellebbezőnek lehetőséget adott volna arra, hogy a tanúnak kérdéseket tegyen fel. |
|
|
Másodszor a Törvényszék azon megállapításával, hogy a fellebbező az 1999. április 22-tőlszeptember 1-jéig tartó időszakban részt vett a kartellben, bizonyítékokat ferdített el, és nem folytatott le empirikus vizsgálatot. Ezáltal a Törvényszék tévesen állapította meg, hogy a fellebbező az 1999. április 22-tőlszeptember 1-jéig tartó időszakban részt vett a kartellben, és tévesen állapította meg a jogsértés időtartamát. |
|
|
Harmadszor a Törvényszék tévesen tagadta, hogy az 1999. április 22-ig tartó időszak tekintetében az eljárás elévült, és tévesen állapított meg egységes és folyamatos jogsértést. |
|
|
Negyedszer a Törvényszék megsértette az egyenlő bánásmód elvét, mivel elfogadta, hogy a Bizottság a jogsértésben részt vevő vállalkozások relatív súlyának megállapításakor különböző referenciaéveket vett figyelembe, és ezáltal a fellebbezőt a bírságkiszabási iránymutatás 1.A. pontja alapján tévesen sorolta be. |
|
|
Ötödször a Törvényszék a bírság kiindulási összegének a kellően elrettentő hatást biztosítani hivatott növelését nem csökkentette a fellebbező és az ABB közötti méretbeli különbségnek megfelelően, és ezáltal megsértette az egyenlő bánásmód elvét. |
|
|
Hatodszor a Törvényszék megsértette az EJEE 6. cikkét és az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkét, mivel nem élt a Bizottság bírságot kiszabó határozatai tekintetében fennálló korlátlan felülvizsgálati jogkörével. |
|
|
Hetedszer a Törvényszék tévesen értelmezte az EUMSZ 296. cikkből (korábban EKSZ 253. cikk) eredő indokolási kötelezettség terjedelmét, mivel az elrettentési tényező kiszámítására vonatkozó indokolási kötelezettséget illetően nem támasztott elegendő követelményt. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/14 |
A Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės (Litvánia) által 2011. május 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lietuvos geležinkeliai AB kontra Vilniaus teritorinė muitinė, Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(C-250/11. sz. ügy)
2011/C 226/27
Az eljárás nyelve: litván
A kérdést előterjesztő bíróság
Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės (Litvánia)
Az alapeljárás felei
Felperes: Lietuvos geležinkeliai AB
Alperes: Vilniaus teritorinė muitinė, Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni a 918/83 rendelet (1) 112. cikke (1) bekezdésének a) pontjában és az 1186/2009 rendelet (2) 107. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő, az importvámok alóli mentességet, hogy az alkalmazandó mozdony gépjárművekre [motorinės transporto priemonės] is? |
|
2. |
Úgy kell-e értelmezni a 83/181/EGK irányelv (3) 82. cikke (1) bekezdésének a) pontjában és a 2009/132/EK irányelv (4) 84. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő hozzáadott-értékadó alóli mentességet, hogy az alkalmazandó mozdonynak minősülő gépjárművekre [motorinės transporto priemonės] is? |
|
3. |
Amennyiben a második kérdésre adott válasz igenlő, úgy kell-e értelmezni az olyan jogszabályokat, mint a 83/181/EGK irányelv 82. cikke (1) bekezdésének a) pontja és a 2009/132/EK irányelv 84. cikke (1) bekezdésének a) pontja, hogy azok megtiltják a tagállamok számára, hogy az üzemanyagok import-HÉA alóli mentességének eseteit oly módon korlátozzák, hogy előírják, hogy az ilyen mentesség kizárólag olyan üzemanyagra vonatkozik, amelyet az Európai Unió területére gépjárművek szabványos üzemanyagtartályában hoztak be és amely ezen járművek működtetéséhez szükséges? |
(1) A vámmentességek közösségi rendszerének létrehozásáról szóló, 1983. március 28-i 918/83/EGK tanácsi rendelet (HL 1983 L 105., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 1. kötet, 419. o.)
(2) A vámmentességek közösségi rendszerének létrehozásáról szóló, 2009. november 16-i 1186/2009/EK tanácsi rendelet (HL 2009 L 324., 23. o.)
(3) A 77/388/EGK irányelv 14. cikk (1) bekezdése d) pontja hatályának bizonyos termékek végleges behozatalára kivetett hozzáadottérték-adó alóli mentességek tekintetében történő meghatározásáról szóló, 1983. március 28-i tanácsi irányelv (HL 1983 L 105., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 91. o.)
(4) A 2006/112/EK irányelv 143. cikke b) és c) pontja hatályának bizonyos termékek végleges behozatalára kivetett hozzáadottérték-adó alóli mentességek tekintetében történő meghatározásáról szóló, 2009. október 19-i 2009/132/EK tanácsi irányelv (HL 2009 L 292., 5. o.).
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/15 |
Az Amtsgericht Geldern (Németország) által 2011. május 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nadine Büsch és Björn Siever kontra Ryanair Ltd
(C-255/11. sz. ügy)
2011/C 226/28
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Geldern
Az alapeljárás felei
Felperes: Nadine Büsch és Björn Siever
Alperes: Ryanair Ltd
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Az utasok jogairól szóló rendelet (1) 7. cikkében szabályozott kártalanításhoz való jog esetében olyan kártérítési per kezdeményezéséhez való jogról van-e szó, amely az ME 29. cikkének első mondata értelmében a Montreali Egyezmény (2) felelősségre vonatkozó korlátozásainak hatálya alá tartozik abban az esetben, ha annak megállapítására a légi járat hosszú késése miatt kerül sor? |
|
2. |
Az ME 29. cikkének második mondata értelmében véve nem kártalanító jellegű-e az utasok jogairól szóló rendelet 7. cikke szerinti kártalanításhoz való jog annyiban, amennyiben az meghaladja az utas hosszú késésből eredő kárát? Ez teljesen kizárja-e a kártalanításhoz való jogot, vagy annak keletkezésére késés esetén csupán a kár tényleges összegének mértékéig kerül sor? |
(1) A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.)
(2) A nemzetközi légi szállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezménynek (Montreali Egyezmény) az Európai Közösség részéről történő megkötéséről szóló, 2001. április 5-i tanácsi határozat (HL L 194., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet,. 491. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/15 |
A Supreme Court (Írország) által 2011. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Peter Sweetman, Írország, Attorney General, Minister for the Environment, Heritage and Local Government kontra An Bord Pleanala
(C-258/11. sz. ügy)
2011/C 226/29
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Supreme Court
Az alapeljárás felei
Felperesek: Peter Sweetman, Írország, Attorney General, Minister for the Environment, Heritage and Local Government
Alperes: An Bord Pleanala
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Milyen jogi kritériumokat kell az illetékes hatóságnak figyelembe vennie annak vizsgálata során, hogy egy, az élőhely-irányelv (1) 6. cikkének (3) bekezdése szerinti terv vagy program „nem [befolyásolja-e] hátrányosan a[…] természeti terület épségét”? |
|
2. |
Azzal a következménnyel jár-e az elővigyázatosság elvének alkalmazása, hogy az említett terv vagy program tekintetében nem adható engedély, amennyiben az az érintett élőhely egészének vagy egy részének végleges, helyre nem állítható eltűnését eredményezné? |
|
3. |
Milyen kapcsolat áll fenn, ha egyáltalán fennáll, a 6. cikk (4) bekezdése és a 6. cikk (3) bekezdése szerinti, azon döntés meghozatala között, amely szerint a terv vagy program nem fogja hátrányosan befolyásolni a természeti terület épségét? |
(1) Az 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/16 |
A Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) által 2011. május 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — David Edwards és Lilian Pallikaropoulos kérelme alapján Regina kontra Environment Agency, First Secretary of State, Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs
(C-260/11. sz. ügy)
2011/C 226/30
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Supreme Court of the United Kingdom
Az alapeljárás felei
Felperesek: David Edwards, Lilian Pallikaropoulos
Alperesek: Environment Agency, First Secretary of State, Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Hogyan közelítse meg a nemzeti bíróság a valamely környezeti kereset tekintetében pervesztes jogalanynak a költségek viselésére kötelezését érintő kérdést, figyelemmel a 85/337/EGK irányelv (1) 10a. cikke és a 96/61/EGK irányelv (2) (a továbbiakban együtt: az irányelvek) 15a. cikke által végrehajtott Aarhusi Egyezmény 9. cikke (4) bekezdésének követelményeire? |
|
2. |
Azt a kérdést, hogy a peres eljárás költségei az irányelvek által végrehajtott Aarhusi Egyezmény 9. cikkének (4) bekezdése értelmében „kizáró módon költségesek-e” vagy sem, objektív alapon kell-e eldönteni (például az „átlagos” jogalany arra vonatkozó képességére hivatkozva, hogy teljesítse a költségek viselésére vonatkozó esetleges kötelezettségét), vagy szubjektív alapon (a konkrét felperes anyagi helyzetére hivatkozva), vagy pedig e két szempont valamilyen kombinációja alapján? |
|
3. |
Vagy ez teljes mértékben a tagállam nemzeti jogára tartozó kérdés, amelyre csak az a követelmény vonatkozik, hogy érje el az irányelvekben meghatározott célt, vagyis azt, hogy a szóban forgó eljárások ne legyenek „kizáró módon költségesek”? |
|
4. |
Annak vizsgálata során, hogy az eljárások „kizáró módon költségesek-e” vagy sem, releváns-e az, hogy a felperes tekintetében ténylegesen nem érvényesült visszatartó hatás az eljárás megindítása vagy folytatása vonatkozásában? |
|
5. |
Megengedhető-e e kérdések tekintetében az elsőfokú eljárásban alkalmazandó megközelítéshez képest eltérő megközelítés alkalmazása i) a fellebbezés vagy ii) második fellebbezés esetében? |
(1) Az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/337/EGK tanácsi irányelv (HL L 175., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 348. o.)
(2) A környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 1996. szeptember 24-i 96/61/EK tanácsi irányelv (HL 1996. L 257., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 3. kötet, 80. o.).
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/16 |
Az Augstākās tiesas Senāts (Lett Köztársaság) által 2011. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ainārs Rēdlihs kontra Valsts ieņēmumu dienests
(C-263/11. sz. ügy)
2011/C 226/31
Az eljárás nyelve: lett
A kérdést előterjesztő bíróság
Augstākās tiesas Senāts
Az alapeljárás felei
Felperes: Ainārs Rēdlihs
Alperes: Valsts ieņēmumu dienests
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
A 2006/112/EK irányelv (1) 9. cikkének (1) bekezdése és a 77/388/EGK hatodik irányelv (2) 4. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében a hozzáadottérték-adó megfizetésére köteles hozzáadottértékadó-alanynak minősül-e az a természetes személy, aki saját szükségleteinek kielégítése céljából vásárolt meg valamely terméket (erdőt) és termékértékesítést folytat vis maior (például vihar) által előidézett következmények enyhítése érdekében? Másképpen fogalmazva: gazdasági tevékenységnek minősül-e az ilyen termékértékesítés az említett uniós jogi rendelkezések értelmében? |
|
2. |
Megfelel-e az arányosság elvének az a szabályozás, amelynek értelmében, a hozzáadottértékadó-alanyok nyilvántartásába történő felvételét nem kezdeményező személyre az általában felszámított, az értékesített termékek értékéhez igazodó mértékű hozzáadottérték-adó összegével megegyező összegű bírság szabható ki annak ellenére, hogy az érintett személynek, amennyiben szerepelne a nyilvántartásban, nem kellene megfizetnie az adót? |
(1) A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1.o.)
(2) A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/17 |
A Törvényszék (harmadik tanács) T-369/07. sz., Lett Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2011. március 22-én hozott ítélet ellen az Európai Unió Bizottsága által 2011. május 22-én benyújtott fellebbezés
(C-267/11. P. sz. ügy)
2011/C 226/32
Az eljárás nyelve: lett
Felek
Fellebbező: az Európai Unió Bizottsága (képviselők: E. White és I. Rubene)
A többi fél az eljárásban: Lett Köztársaság, Litván Köztársaság, Szlovák Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága
A fellebbező kérelmei
|
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a jelen fellebbezés tárgyát alkotó ítéletet, és |
|
— |
kötelezze a Lett Köztársaságot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az egyetlen fellebbezési jogalap a 2003/87/EK irányelv (1) 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő megsértése.
A Bizottság azt állítja, hogy a Törvényszék elemzésében összetévesztette a 9. cikk (3) bekezdése első és második mondatát, és, következésképpen, értelmezése nem felel meg a szóban forgó bekezdés célkitűzéseinek.
Az irányelv 9. cikke (3) bekezdésének ilyen értelmezése ellentétes a Törvényszék által egy másik ügyben adott értelmezéssel, amely ügyben joggal állapította meg, hogy a 9. cikk (3) bekezdése eltérő jogalapnak minősül.
A Bizottság az irányelv 9. cikkének (3) bekezdésére vonatkozó saját értelmezését közvetlenül e rendelkezés megfogalmazására alapozza, amely teljes egészében megfelel az e rendelkezés által követett célkitűzéseknek. Ily módon, ha a Bizottság elutasítja a tagállam által benyújtott nemzeti kiosztási tervet, a tagállamnak a Bizottság kifogásainak figyelembevételével módosítania kell azt, és a tervet nem hajthatja végre, amíg a Bizottság nem hagyja jóvá a módosításokat. Jóváhagyó határozata nem határidőhöz kötött.
A Bizottság azt állítja, hogy a vitatott határozat a nemzeti kiosztási terv módosításaira, és nem magára a közölt tervre vonatkozott.
Márpedig, mivel a Törvényszék nem állapította meg, hogy az irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata egy másik eljárást ír elő, a közölt módosításokat új nemzeti kiosztási terv közlésének kellett tekintenie, következésképpen a három hónapos határidőt kellett — tévesen — alkalmaznia.
(1) HL L 275., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/17 |
2011. május 31-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság
(C-270/11. sz. ügy)
2011/C 226/33
Az eljárás nyelve: svéd
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Tufvesson és F. Coudert meghatalmazottak)
Alperes: Svéd Királyság
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
állapítsa meg, hogy Svédország nem teljesítette az EUMSZ 260. cikk (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit, mivel nem fogadta el a Bíróság C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket; |
|
— |
kötelezze Svédországot arra, hogy a jelen ügyben meghozandó ítélet kihirdetésének időpontjától a C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletben foglaltak teljesítésének időpontjáig fizessen a Bizottságnak az „Európai Unió saját forrásai” számlára napi 40 947,20 EUR kényszerítő bírságot minden olyan napra, amíg nem hozza meg a Bíróság C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket; |
|
— |
kötelezze Svédországot arra, hogy a C-185/09. sz. ügyben hozott ítélet kihirdetésének időpontjától a jelen ügyben meghozandó ítélet kihirdetésének időpontjáig, vagy — ha ez utóbbira korábban sor kerül — a C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedések meghozatalának időpontjáig ugyanerre a számlára fizessen a Bizottságnak napi 9 597 EUR-ban megállapított összeget minden olyan napra, amíg nem hozza meg a Bíróság C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket; |
|
— |
a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A C-185/09. sz., Bizottság kontra Svéd Királyság ügyben 2010. február 4-én hozott ítéletében a Bíróság ekképp határozott:
„A Svéd Királyság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette a szóban forgó irányelvből eredő kötelezettségeit.”
A Svéd Királyság még egyetlen olyan intézkedést sem fogadott el, amely a Bíróság C-185/09. sz. ügyben hozott ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges. Ezért a Bizottság az Európai Unió működésről szóló szerződés 260. cikkének (2) bekezdése alapján eljárást indított, és azt állítja, hogy a Svéd Királyságnak kényszerítő bírságot kell fizetnie.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/18 |
A High Court of Ireland (Ireland) által 2011. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — MM kontra Minister for Justice, Equality and Law reform, Ireland, Attorney General
(C-277/11. sz. ügy)
2011/C 226/34
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
High Court of Ireland
Az alapeljárás felei
Felperes: MM
Alperes: Minister for Justice, Equality and Law reform, Ireland, Attorney General
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Amennyiben valamely kérelmező a menekültként való elismerés megtagadását követően kiegészítő védelmi jogállás iránti kérelmet terjeszt elő, és ennek elutasítására tettek javaslatot, a 2004/83/EK tanácsi irányelv (1) 4. cikkének (1) bekezdésében foglalt, a tagállamnak a kérelmezővel történő együttműködésre vonatkozó kötelezettsége megköveteli-e a szóban forgó tagállam közigazgatási hatóságaitól, hogy a végső döntés meghozatalát megelőzően a kérelmező rendelkezésére bocsássák ennek az értékelésnek az eredményét annak érdekében, hogy észrevételeket tehessen a javasolt határozat elutasító eredményét valószínűsítő szempontjaival kapcsolatban? |
(1) HL L 304., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/18 |
2011. június 1-jén benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Írország
(C-279/11. sz. ügy)
2011/C 226/35
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselő: P. Oliver meghatalmazott)
Alperes: Írország
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság mondja ki, hogy Írország — mivel nem tette meg a Bíróság C-66/06. sz., Bizottság kontra Írország ügyben hozott ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket — nem teljesítette az EUMSZ 260. cikkből fakadó kötelezettségeit; |
|
— |
a Bíróság kötelezze Írországot, hogy fizessen a Bizottságnak napi 4 174,8 euró átalányösszeget a C-66/06. sz. ügyben hozott ítélet időpontja, illetve az említett ítéletben vagy a jelen ügyben hozott ítéletben foglaltak Írország általi teljesítése közötti időszakra, bármelyik következik is be hamarabb; |
|
— |
a Bíróság kötelezze Írországot, hogy fizessen a Bizottságnak 33 080,32 euró kényszerítő bírságot a jelen ügyben hozott ítélet időpontjától a C-66/06. sz. ügyben hozott ítéletben foglaltak Írország általi teljesítése időpontjáig terjedő időszakra vonatkozóan; valamint |
|
— |
a Bíróság kötelezze Írországot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Írország mintegy két és fél évvel a Bíróság C-66/06. sz., Bizottság kontra Írország ügyben 2008. november 20-án hozott ítéletét követően — amelyben a Bíróság kimondta, hogy Írország nem fogadta el a 85/337/EGK tanácsi irányelv (1) 2. cikke (1) bekezdésének és 4. cikke (2)–(4) bekezdésének teljes átültetéséhez szükséges intézkedéseket — még mindig nem tette meg az említett ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. Emiatt a Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság kötelezze Írországot olyan átalányösszeg és kényszerítő bírság megfizetésére, amely tükrözi az említett kötelezettségszegés súlyosságát és a közösségi szabályozással elérni kívánt célok megvalósítására gyakorolt hatását.
(1) Az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/336/EGK tanácsi irányelv (HL L 175., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 248. o.).
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/19 |
2011. június 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság
(C-312/11. sz. ügy)
2011/C 226/36
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren és C. Cattabriga meghatalmazottak)
Alperes: Olasz Köztársaság
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság, mivel nem tette kötelezővé valamennyi munkáltató számára a valamennyi fogyatékos személy tekintetében alkalmazandó ésszerű intézkedések megtételét, nem teljesítette a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (1) 5. cikkének szabályszerű és maradéktalan átültetésére vonatkozó kötelezettségét; |
|
— |
a Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
Az Olasz Köztársaság, mivel nem tette kötelezővé valamennyi munkáltató számára a valamennyi fogyatékos személy tekintetében alkalmazandó ésszerű intézkedések megtételét, nem teljesítette a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 5. cikkének szabályszerű és maradéktalan átültetésére vonatkozó kötelezettségét. |
|
2. |
A szóban forgó rendelkezés általános hatályú kötelezettséget ír elő a tagállamok számára ésszerű intézkedések meghozatalára, hogy a fogyatékos személyek számára lehetővé váljon a munkához jutás, a munkában való részvétel, az előmenetel, az át- vagy továbbképzés. Ezen intézkedéseknek — az arányosság elvének tiszteletben tartása mellett és a konkrét körülmények függvényében — valamennyi fogyatékos személyt, a munkaviszony valamennyi különböző aspektusát és valamennyi munkáltatót érintenie kell. |
|
3. |
Az olasz szabályozásban nyoma sincs az ezen általános kötelezettséget átültető intézkedéseknek. Igaz, a 68/1999. sz. törvény tartalmaz olyan rendelkezéseket, amelyek bizonyos aspektusból még az irányelv 5. cikkében foglaltakat meghaladó mértékű garanciát és kedvezményeket is kínálnak. Ezen garanciák és kedvezmények mindazonáltal nem érintenek valamennyi fogyatékos személyt, nem terhelnek valamennyi munkáltatót, nem vonatkoznak a munkaviszony valamennyi különböző aspektusára, és tisztán programjellegű tartalmat mutatnak. |
(1) HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.
Törvényszék
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/20 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Air Liquide kontra Bizottság
(T-185/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés betudhatósága - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/37
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Air Liquide, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude (Párizs, Franciaország) (képviselők: R. Saint-Esteben, M. Pittie és P. Honoré ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: F. Arbault és O. Beynet, később: Bottka V., P. Van Nuffel és B. Gencarelli meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat felperest érintő részének megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék [az EK 81. cikk] és az EGT-Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozatot (COMP/F/38.620 „hidrogén-peroxid és perborát”-ügy) megsemmisíti annyiban, amennyiben az az Air Liquide, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude -ot érinti. |
|
2. |
A Törvényszék a Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/20 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Solvay kontra Bizottság
(T-186/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés időtartama - A „megállapodás” és az „összehangolt magatartás” fogalma - Iratbetekintés - Bírságok - Engedékenységi közlemény - Egyenlő bánásmód - Jogos bizalom - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/38
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Solvay SA (Brüsszel, Belgium) (képviselők kezdetben: O. W. Brouwer és D. Mes ügyvédek, M. O’Regan és A. Villette solicitors, később: O. W. Brouwer és A. Stoffer ügyvédek, M. O’Regan és A. Villette)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselő kezdetben: F. Arbault, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak, segítőjük: M. Gray barrister)
Az ügy tárgya
Egyrészt az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másrészt a határozatban a felperesre kiszabott bírság megsemmisítése vagy összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék [az EK 81. cikk] és az EGT-Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat (COMP/F/38.620 „hidrogén-peroxid és perborát”-ügy) 1. cikkének m) pontját megsemmisíti annyiban, amennyiben az Európai Bizottság azt állapította meg benne, hogy a felperes az 1995 májusát megelőző időszakban részt vett a jogsértésben. |
|
2. |
A Törvényszék Solvay-val szemben a C(2006) 1766 végleges határozat 2. cikkének h) pontjában meghatározott összeget 139,5 millió euróban rögzíti. |
|
3. |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
4. |
A Solvay köteles viselni a saját költségeinek, illetve a Bizottság költségeinek 80 %-át. |
|
5. |
A Bizottság köteles viselni a saját költségeinek, illetve a Solvay költségeinek 20 %-át. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/21 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — FMC Foret kontra Bizottság
(T-191/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés időtartama Az ártatlanság vélelme - Védelemhez való jog - Bírságok - Enyhítő körülmények)
2011/C 226/39
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: FMC Foret, SA (Barcelona, Spanyolország) (képviselők: M. Seimetz ügyvéd és C. Stanbrook QC)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: F. Arbault, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak, segítőjük: M. Gray Barrister)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másodlagosan a felperessel szemben kiszabott bírság összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék az FMC Foret SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/21 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Caffaro kontra Bizottság
(T-192/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Bírságok - Elévülés Eltérő bánásmód - A jogsértés időtartama - Enyhítő körülmények)
2011/C 226/40
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Caffaro Srl (Milánó, Olaszország) (képviselők: A. Santa Maria és C. Biscaretti di Ruffia ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci és F. Amato, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, annyiban, amennyiben a Bizottság egyetemlegesen szab ki bírságot a felperessel és a SNIA SpA-val szemben, másodlagosan a hivatkozott bírság összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Caffaro Srl-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/21 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — SNIA kontra Bizottság
(T-194/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - A jogsértésért felelős társaság egyesülése - Védelemhez való jog - A kifogásközlés és a megtámadott határozat összhangja - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/41
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: SNIA SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: A. Santa Maria és C. Biscaretti di Ruffia ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: V. Di Bucci és F. Amato, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozatnak a felperest érintő részében történő részleges megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a SNIA SpA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/22 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Solvay Solexis kontra Bizottság
(T-195/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés időtartama - A „megállapodás” és az „összehangolt magatartás” fogalma - Iratbetekintés - Bírságok - Engedékenységi közlemény - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/42
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Solvay Solexis SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: T. Salonico és G.L. Zampa ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: V. Di Bucci és F. Amato, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másrészt a felperessel szemben kiszabott bírság összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Solvay Solexist kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/22 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Edison kontra Bizottság
(T-196/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/43
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Edison SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: M. Siragusa, R.Casati, M. Beretta, P. Merlino és E. Bruti Liberati ügyvédek)
Alperes: Bizottság (képviselők: kezdetben: V. Di Bucci és F. Amato, később: V. Di Bucci és Bottka V. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése annyiban, amennyiben az a felperest érinti, másodlagosan a bírság összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék [az EK 81. cikk] és az EGT-Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozatot (COMP/F/38.620 „hidrogén-peroxid és perborát”-ügy) megsemmisíti annyiban, amennyiben az az Edison SpA -t érinti. |
|
2. |
A Törvényszék a Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/22 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — FMC kontra Bizottság
(T-197/06. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Védelemhez való jog - Indokolási kötelezettség)
2011/C 226/44
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: FMC Corp. (Philadelphia, Pennsylvania, Egyesült Államok) (képviselő(k): C. Stanbrook QC és Y. Virvilis ügyvéd)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselő kezdetben: F. Arbault, később: V. Di Bucci és Bottka V. és X. Lewis meghatalmazottak, segítőjük: M. Gray barrister)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EK 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 hidrogén peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozatnak a felperest érintő részében történő részleges megsemmisítése iránti kérelem, másodlagosan a bírság összegének csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék az FMC Corp.-ot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/23 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Bavaria kontra Bizottság
(T-235/07. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - A holland sör-piac - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés bizonyítéka - Iratbetekintés - Bírságok - Az egyenlő bánásmód elve - Ésszerű határidő)
2011/C 226/45
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Bavaria NV (Lieshout, Hollandia) (képviselők: kezdetben O. Brouwer, D. Mes, A. Stoffer, később O. Brouwer, A. Stoffer és P. Schepens ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben A. Bouquet, S. Noë és A. Nijenhuis, később A. Bouquet és S. Noë meghatalmazottak, segítőjük: M. Slotboom ügyvéd)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EK 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/B-2/37.766. „holland sör”–ügy) 2007. április 18-án hozott C(2007) 1697 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másodlagosan pedig a felperessel szemben kiszabott bírság csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék megsemmisíti az [EK] 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/B-2/37.766. „holland sör”–ügy) 2007. április 18-án hozott C(2007) 1697 végleges bizottsági határozat 1. cikkét annyiban, amennyiben az Európai Bizottság azt állapította meg benne, hogy a Bavaria NV részt vett a hollandiai „horeca” ágazat egyéni fogyasztóinak kínált árakon kívüli egyéb kereskedelmi feltételek alkalomszerű koordinálásában megnyilvánuló jogsértésben. |
|
2. |
A Törvényszék a C(2007) 1697 határozat 3. cikkének c) pontjában a Bavariaval szemben kiszabott bírság összegét 20 712 375 euróban állapítja meg. |
|
3. |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
4. |
A Törvényszék a Bavariát kötelezi saját költségei kétharmadának, és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek kétharmadának viselésére. |
|
5. |
A Törvényszék a Bizottságot kötelezi saját költségei egyharmadának, és a Bavaria részéről felmerült költségek egyharmadának viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/23 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Heineken Nederland és Heineken kontra Bizottság
(T-240/07. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - A holland sör-piac - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértés bizonyítéka - Iratbetekintés - Bírság - Az egyenlő bánásmód elve - Ésszerű határidő)
2011/C 226/46
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperesek: a Heineken Nederland BV (Zoeterwoude, Hollandia); és a Heineken NV (Amszterdam, Hollandia) (képviselők: T. Ottervanger és M. de Jong ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben A. Bouquet, S. Noë és A. Nijenhuis, később A. Bouquet és S. Noë meghatalmazottak, segítőjük: M. Slotboom ügyvéd)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az [EK] 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/B-2/37.766. „holland sör”–ügy) 2007. április 18-án hozott C(2007) 1697 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másodlagosan pedig a felperesekkel szemben kiszabott bírság csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék megsemmisíti az [EK] 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/B-2/37.766. „holland sör”–ügy) 2007. április 18-án hozott C(2007) 1697 végleges bizottsági határozat 1. cikkét annyiban, amennyiben az Európai Bizottság azt állapította meg benne, hogy a Heineken NV és a Heineken Nederland BV részt vettek a hollandiai „horeca” ágazat egyéni fogyasztóinak kínált árakon kívüli egyéb kereskedelmi feltételek alkalomszerű koordinálásában megnyilvánuló jogsértésben. |
|
2. |
A Törvényszék a C(2007) 1697 határozat 3. cikkének a) pontjában a Heineken-nel és a Heineken Nederland-dal szemben egyetemlegesen kiszabott bírság összegét 197 985 937,5 euróban állapítja meg. |
|
3. |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
4. |
A Törvényszék a Heineken-t és a Heineken Nederland-ot kötelezi saját költségeik kétharmadának, és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek kétharmadának viselésére. |
|
5. |
A Törvényszék a Bizottságot kötelezi saját költségei egyharmadának, és a Heineken és a Heineken Nederland részéről felmerült költségek egyharmadának viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/24 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Ziegler kontra Bizottság
(T-199/08. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - A kereskedelem érzékelhető érintettsége - Bírságok - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás)
2011/C 226/47
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Ziegler SA (Brüsszel, Belgium) (képviselők: J.-L. Lodomez és J. Lodomez ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és O. Beynet, később: A. Bouquet és N. von Lingen meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Ziegler SA-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve a Törvényszék előtti ideiglenes intézkedés iránti eljárással kapcsolatban felmerült költségeket is. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/24 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Team Relocations és társai kontra Bizottság
(T-204/08. és T-212/08. sz. egyesített ügyek) (1)
(Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás)
2011/C 226/48
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Team Relocations NV (Zaventem, Belgium) (képviselők: H. Gilliams és J. Bocken ügyvédek) (T-204/08. sz. ügy); Amertranseuro International Holdings Ltd (London, Egyesült Királyság); Trans Euro Ltd (London) és Team Relocations Ltd (London) (képviselő: L. Gyselen ügyvéd) (T-212/08. sz. ügy)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet, A. Antoniadis és N. von Lingen meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesekre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a kereseteket elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Team Relocations NV-t, az Amertranseuro International Holdings Ltd-t, a Trans Euro Ltd-t és a Team Relocations Ltd-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/24 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Gosselin Group és Stichting Administratiekantoor Portielje kontra Bizottság
(T-208/08. és T-209/08. sz. egyesített ügyek) (1)
(Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - A vállalkozás fogalma - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - Súlyosság - Időtartam)
2011/C 226/49
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperesek: Gosselin Group NV, korábban Gosselin World Wide Moving NV (Deurne, Belgium) (képviselők: F. Wijckmans és S. De Keer ügyvédek) (T-208/08. sz. ügy) és Stichting Administratiekantoor Portielje (Rotterdam, Hollandia) (képviselő: D. Van hove ügyvéd) (T-209/08. sz. ügy)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és F. Ronkes Agerbeek meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A 2009. július 24-i C(2009) 5810 végleges bizottsági határozattal módosított, az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesekre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A T-208/08. sz. ügyben a Törvényszék az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozatot megsemmisíti annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a Gosselin Group NV az 1993. október 30-tól1996. november 14-ig tartó időszakban részt vett az EK 81. cikk (1) bekezdésének megsértésében. |
|
2. |
A Törvényszék a Gosselin Grouppal szemben a C(2008) 926 határozat — 2009. július 24-i C(2009) 5810 végleges bizottsági határozattal módosított — 2. cikkében kiszabott bírság összegét 2,32 millió euróban állapítja meg. |
|
3. |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
4. |
A T-209/08. sz. ügyben a Törvényszék a C(2009) 5810 határozattal módosított C(2008) 926 határozatot a Stichting Administratiekantoor Portieljére vonatkozó részében megsemmisíti. |
|
5. |
A T-208/08. sz. ügyben mindegyik fél maga viseli saját költségeit. |
|
6. |
A T-209/08. sz. ügyben a Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/25 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Verhuizingen Coppens kontra Bizottság
(T-210/08. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Bizonyítási teher)
2011/C 226/50
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Verhuizingen Coppens (Bierbeek, Belgium) (képviselők: J. Stuyck és I. Buelens ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és S. Noë meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat 1. cikkének i) pontját és 2. cikkének k) pontját megsemmisíti. |
|
2. |
A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/25 |
A Törvényszék 2011. június 16-i ítélete — Putters International kontra Bizottság
(T-211/08. sz. ügy) (1)
(Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Bírságok - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - Súlyosság - Időtartam)
2011/C 226/51
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Putters International NV (Cargovil, Belgium) (képviselő: K. Platteau ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és F. Ronkes Agerbeek meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Putters International NV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/26 |
A Törvényszék 2011. június 22-i ítélete — Mundipharma GmbH kontra OHIM — Asociación Farmaceuticos Mundi (FARMA MUNDI FARMACEUTICOS MUNDI)
(T-76/09. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A FARMA MUNDI FARMACEUTICOS MUNDI közösségi ábrás védjegy bejelentése - Mundipharma korábbi közösségi ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))
2011/C 226/52
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Mundipharma GmbH (Limburg an der Lahn, Németország) (képviselő: F. Nielsen ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: W. Verburg meghatalmazott)
Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Asociación Farmaceuticos Mundi (Alfafar, Spanyolország)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának 2008. december 1-jei — a Mundipharma GmbH és az Asociación Farmaceuticos Mundi közötti felszólalási eljárással kapcsolatos — határozata (R 825/2008-2. sz. ügy) elleni kereset
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A Törvényszék a Mundipharma GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/26 |
A Törvényszék 2011. május 24-i végzése — Sanyō Denki kontra OHIM — Telefónica O2 Germany (eneloop)
(T-309/09. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalás - A felszólalás visszavonása - Okafogyottság)
2011/C 226/53
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Sanyō Denki Kabushiki Kaisha (Oszaka, Japán) (képviselők: kezdetben M. De Zorti, M. Koch és T. Grimm, később V. Schmitz-Fohrmann ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben M. Ahlgren, később M. Ahlgren és J. F. Crespo Carillo meghatalmazottak)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Telefónica O2 Germany GmbH & Co. OHG (München, Németország) (képviselők: A. Fottner és M. Müller ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Telefónica O2 Germany GmbH & Co. OHG és a Sanyō Denki Kabushiki Kaisha közötti felszólalási eljárás tárgyában (az R 794/2008-2. sz. ügyben) 2009. május 6-án hozott határozatával szemben benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1. |
A keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2. |
A felperes és a beavatkozó maguk viselik saját költségeiket, valamint az alperes részéről felmerült költségeket. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/26 |
2011. május 25-én benyújtott kereset — Coin kontra OHIM — Dynamiki Zoi (Fitcoin)
(T-272/11. sz. ügy)
2011/C 226/54
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Coin SpA (Mestre, Olaszország) (képviselők: P. Perani és G. Ghisletti ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Dynamiki Zoi AE (Athén, Görögország)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az R 1836/2010-2. sz. ügyben 2011. február 21-én hozott határozatát; |
|
— |
másodlagosan, a megtámadott határozatot helyezze hatályon kívül abban a részében, amelyben az helyt adott a 3725298. sz. közösségi védjegybejelentési kérelemnek a 25. osztályba tartozó áruk tekintetében; és |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél
Az érintett közösségi védjegy: a „Fitcoin” szóvédjegy, a 16., 25., 28., 35., 36. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében — 3725298. sz. közösségi védjegybejelentés
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 16., 25., 28. és 35. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 109827. sz. „coin” közösségi ábrás védjegy; a 16., 25., 28. és 35. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 3308401. sz. „coin” közösségi ábrás védjegy; a 16., 35. és 36. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 3364511. sz. „coinyou” közösségi ábrás védjegy; a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 160126. sz. „coin” olasz ábrás védjegy; a 16., 25., 28., 35., 36. és 41. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 253233. sz. „coin” olasz ábrás védjegy; a 16., 25., 35., 36. és 41. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 240305. sz. „coin” olasz ábrás védjegy; a 16. és 28. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 169548. sz. „coin” olasz ábrás védjegy; a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 240286. sz. „coin” olasz ábrás védjegy; a 16., 25., 28., 35., 36. és 41. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, R381015. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy; a 16., 28., 35., 36. és 41. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, R363492. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy; a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 260545. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy; a 35., 36. és 41. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, R299708. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy; a 16. és 28. osztályba tartozó árukra vonatkozó, R299710. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy; a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó, R363491. sz. „coin” nemzetközi ábrás védjegy
A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította
A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács részben hatályon kívül helyezte a megtámadott határozatot, és helyt adott a felszólalásnak a 28. és 41. osztályba tartozó áruk tekintetében, a többi áru és szolgáltatás tekintetében elutasította a fellebbezést, és így a lajstromozást a 16., 25., 35. és 36. osztályba tartozó áruk tekintetében engedélyezte.
Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács csak a FIT szó lehetséges jelentéseit vette figyelembe, és a releváns áruk és szolgáltatások legnagyobb része tekintetében e részleges vizsgálat alapján állapította meg az összetéveszthetőséget.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/27 |
2011. május 30-án benyújtott kereset — Régie Networks és NRJ Global kontra Bizottság
(T-273/11. sz. ügy)
2011/C 226/55
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Régie Networks (Lyon, Franciaország) és NRJ Global (Párizs, Franciaország) (képviselők: B. Geneste és C. Vannini ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Franciaország által a rádiós műsorszolgáltatásnak nyújtott C 4/09. (korábbi N 679/97.) számú támogatási programról szóló, 2010. szeptember 29-i C(2010) 6483. végleges sz. bizottsági határozatot (HL L 61., 22. o.); |
|
— |
a Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Első jogalap: a Bíróság által a C-333/07. sz. ügyben 2008. december 22-én hozott jogerős ítéletből eredő kötelezettségek figyelmen kívül hagyása, amennyiben a Bizottság nem tartotta tiszteletben ezen ítélet releváns indokait és rendelkező részét, amikor a szóban forgó támogatási program ismételt vizsgálata során nem volt tekintettel annak finanszírozási módjára, amelynek vizsgálatára pedig a Bíróság felhívta őt. |
|
2. |
Második jogalap: téves jogalkalmazás a megtámadott határozat indokolásával kapcsolatban, amennyiben a Bizottság mesterségesen külön kezelte a szóban forgó támogatási program finanszírozási módját, miközben a kontradiktórius eljárás megindításáról szóló, 2009. szeptember 16-i határozatában megállapította, hogy a járulék jogellenességének szükségszerű és közvetlen következményeként az említett támogatási program teljes egészében jogellenes. |
|
3. |
Harmadik jogalap: a Szerződés szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó rendelkezéseinek megsértése, amennyiben a felperesek szerint megállapítást nyert az e támogatási program finanszírozását szolgáló járulék annak következtében fennálló jogellenessége, hogy a járulékalap területi alapon történő meghatározása ellentétes a szolgáltatásnyújtás szabadságával. A felperesek azt állítják, hogy a megtámadott határozatban elrendelt részleges visszatéríttetés semmiképp nem változtathat a szóban forgó támogatási program jellegén, és visszamenőlegesen nem teheti e programot a Szerződéssel összeegyeztethetővé. |
|
4. |
Negyedik jogalap: a megtámadott határozat indokolásának elégtelensége, amennyiben a Bizottság nem fejtette ki, hogy a határozatban támasztott feltételek miért tennék a támogatási programot annak ellenére összeegyeztethetővé a közös piaccal, hogy a finanszírozási módjának összeegyeztethetetlensége megállapítást nyert. |
|
5. |
Ötödik jogalap: az arányosság elvének megsértése, amennyiben a felperesek azt állítják, hogy a Bizottság az arányosság elvével ellentétesen járt el, amikor úgy döntött, hogy a támogatási programot visszaható hatályú feltételek előírása mellett a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja, ahelyett hogy egyszerűen megállapítaná annak összeegyeztethetetlenségét, ezzel egyidejűleg pedig mentesítette a Francia Köztársaságot a támogatásoknak a kedvezményezettekkel történő visszatéríttetése alól. |
|
6. |
Hatodik jogalap: az eljárás rosszhiszemű lefolytatása és a 659/1999/EK rendelet 7. cikkének megsértése, amennyiben a Bizottság a hivatalos vizsgálati eljárás végén feltételt megállapító határozatot hozott, miközben nem csak hogy a támogatási program közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatos kétségei nem szűntek meg, hanem egyenesen arra a meggyőződésre jutott, hogy a támogatási program a közös piaccal összeegyeztethetetlen volt. A felperesek szerint a Bizottság megsértette a 659/1999 rendeletben foglalt rendelkezéseket, ezáltal pedig rosszhiszeműen folytatta le az eljárást. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/28 |
2011. június 10-én benyújtott kereset — Buzzi Unicem kontra Bizottság
(T-297/11. sz. ügy)
2011/C 226/56
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Buzzi Unicem SpA (Casale Monferrato, Olaszország) (képviselők: C. Osti és A. Prastaro ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
a nem megfelelő indokolás, illetve az indokolás hiánya, ebből következően pedig a felperes védelemhez való jogának, továbbá a gondos ügyintézés elvének megsértése miatt, teljes egészében semmisítse meg a megtámadott határozatot; |
|
— |
hatáskör-túllépés és hatáskörrel való visszaélés, valamint a bizonyítási teher ebből eredő megfordulása miatt teljes egészében semmisítse meg a megtámadott határozatot; |
|
— |
a 18. cikkben a Bizottságra ruházott hatáskörök túllépése, az arányosság és a gondos ügyintézés elveinek megsértése, valamint — a Bizottság legjobb gyakorlatainak megsértésével — az előzetes kontradiktórius eljárás hiánya miatt teljes egészében vagy részlegesen semmisítse meg a megtámadott határozatot; |
|
— |
mindenesetre kötelezze a Bizottságot az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a nem megfelelő indokolásra, illetve az indokolás hiányára, a védelemhez való jogok megsértésére, valamint a gondos ügyintézés elvének megsértésére alapított jogalap
|
|
2. |
A második, a hatáskör-túllépésre és hatáskörrel való visszaélésre, valamint a bizonyítási teher megfordulására alapított jogalap
|
|
3. |
A harmadik, a 1/2003 rendelet 18. cikkének rendelkezései tekintetében megvalósul hatáskör-túllépésre alapított jogalap
|
|
4. |
A negyedik, az arányosság elvének megsértésére, valamint a 18. cikkel összefüggésben a hatáskör-túllépésre alapított jogalap
|
|
5. |
Az ötödik, a Bizottság legjobb gyakorlatainak, valamint a gondos ügyintézés elvének megsértésére alapított jogalap
|
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/29 |
2011. június 16-án benyújtott kereset — Ben Ali kontra Tanács
(T-301/11. sz. ügy)
2011/C 226/57
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Tunisz, Tunézia) (képviselő: A. de Saint Remy ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
a Törvényszék eljárási szabályzatának 64. cikke alapján rendeljen el pervezető intézkedést a Bizottság arra való felhívása érdekében, hogy hozza nyilvánosságra a megtámadott rendelet elfogadására vonatkozó valamennyi dokumentumot; |
|
— |
semmisítse meg a 2011. február 4-i 101/2011/EU rendeletet a felperesre vonatkozó részében; |
|
— |
megsemmisítés hiányában alkalmazzon eltérést az alapul szolgáló pénzügyi követelések, valamint bizonyos, esetről esetre értékelt rendkívüli költségek tekintetében; |
|
— |
kötelezze az Európai Unió Tanácsát arra, hogy fizessen a felperesnek összesen 50 000 eurót különböző okokból bekövetkezett kárai megtérítéseként; |
|
— |
kötelezze az Európai Unió Tanácsát arra, hogy fizessen a felperesnek 7 500 eurót a jelen keresetet alátámasztó védekezés költségei miatt; |
|
— |
az Európai Unió Tanácsát kötelezze az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik:
|
1. |
Az első jogalap a megfelelő jogi alap hiányán alapul, amennyiben először is a szankció nem a béke és a biztonság fenntartására vagy helyreállítására irányul, és sérti a felperes egyéni jogait, másodszor a határozat indokolása bizonytalanságokat és pontatlanságokat tartalmaz, harmadszor pedig az intézkedés aránytalan és nem igazolható. |
|
2. |
A második jogalap a védelemhez való jog megsértésén és a hatékony bírói jogvédelemhez való jogon alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben először is a pénzeszközök befagyasztása politikai szervezet által eldöntött szankciónak minősül, másodszor a megtámadott rendelet nem tesz említést törlési eljárásról, harmadszor a felperes alapvető jogai az eljárás minden szakaszában sérülnek, negyedszer pedig az intézkedések indokolása általános, megalapozatlan, homályos és pontatlan. |
|
4. |
A negyedik jogalap a tények nyilvánvaló értékelési hibáján alapul, amennyiben nem bizonyított a felperes jogellenes cselekményben való közreműködése. |
|
5. |
Az ötödik jogalap a tulajdonhoz való jogra vonatkozik, amennyiben az intézkedések a felperes tulajdonhoz való jogának nem igazolható korlátozását jelentik. |
|
6. |
A hatodik jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul. |
|
7. |
A hetedik jogalap az élethez való jogra vonatkozik, amennyiben a pénzeszközök befagyasztása nem járhatna azon következménnyel, hogy veszélyezteti a felperes megélhetési eszközeit és élethez való jogát. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/29 |
2011. június 16-án benyújtott kereset — Alumina kontra Tanács
(T-304/11. sz. ügy)
2011/C 226/58
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Alumina d.o.o. (Zvornik, Bosznia-Hercegovina) (képviselők: J.-F. Bellis és B. Servais ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Bosznia-Hercegovinából származó zeolit-A-por behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. május 11-i 464/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletben (HL L 125., 1. o.) a felperes vonatkozásában előírt dömpingellenes vámot; |
|
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
Először is a felperes úgy véli, hogy a megtámadott rendeletben megállapított dömpingellenes vám jogellenes, amennyiben a számított rendes érték megállapításánál alkalmazott módszer megsérti az alaprendelet 2. cikkének (3) és (6) bekezdését. A rendes érték meghatározásánál az alperes a felperes nem reprezentatív belföldi értékesítése alapján számított 58,89 %-os haszonkulcsot alkalmazott. E haszonkulcs használata összeegyeztethetetlen az alaprendelet 2. cikkével. A rendes érték kiszámítását egy alapvető ellentmondás érinti, amennyiben az alperes által a rendes érték kiszámításához alkalmazott módszer ugyanazon eredményhez vezet, mint ha a rendes értéket a nem reprezentatív belföldi értékesítésre alapították volna. Az ilyen módszer ellentétes a Bizottság és a Tanács következetes gyakorlatával, valamint a Törvényszék és a Bíróság ítélkezési gyakorlatával. Ráadásul az elfogadott 58,89 %-os haszonkulcs nem „ésszerű”. Végül az alperes tévesen hivatkozik a WTO határozatárai alapított ítélkezési gyakorlatra amikor a felperes exportjára alkalmazandó rendes érték kiszámításakor „ésszerűtlen” haszonkulcs alkalmaz.
Másodsorban a felperes úgy véli, hogy a rendes érték kiszámításához alkalmazott módszer megsérti az alaprendelet 2. cikke (6) bekezdésének bevezető részét, mivel a felperes belföldi értékesítéseit nem „rendes kereskedelmi forgalomban” bonyolították le az alaprendelet 2. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése, illetve a (3) bekezdésének második albekezdése értelmében.
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/30 |
2011. június 17-én benyújtott kereset — Kadio Morokro kontra Tanács
(T-316/11. sz. ügy)
2011/C 226/59
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Mathieu Kadio Morokro (Cocody, Elefántcsontpart) (képviselő: S. Le Damany ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
állapítsa meg a 2011. április 6-i 2011/221/KKBP tanácsi határozatnak (1) és a 2011. április 6-i 330/2011/EU tanácsi rendeletnek (2) a felperest érintő részében történő megsemmisítését, |
|
— |
az Európai Unió Tanácsát kötelezze az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes az indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalapra hivatkozik, mivel a megtámadott határozat és rendelet sérti az EUMSZ 296. cikket, amely szerint az Európai Unió intézményei jogi aktusainak indokolást kell tartalmazniuk. A felperes egyrészt arra hivatkozik, hogy az indokolás nem teszi lehetővé azon okok megértését, amelyek miatt a felperest felvették a határozat és a rendelet mellékletében szereplő azon személyek listájára, akikkel szemben bizonyos korlátozó intézkedéseket kell hozni, másrészt pedig arra, hogy az indokolási kötelezettség ezen megsértése megfosztja a felperest azon lehetőségtől, hogy érdemben vitassa a vele szemben előírt korlátozó intézkedéseket.
(1) Az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. április 6-i 2011/221/KKBP tanácsi határozat (HL L 93., 20. o.)
(2) Az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. április 6-i 330/2011/EU tanácsi rendelet (HL L 93., 10. o.)
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/30 |
A Törvényszék 2011. június 8-i végzése — Bizottság kontra Association Fédération Club B2A
(T-356/09. sz. ügy) (1)
2011/C 226/60
Az eljárás nyelve: francia
A negyedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
Közszolgálati Törvényszék
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/31 |
2011. március 3-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács
(F-23/11. sz. ügy)
2011/C 226/61
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: ZZ (képviselők: E. Boigelot és S. Woog ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
A jogvita tárgya és leírása
Azon tanácsi határozat megsemmisítése, amely nem vette fel a felperest a 2010. évi előléptetési időszakban az AST 9 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők listájára, valamint a keletkezett nem vagyoni kár megtérítése.
Kereseti kérelmek
|
— |
A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 82/10. sz. személyzeti közleményben 2010. május 21-én közzétett tanácsi határozatot, amely nem vette fel a felperest a 2010. évi előléptetési időszakban az AST 8 besorolási fokozatból az AST 9 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők listájára; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék — a határozat megsemmisítésének következményeként — végezze el a 2010. évi előléptetési időszak tekintetében a felperes és a többi pályázó érdemeinek új, összehasonlító vizsgálatát, és 2010. január 1-jéig visszaható hatállyal, létszámon felül léptesse elő a felperest az AST 9 besorolási fokozatba, továbbá ítélje meg számára az Európai Központi Bank által a főbb refinanszírozási műveletekre megállapított kamat két százalékponttal növelt mértékének megfelelő és 2010. január 1-jétől számított késedelmi kamattal növelt illetményhátralékát, azonban az előléptetett tisztviselők előléptetésének megkérdőjelezése nélkül; |
|
— |
másodlagosan, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék azt állapítaná meg, hogy a felperes AST 9 besorolási fokozatba való előléptetése nem történhet meg visszamenőleges hatállyal és létszámon felül, ne csupán azt a határozatot semmisítse meg, amely nem vette fel a felperest a 2010. évi előléptetési időszakban az AST 8 besorolási fokozatból az AST 9 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők listájára, hanem semmisítse meg azon előléptető határozatokat is, amelyek megállapították az AST 9 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők 2010. május 21-én közzétett listáját; |
|
— |
harmadsorban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék azt állapítaná meg, hogy a másodlagos kereseti kérelemben érintett előléptetési határozatok megsemmisítése a megállapított jogsértés túlzott szankcióját jelentené, kötelezze a Tanácsot az előléptetés 2010. január 1-je és az előléptetés időpontja közötti késedelméből eredő előmenetel vonatkozásában bekövetkezett kár megtérítésére; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Tanácsot, hogy fizessen meg a felperesnek 3 500 euró összeget a 2010. január 1-jei előléptetés elmaradása miatt őt ért nem vagyoni kár megtérítésének jogcímén, a felperes fenntartja ezen összeg eljárás folyamán történő emelésének jogát; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/31 |
2011. május 12-én benyújtott kereset — ZZ kontra Európai Bizottság
(F-56/11. sz. ügy)
2011/C 226/62
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: ZZ (képviselő: F. Frabetti ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
A jogvita tárgya és leírása
A felperessel szemben az ugyanazon tisztségcsoporton belül két besorolási fokozattal való visszavetés szankciót kiszabó határozat megsemmisítése
Kereseti kérelmek
|
— |
A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2010. július 6-i, a felperessel szemben az ugyanazon tisztségcsoporton belül két besorolási fokozattal való visszavetés szankciót azt követően kiszabó határozatát, hogy a kinevezésre jogosult hatóság 2009. november 16-án határozatot hozott a fegyelmi eljárás felperessel szembeni megindításáról; |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/32 |
2011. május 27-én benyújtott kereset — ZZ kontra FRONTEX
(F-61/11. sz. ügy)
2011/C 226/63
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: ZZ (képviselő: S. A. Pappas ügyvéd)
Alperes: Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség (FRONTEX)
A jogvita tárgya és leírása
A felperes alkalmazására vonatkozó szerződés meghosszabbításáról szóló korábbi határozatot visszavonó határozat megsemmisítése, illetve a 2006. augusztustól 2009. decemberig terjedő időszak vonatkozó értékelő jelentések bizonyos részeinek megsemmisítése.
Kereseti kérelmek
|
— |
Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke semmisítse meg a FRONTEX ügyvezető igazgatójának a 2011. január 25-i e-mailben, a 2001. március 28-i határozatban és a 2011. május 4-i határozatban megerősített 2011. január 24-i határozatát; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2009-es értékelést annyiban, amennyiben tartalmazza az ellenjegyző 2009. október 30-i eltérő megjegyzését; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az éves értékelő jelentés 2010. június 21-én aláírt A. részét annyiban, amennyiben tartalmazza az ellenjegyző 2010. június 20-i eltérő megjegyzését; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a FRONTEX-et a költségek viselésére. |
|
30.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 226/32 |
2011. június 1-jén benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság
(F-63/10. sz. ügy)
2011/C 226/64
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: ZZ (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot és C. Bernard-Glanz ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
A jogvita tárgya és leírása
A felperes ideiglenes alkalmazotti szerződésének meghosszabbítását megtagadó hallgatólagos határozat megsemmisítése.
Kereseti kérelmek
|
— |
A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az OLAF főigazgatója által 2010. augusztus 12-én, a munkaszerződések megkötésére jogosult hatóságként hozott, a felperes szerződésének meghosszabbítását megtagadó, többek között abban megnyilvánuló határozatot, hogy a főigazgató nem válaszolt a felperes által 2011. április 12-én hozzá intézett kérelemre; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék — amennyiben szükséges — semmisítse meg a munkaszerződések megkötésére jogosult hatóság 2011. február 22-i határozatát, amelyben elutasította a felperes által a személyzeti szabályzat 90. cikke (2) bekezdésének alapján előterjesztett panaszt; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék ebből következően a személyzeti szabályzat előírásainak megfelelő szerződéshosszabbítás keretében helyezze vissza a felperest az OLAF-nál betöltött hivatalába; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék másodlagosan, illetve abban az esetben, ha nem ad helyt a visszahelyezés iránti fenti kérelemnek, kötelezze az alperest a felperest ért vagyoni kár megtérítésére, amelyet előzetesen és méltányossági alapon az OLAF ideiglenes alkalmazottjaként kapott díjazás és a jelenlegi állásában kapott díjazás különbözetének megfelelő összegre (vagyis havi mintegy 3 000 euróra) becsül, méghozzá legalább az eredeti szerződése időtartamához (négy év) hasonló időtartamra számítva, illetve ennél hosszabb idő figyelembevételével abban az esetben, ha az említett szerződést harmadik alkalommal is meghosszabbították volna, és így joga keletkezett volna határozatlan időre szóló szerződés megkötésére; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék ettől függetlenül, a felperest ért nem vagyoni kár megtérítése címén kötelezze az alperest előzetesen és méltányossági alapon 5 000 euróra becsült összeg, valamint a jelen ügyben meghozatalra kerülő ítélet időpontjától a törvényes kamatlábbal számított késedelmi kamat megfizetésére; |
|
— |
a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére. |