ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.221.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Parlament |
|
2011/C 221/01 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 221/02 |
||
2011/C 221/03 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2011/C 221/04 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2011/C 221/05 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 221/06 |
||
2011/C 221/07 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 221/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6270 – Berkshire Hathaway/Lubrizol) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Parlament
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/1 |
A XLV. COSAC észrevételei
Budapest, 2011. május 29–31.
2011/C 221/01
1. A fellendülés útja: gazdaságirányítás, Európa 2020 stratégia és európai szemeszter
1.1. |
A COSAC támogatja az Európai Unió intézményeinek arra irányuló erőfeszítéseit, hogy megerősítsék az Európai Unión belüli gazdasági koordinációt és a gyorsabb fellendülés és a fenntartható növekedés ösztönzése érdekében hangsúlyozza, hogy az Európa 2020 stratégián belül össze kell hangolni ezeket az erőfeszítéseket. |
1.2. |
A COSAC leszögezi, hogy a gazdaságirányításról szóló hat jogalkotási javaslatból álló csomag alapvető jelentőségű a fiskális fegyelem biztosításához és a túlzott makroökonómiai egyensúlytalanságok elkerüléséhez, amint azt a 2011. március 24–25-i Európai Tanács következtetései megállapítják. A COSAC ezért felhívja valamennyi érintett uniós intézményt, hogy tegyen meg minden szükséges lépést annak érdekében, hogy a fent említett javaslatokat 2011 júniusa előtt elfogadják. Ennek kapcsán a COSAC nagyra értékeli az elnökség arra irányuló erőfeszítéseit, hogy az uniós intézmények kompromisszumra jussanak. |
1.3. |
A COSAC felhívja az uniós tagállamok kormányait, hogy a parlamentek költségvetési hatáskörének tiszteletben tartása érdekében könnyítsék meg a parlamentek részvételét az európai szemeszterben. A COSAC megerősíti, hogy a parlamentek hagyományos parlamenti szerepvállalásuk eszközei, többek között a nemzeti reformprogramok felügyelete révén aktívan részt kívánnak venni ebben az új kezdeményezésben. |
1.4. |
A COSAC üdvözli azt a kezdeményezést, amely egy költségvetésről szóló, évenkénti parlamentközi konferencia esetleges összehívására irányul és felhívja az uniós intézményeket, hogy aktívan járuljanak hozzá az ennek keretében folytatandó fontos megbeszélésekhez. |
1.5. |
A COSAC elismeri számos tagállam szorosabb gazdasági, költségvetési és monetáris együttműködésre irányuló erőfeszítéseit és sürgeti valamennyi tagállamot, hogy használják ki a Szerződések által – különösen a belső piac vonatkozásában – kínált szorosabb együttműködésben rejlő lehetőségeket. |
2. A közös kül- és biztonságpolitika, valamint a közös biztonsági és védelemi politika (a továbbiakban: KKBP és KBVP) parlamenti ellenőrzése
2.1. |
A COSAC tudomásul veszi az Unió parlamenti elnökeinek értekezlete keretében a KKBP és a KBVP jövőbeli parlamenti ellenőrzéséről jelenleg folyó vitát és a brüsszeli elnöki értekezlet során elért haladást. A COSAC úgy véli, hogy az ezen az ülésen elfogadott következtetések jó kiindulási pontot jelentenek a jövőbeli vitákhoz és a KKBP és a KBVP parlamenti ellenőrzéséről szóló végső döntésekhez. Reméljük, hogy a lehető leghamarabb összehívnak egy újabb ülést ezen ellenőrző munka folytatására. |
2.2. |
A COSAC megállapítja, hogy a NYEU Parlamenti Közgyűlésének megszűnését követően – összhangban a Lisszaboni Szerződés rendelkezéseivel – ki kell alakítani a KKBP és a KBVP parlamenti ellenőrzésének keretét. |
2.3. |
Tekintettel e politikai területek sajátos jellegére, a COSAC hangsúlyozza, hogy a nemzeti parlamentek alapvető szerepet játszanak a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a közös biztonsági és védelmi politika parlamenti ellenőrzésében. |
2.4. |
A COSAC ezért kéri valamennyi érintett intézményt és különösen az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy szorosan működjön együtt a parlamentekkel, és tájékoztassa őket megfelelően a KKBP és a KBVP területének fejleményeiről, eleget téve a Lisszaboni Szerződésben foglaltaknak. |
3. Az Unió helyzete
3.1. |
Összhangban az Európai Unióról szóló szerződés preambulumával a COSAC hangsúlyozza, hogy a Lisszaboni Szerződés új szakaszt jelent az európai integráció folyamatában. Leszögezi, hogy a Szerződésnek a nemzeti parlamentek és az Európai Parlament közötti tényleges együttműködésről szóló rendelkezéseit végre kell hajtani. |
3.2. |
A COSAC ennek kapcsán üdvözli az Unió állapotáról szóló első vitát. Felhívja az Európai Bizottságot, hogy az Unió állapotáról szóló értékelésének kidolgozása és a bizottsági munkaprogram elkészítése során vegye figyelembe a parlamentek álláspontját. |
3.3. |
Tekintettel az Európai Unión belüli további fejleményekre, a COSAC hangsúlyozza az uniós polgárokkal való jobb kommunikáció fontosságát, többek között – de nem kizárólagosan – az Európai Unió parlamenteken keresztül történő kommunikációja révén is. |
4. Együttműködés az Európai Unió intézményeivel
4.1. |
A COSAC üdvözli a nemzeti parlamentek és az Európai Bizottság, valamint az Európai Parlament közti együttműködés új minőségét, mely a Lisszaboni Szerződés keretében öltött formát. |
4.2. |
A COSAC üdvözli a nemzeti parlamentek aktív munkáját a szubszidiaritás elvének ellenőrzése terén, a Lisszaboni Szerződés 2. jegyzőkönyvének megfelelően. A nemzeti parlamentek különböző eljárásokat fogadtak el a szubszidiaritás ellenőrzésének gyakorlati végrehajtására. A COSAC úgy véli, hogy a parlamenteknek és az uniós intézményeknek meg kell osztaniuk a meglevő gyakorlatokat és a 2. jegyzőkönyv végrehajtására vonatkozó tapasztalatokat, és hogy valamennyi érintett fél folyamatos párbeszéde révén tovább kell pontosítani a 2. jegyzőkönyv végrehajtását. |
4.3. |
Annak érdekében, hogy a nemzeti parlamentek a Lisszaboni Szerződés céljaival összhangban el tudják végezni a szubszidiaritásra vonatkozó ellenőrzéseket, az Európai Bizottság javaslatait feltétlenül alaposan meg kell magyarázni. A COSAC elismeri az Európai Bizottság arra irányuló erőfeszítéseit, hogy eleget tegyen ennek az igénynek, azonban hangsúlyozza annak jelentőségét, hogy a Bizottság folytatassa és bővítse e tevékenységét. |
Európai Bizottság
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. július 26.
2011/C 221/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4471 |
JPY |
Japán yen |
113,02 |
DKK |
Dán korona |
7,4531 |
GBP |
Angol font |
0,88235 |
SEK |
Svéd korona |
9,0728 |
CHF |
Svájci frank |
1,1630 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,7575 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,353 |
HUF |
Magyar forint |
267,78 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7093 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,0035 |
RON |
Román lej |
4,2280 |
TRY |
Török líra |
2,4783 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3201 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3623 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,2719 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6568 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7401 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 522,15 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,6734 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,3237 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4460 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 310,31 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,2740 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,114 |
RUB |
Orosz rubel |
39,8980 |
THB |
Thaiföldi baht |
42,993 |
BRL |
Brazil real |
2,2208 |
MXN |
Mexikói peso |
16,8060 |
INR |
Indiai rúpia |
63,9400 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/4 |
Közlemény a 885/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggésben létrehozott egyeztető szerv összetételéről
2011/C 221/03
1. |
A Bizottság 2011. július 1-jei hatállyal, saját kérésre megszüntette PERRIN úrnak az egyeztető szerv elnöki tisztére vonatkozó megbízatását. |
2. |
A Bizottság a 2011. július 1-jétől2011. július 31-ig, valamint a 2011. augusztus 1-jétől2014. július 31-ig tartó időszakra kinevezte BAUMANN urat az egyeztető szerv elnökének. |
3. |
A Bizottság a 2011. július 1-jétől2011. július 31-ig, valamint a 2011. augusztus 1-jétől2014. július 31-ig tartó időszakra kinevezte KEVVAI urat az egyeztető szerv tagjának. |
4. |
A Bizottság a 2011. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig tartó időszakra meghosszabbította SANCHEZ TRUJILLANO asszonynak és TREVELYAN úrnak az egyeztető szerv tagságára vonatkozó megbízatását. |
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/5 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2011/C 221/04
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom dátuma és időpontja |
2011.4.7. |
Időtartam |
2011.4.7–2011.12.31. |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány vagy állománycsoport |
USK/567EI. |
Faj |
Norvég menyhal (Brosme brosme) |
Terület |
Az V, a VI és a VII övezet uniós és nemzetközi vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
477997 |
A tagállami határozat internetes elérhetősége:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/6 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
2011/C 221/05
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom dátuma és időpontja |
2011.4.22. |
Időtartam |
2011.4.22-2011.12.31. |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány vagy állománycsoport |
BSF/56712- |
Faj |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) |
Terület |
Az V, a VI, a VII és a XII övezet uniós és nemzetközi vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
477956 |
A tagállami határozat internetes elérhetősége:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/7 |
Felhívás azon egészségügyi és paramedicinális szolgáltatók (egészségügyi/paramedicinális területen tevékenykedő kórházak, klinikák, laboratóriumok, egészségügyi központok és természetes személyek), valamint gyógyszertárak számára, amelyek/akik szolgáltatásaikat a közös betegségbiztosítási rendszer keretében – a közös betegségbiztosítási rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire alkalmazandó árakon – elérhetővé kívánják tenni
2011/C 221/06
1. Az Európai Bizottság kapcsolattartója
European Commission, PMO/3 Bureau Central du RCAM (JSIS Central Office), for the attention of Mr Scognamiglio, Head of Unit PMO3 RCAM, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België, Tel. +32 22952799, Fax +32 22956639
2. A felhívás tárgya
Az Európai Unió intézményeinek/ügynökségeinek valamennyi tisztviselője és alkalmazottja, valamint eltartottjaik (kedvezményezettek) biztosítottak a betegségek kockázataival szemben. Az Európai Közösségek intézményeinek – az intézmények közös megállapodásával létrehozott – közös betegségbiztosítási rendszere biztosítja a kedvezményezetteknek a betegség/baleset és szülés nyomán felmerült költségek megtérítését, a magában a rendeletben, valamint annak általános végrehajtási rendelkezéseiben előírt kereteken belül és feltételek mellett. Továbbá, a megelőző gyógyászat keretében a tagok egészségügyi szűrővizsgálatokra is elmehetnek (a szűrővizsgálatokkal kapcsolatban lásd. az 1. mellékletet).
A közös betegségbiztosítási rendszer irányításáért a rendszer központi irodája felelős, amely szervezetileg a Bizottság Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatalához (a továbbiakban: PMO), azon belül is a Betegség- és balesetbiztosítás csoporthoz (PMO/3) tartozik.
A közös betegségbiztosítási rendszer azon az alapelven nyugszik, hogy a tagok/kedvezményezettek szabadon választhatnak az orvosok és egészségügyi ellátást nyújtó létesítmények közül.
A központi iroda listát kíván összeállítani azon egészségügyi és paramedicinális szolgáltatókról (kórházak, klinikák, laboratóriumok, egészségügyi központok, valamint gyógyszertárak (1)), amelyek a közös betegségbiztosítási rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire alkalmazandó díjtételeken kínálják szolgáltatásaikat. A megelőző gyógyászat keretében maguk az egészségügyi szolgáltatók is tehetnek javaslatot a mellékletben szereplő szűrővizsgálati programokra (minden program esetében az ellátások összességére vonatkozóan).
Ezzel az a célunk, hogy rendelkezésre bocsássuk azon egészségügyi szolgáltatók listáját, akik a 4. pontban feltüntetett 8 országban a rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire alkalmazandó áron nyújtják e szolgáltatásokat.
E listákat széles körben hirdetjük a közös betegségbiztosítási rendszer tagjainak/kedvezményezettjeinek körében.
A tagok/kedvezményezettek továbbra is szabadon választhatnak a javasolt listákon szereplő vagy nem szereplő egészségügyi szolgáltatók közül.
Mindazonáltal kommunikációs tevékenységgel hívjuk fel a tagok/kedvezményezettek figyelmét a közös betegségbiztosítási rendszerrel kapcsolatos tudnivalókra, valamint arra, hogy tanácsos a listán szereplő egészségügyi központokat vagy szolgáltatókat választaniuk (minőségi szolgáltatás, a tagokra/kedvezményezettekre alkalmazandó díjtételek, a költségviselés átvállalásának megkönnyítése). Így várhatóan több páciens keresi fel a legkedvezőbb tarifákat kínáló szolgáltatókat, akik egyben arra is számíthatnak, hogy díjaikat garantáltan és gyorsan kifizetik, különösen kórházi tartózkodás és kórházban végzett vizsgálatok (egynapos klinikai beavatkozások) alkalmával történő költségátvállalás esetén.
A dokumentáció szolgáltatók általi megküldése, valamint a lista Bizottság általi összeállítása semmire nem kötelezi sem a Bizottságot, sem a közös betegségbiztosítási rendszer tagjait/kedvezményezettjeit. A Bizottság semmilyen szerződést vagy egyezményt nem ír alá.
Az e felhívásban részt venni kívánó szolgáltatók listát küldenek a Bizottságnak a közös betegségbiztosítási rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire alkalmazandó díjtételeikről, feltüntetik az általánosan alkalmazott díjtételekhez képest nyújtott árkedvezmény mértékét, vállalják, hogy e díjtételeket alkalmazzák a tagokra/kedvezményezettekre, és hogy a Bizottság általi költségátvállalás esetén a kifizetés iránti kérelmet vagy a számlát közvetlenül az Európai Közösségek intézményei közös betegségbiztosítási rendszerének címére küldik meg.
Az e felhívásban részt venni szándékozó szolgáltatóknak meg kell küldeniük a kínált szolgáltatások listáját, a javasolt díjtételeket, valamint a közös betegségbiztosítási rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire alkalmazandó árkedvezmény mértékét.
A listán szereplő szolgáltatók közül választó tag/kedvezményezett:
— |
közvetlenül kifizetheti a szolgáltatás díjtételét, majd a közös betegségbiztosítási rendszer szabályzatában foglalt esetekben kérheti a betegségbiztosítási pénztártól e költségek visszatérítését, illetve |
— |
kórházi tartózkodás vagy kórházban végzett vizsgálat esetén kérheti, hogy a számlát közvetlenül a Bizottságnak küldjék meg. |
A költségek teljes vagy részleges visszatérítésével a közös betegségbiztosítási rendszerre szállnak át a tagok harmadik felekkel szembeni jogai, ideértve a keresetindítási jogot is, különösen abban az esetben, ha a listán szereplő intézet/klinika nem a megküldött tarifákat/díjtételeket alkalmazza (ideértve az esetlegesen alkalmazandó árkedvezményt is).
Ezekben az esetekben a közös betegségbiztosítási rendszer fenntartja a jogot arra, hogy elutasítsa az árkülönbözet kifizetését, vagy – amennyiben a számlát már kifizették – a különbözet visszatérítésére kérje az érintett intézetet/klinikát.
A közös betegségbiztosítási rendszer tájékoztatja a szolgáltatókat a közös betegségbiztosítási rendszer szabályzatának 31. cikkében foglalt rendelkezésekről, amelyek alapján, amennyiben harmadik fél okoz balesetet vagy megbetegedést – a személyzeti szabályzat szerint Közösségekre háruló kötelezettségeinek korlátai között –, a Közösségekre szállnak át az áldozat vagy az áldozat jogutódainak jogai, ideértve a harmadik féllel szembeni keresetindítási jogot is, az Európai Közösségek tisztviselőire alkalmazandó személyzeti szabályzat 85a. cikkének megfelelően.
Az e felhívásra jelentkező valamennyi szolgáltatót válaszlevélben értesítjük arról, hogy felvettük-e a listára vagy sem. A listára fel nem került érdeklődők e felhívás közzétételétől számított 4 év (mínusz 6 hónapon) belül újabb ajánlatot nyújthatnak be.
3. Típus
E felhívás arra szólítja fel a szolgáltatókat, hogy tegyenek ajánlatot arra vonatkozóan, hogy milyen díjtételeken nyújtanák szolgáltatásaikat a közös betegségbiztosítási rendszer tagjai/kedvezményezettjei számára.
Az ajánlatban szereplő szolgáltatások és alkalmazandó díjtételek egy vagy több listára kerülnek fel (lásd az 5. pontot), amelyek az ajánlat Bizottsághoz történő benyújtásától számított 4 évig érvényesek.
A szűrővizsgálatokra vonatkozóan külön listát állítunk össze.
Részvételi szándékuk kifejezéseként a szolgáltatók az ajánlattételi felhívás közzétételétől számított 4 év mínusz hat hónapig nyújthatják be a kért dokumentációt.
Valamennyi szolgáltatót arra kérünk, hogy részvételi szándékukat e felhívás rendelkezéseinek megfelelően jelezzék, és tüntessenek fel egy, a közös betegségbiztosítási rendszerrel való kapcsolattartásra kijelölt személyt. A PMO felveszi a listára azon ajánlattevőket, akik megfelelnek az alábbi 7. pontban említett kritériumoknak.
A személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK rendeletnek megfelelően dolgozzák fel. A személyes adatokat, valamint a megküldött válaszokat kizárólag a PMO-hoz beérkező dokumentumok értékeléséhez lehet felhasználni.
A személyes adatok feldolgozásával kapcsolatban további információ:
http://ec.europa.eu/dataprotectionofficer/privacystatement_publicprocurement_en.pdf
4. Tagállamok
A felhívásra kórházak, klinikák, laboratóriumok, egészségügyi központok, gyógyszertárak (csak Belgium), valamint az alábbi tagállamok által az egészségügy területén történő tevékenykedésre felhatalmazott természetes személyek jelentkezhetnek:
— |
Olaszország |
— |
Belgium (2) |
— |
Franciaország |
— |
Németország |
— |
Luxemburg (3) |
— |
Hollandia |
— |
Spanyolország |
— |
Egyesült Királyság |
5. A listán szereplő kategóriák
A listán az alábbi kategóriák fognak szerepelni:
— |
kórházak – e kategórián belül pontosan meghatározzuk, hogy az egyes kórházaknak vannak-e speciális szakterületei, |
— |
magánklinikák, |
— |
vizsgálatokat és szakorvosi konzultációkat végző laboratóriumok, |
— |
szakorvosok (vagyis nőgyógyászok, gyermekorvosok, fogorvosok stb.), |
— |
háziorvosok, |
— |
paramedicinális szolgáltatások, |
— |
gyógyszertárak (csak Belgium esetében), |
— |
szűrővizsgálatok. |
A klinikai vagy kórházi kórtermekre vonatkozó díjtételeket egyágyas (kedvezményezetteink túlnyomórészt ezt választják) és kétágyas szobára vonatkozóan kell megadni.
6. A részvételi szándék kifejezésére való felhívás alapján készített lista érvényességi ideje
Az érdeklődő szolgáltatók e felhívás közzétételétől számított 4 év mínusz hat hónapon belül nyújthatják be a dokumentációt.
7. A szolgáltatók listájára való felkerülés kritériumai
7.1. Kizárási kritériumok
1. |
Az ajánlattevőket ki kell zárni a részvételből, amennyiben:
|
2. |
A szolgáltatóknak (eskü alatt tett nyilatkozattal) igazolniuk kell, hogy nincsenek az (1) bekezdésben említett helyzetekben. |
7.2. Kiválasztási kritériumok
Műszaki és szakmai kapacitás:
— |
a letelepedés helye szerinti ország vagy a tevékenykedés helye szerinti ország jogának való megfelelés, valamint működési engedély. |
7.2.1. |
A szolgáltatóknak igazoló dokumentumot kell küldeniük a fenti jogszabályainak tiszteletben tartásáról. |
8. A szolgáltatók által benyújtandó dokumentumok
8.1. A szolgáltatóknak meg kell küldeniük a felelősségbiztosítást igazoló dokumentumot.
8.2. A szolgáltatóknak meg kell küldeniük továbbá:
1. |
a szervezetükön belül végzett egészségügyi ellátások listáját; |
2. |
a tagokra/kedvezményezettekre alkalmazandó valamennyi ellátásuk/vizsgálatuk árjegyzékét és/vagy a közös betegségbiztosítási rendszer tagjaira/kedvezményezettjeire vonatkozóan kínált, az általános díjtételekhez viszonyított árkedvezmény százalékos mértékét. Utóbbi esetben a szolgáltatóknak az általános árlistát is meg kell küldeniük. |
3. |
a gyógyszerkészítmények listáját, valamint az árkedvezmény mértékét százalékban (csak Belgium esetében). |
8.3. A PMO fenntartja magának a jogot arra, hogy:
— |
elutasítsa azon szolgáltatók kérelmeit, akik nem nyújtották be az összes előírt információt, formanyomtatványt és dokumentumot, |
— |
bizonyos információk, sőt az összes információ, formanyomtatvány és dokumentum újbóli benyújtására kérje a szolgáltatókat, amennyiben például az említett igazolások érvényessége lejárt. |
9. Egyéb információk és tudnivalók a szolgáltatók számára
9.1. A szolgáltatóknak valamennyi igazoló dokumentumot és számlát az ellátás helye szerinti ország jogszabályainak megfelelően kell kiállítaniuk a tagok számára.
9.2. A szolgáltatóknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a PMO-t, amennyiben olyan változások merülnek fel, amelyek következtében a továbbiakban nem áll módjukban eleget tenni a 7. pontban előírt kritériumoknak.
9.3. A javasolt díjtételeket évente egyszer lehet felülvizsgálni.
Módosítás esetén a szolgáltatóknak minden év december 31-ig új listát kell küldeniük a módosított díjtételekről. A felülvizsgált díjtételek a módosított díjtételek megküldését követő év február 1-jétől érvényesek.
9.4. Amennyiben egy szolgáltató a továbbiakban nem kíván szerepelni a listán, erről az 1. pontban megjelölt kapcsolattartónak címzett ajánlott levélben tájékoztatnia kell a Bizottságot.
9.5. Az ajánlattételi felhívás 4 évig érvényes. E négyéves időtartam e felhívás Európai Unió Kiadóhivatalának történő megküldésével kezdődik.
10. A pályázat benyújtásának részletei
A szolgáltatóknak tértivevényes ajánlott levélben az alábbi címre kell megküldeniük részvételi szándékukat, valamint az előírt dokumentációt:
PMO/3 — JSIS |
Rue de la Science/Wetenschapsstraat 27 (SC27 3/054) |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
For the attention of Mr SCOGNAMIGLIO |
11. Egyéb információk
Az e felhívásban részt vevő valamennyi szolgáltatót az ajánlatok megtételétől számított 30 napon belül értesítünk ajánlata elbírálásáról (függetlenül attól, hogy felkerültek-e a listára vagy sem).
A PMO fenntartja magának a jogot arra, hogy törölheti a listán szereplő bejegyzéseket, és erről 15 napon belül tájékoztatja az érintettet, amennyiben:
1. |
a listán szereplő központ/szolgáltató nem a javasolt árat alkalmazza; |
2. |
nem tartja tiszteletben a tevékenység helye szerinti tagállam által meghatározott külön szabályokat. |
Mellékletek:
— |
A közös betegségbiztosítási rendszer szűrővizsgálatai |
(1) Csak Belgium esetében.
(2) Ami Belgiumot illeti, az ajánlatban szereplő ár ugyanolyan ellátásra vonatkozóan és azonos feltételek mellett nem haladhatja meg az országos szinten megszabott árat (lásd az orvosok és a betegbiztosítók között született, 2010. december 13-án aláírt, a Moniteur Belge-ben 2011. január 17-én közzétett 2011-es nemzeti megállapodás (ún. INAMI egyezmény) 9.1. pontjának (2) bekezdését: „La Commission nationale médico-mutualiste attire l'attention qu'en application du Traité européen et du Règlement européen (CE) no 883/2004, il ne peut être appliqué des tarifs qui se révèlent supérieurs aux tarifs applicables aux résidents qui sont assujettis au régime national de sécurité sociale à l'égard des citoyens européens, en ce compris le personnel employé par les institutions de l'Union européenne“. (Az orvosok és biztosítók közötti nemzeti bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy az európai szerződés és a 883/2004/EK rendelet alkalmazásában az európai polgárok – beleértve az Európai Unió intézményeinek alkalmazottjait – tekintetében nem lehet olyan tarifákat alkalmazni, amelyek meghaladják a nemzeti társadalombiztosítási rendszer hatálya alá tartozó lakosokra alkalmazandó tarifákat) (http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?language=fr&caller=summary&pub_date=2011-01-17&numac=2010022524#end#end).
(3) Luxemburg esetében az árkedvezményt a hagyományos árakkal vetjük össze.
I. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
1. SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM
40 év alatti nők
Rendszeresség: 5 évenként
(az éves nőgyógyászati vizsgálat kivételével)
(Mivel a vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. Klinikai vizsgálat
és a látásélesség vizsgálata
2. Mellkasröntgen elölről és oldalról
Csak indokolt esetben, orvosi javallatra
3. Laboratóriumi vizsgálatok
— |
vérvizsgálat:
|
— |
Vizeletvizsgálat: albumin, glükóz, vér a vizeletben + mikroszkopikus vizsgálat – a székletben fellelhető vér (három egymást követő napon vizsgálva) – trópusi betegségek (azaz olyan betegségek, amelyek a trópusi éghajlatú országokba kirendelt személyeket érintik): antitestek falciparum, szkisztoszomiázis, amőbiázis és hepatitis B vírus elleni antitest A széklet parazitológiai vizsgálata (közvetlen vizsgálat és tenyésztés) |
4. Elektrokardiogram (EKG) nyugalmi állapotban
5. Nőgyógyászati vizsgálat
— |
A méhnyak citológiai vizsgálata és kolposzkópia |
— |
Az emlők fizikális vizsgálata |
— |
Az emlők mammográfiája és ultrahangos vizsgálata kizárólag orvosi javallat alapján |
6. Összefoglaló jelentés
(Frissített kockázati űrlap)
II. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
2. SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM
40 és 59 év közötti nők: Gyakoriság: háromévente
60 év feletti nők: Gyakoriság: kétévente
(az éves nőgyógyászati vizsgálat kivételével)
(Mivel a vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. Klinikai vizsgálat
2. Teljes szemészeti vizsgálat
A látásélesség vagy a korrekció vizsgálata (szemüveg felírása nélkül): – szemfenékvizsgálat – tonometria
3. Teljes fül-orr-gégészeti vizsgálat
(fibroszkópiával végzett direkt laringoszkópia [gégetükrözés] csak akkor, ha az indirekt nem lehetséges)
4. Mellkasröntgen elölről és oldalról
Csak indokolt esetben, orvosi javallatra
5. Laboratóriumi vizsgálatok
— |
vérvizsgálat:
|
— |
Vizeletvizsgálat: albumin, glükóz, vér a vizeletben + mikroszkopikus vizsgálat – a székletben fellehető vér (három egymást követő napon vizsgálva) – trópusi betegségek (azaz olyan betegségek, amelyek a trópusi éghajlatú országokban élőket érintik): antitestek falciparum, szkisztoszomiázis, amőbiázis és hepatitis B antitest A széklet parazitológiai vizsgálata (közvetlen vizsgálat és tenyésztés) |
6. A szív és vérkeringés vizsgálata
— |
Elektrokardiogram (EKG) nyugalmi állapotban |
— |
Terheléses elektrokardiogram: spiro ergometria (csak akkor, ha nincsenek kockázati tényezők) |
7. Rektoszigmoidoszkópia
(45 és 50 év között ajánlott teljes referencia kolonoszkópiát végezni. Azok számára, akik családi öröklődés miatt veszélyeztetettek: háromévente kontroll.)
Amennyiben kolonoszkópiára vagy rektoszigmoidoszkópiára lenne szükség (kérjük, ellenőrizze kezelőorvosával, intézménye tanácsadó orvosával vagy a szűrővizsgálati központ orvosával), az előkészületek mikéntjéről kérjen tájékoztatást a szűrővizsgálati központban ahhoz, hogy a vizsgálatot a legjobb körülmények között végezhessék el.
8. Nőgyógyászati vizsgálat
— |
a méhnyak citológiai vizsgálata és kolposzkópia |
— |
az emlők fizikális vizsgálata |
— |
mammográfia |
— |
az emlők mammográfiája és ultrahangos vizsgálata kizárólag orvosi javallat alapján |
9. Hasi és veseultrahang
45 és 50 év között egyetlen referenciavizsgálat, 50 év felett a program rendszeressége szerint.
10. Összefoglaló jelentés
(Frissített kockázati űrlap)
III. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
3. SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM
40 év alatti férfiak
Rendszeresség: 5 évenként
(Mivel a vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. Klinikai vizsgálat
és a látásélesség vizsgálata
2. Mellkasröntgen elölről és oldalról
Csak indokolt esetben, orvosi javallatra
3. Laboratóriumi vizsgálatok
— |
Vérvizsgálat:
|
— |
Vizeletvizsgálat: albumin, glükóz, vér a vizeletben + mikroszkopikus vizsgálat – trópusi betegségek (azaz olyan betegségek, amelyek a trópusi éghajlatú országokba kirendelt személyeket érintik): antitestek falciparum, szkisztoszomiázis, amőbiázis és hepatitis B antitest A széklet parazitológiai vizsgálata (közvetlen vizsgálat és tenyésztés) |
4. Elektrokardiogram (EKG) nyugalmi állapotban
5. Összefoglaló jelentés
(Frissített kockázati űrlap)
IV. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
4. SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM
40 és 59 év közötti férfiak: Gyakoriság: háromévente
60 év feletti férfiak: Gyakoriság: kétévente
(Mivel a vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. Klinikai vizsgálat
Beleértve 50 éves kortól a prosztata transzrektális ultrahangvizsgálatát is
2. Teljes szemészeti vizsgálat
A látásélesség vagy a korrekció vizsgálata (szemüveg felírása nélkül): – szemfenékvizsgálat – tonometria
3. Teljes fül-orr-gégészeti vizsgálat
(fibroszkópiával végzett direkt laringoszkópia [gégetükrözés] csak akkor, ha az indirekt nem lehetséges)
4. Mellkasröntgen elölről és oldalról
Csak indokolt esetben, orvosi javallatra
5. Laboratóriumi vizsgálatok
— |
vérvizsgálat:
|
— |
Vizeletvizsgálat: albumin, glükóz, vér a vizeletben + mikroszkopikus vizsgálat – a székletben fellelhető vér (három egymást követő napon viszgálva) – trópusi betegségek (azaz olyan betegségek, amelyek a trópusi éghajlatú országokba kirendelt személyeket érintik): antitestek falciparum, szkisztoszomiázis, amőbiázis és hepatitis B antitest A széklet parazitológiai vizsgálata (közvetlen vizsgálat és tenyésztés) |
6. A szív és vérkeringés vizsgálata
— |
Elektrokardiogram (EKG) nyugalmi állapotban |
— |
Terheléses elektrokardiogram: spiro ergometria (csak akkor, ha nincsenek kockázati tényezők) |
7. Rektoszigmoidoszkópia
(45 és 50 év között ajánlott teljes referencia kolonoszkópiát végezni. Azok számára, akik családi öröklődés miatt veszélyeztetettek: háromévente kontroll.)
Amennyiben kolonoszkópiára vagy rektoszigmoidoszkópiára lenne szükség (kérjük, ellenőrizze kezelőorvosával, intézménye tanácsadó orvosával vagy a szűrővizsgálati központ orvosával), az előkészületek mikéntjéről kérjen tájékoztatást a szűrővizsgálati központban ahhoz, hogy a vizsgálatot a legjobb körülmények között végezhessék el.
8. Hasi és veseultrahang
45 és 50 év között egyetlen referenciavizsgálat, 50 év felett a program rendszeressége szerint.
9. Összefoglaló jelentés
(Frissített kockázati űrlap)
V. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM GYEREKEKNEK
Rendszeresség: 16 éves korig évente
(Mivel a javasolt vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. 0 és 5 év között
— |
Szakorvosi vizsgálat
|
4 éves korban:
— |
További vizsgálatként évente fül-orr-gégész által végzett hallásvizsgálat, valamint szemorvos által végzett látásvizsgálat |
— |
Összefoglaló jelentés a kezelőorvosnak |
2. 6 és 16 év között
— |
Fogászati vizsgálat, jelentés a kezelő fogorvosnak |
— |
A Közösségen kívül (az AKCS-országokban vagy a Közösségen kívüli országokban, ahol az egészségügy fejlettségét össze sem lehet hasonlítani a tagállamokéval) élő gyerek számára
|
3. Laboratóriumi vizsgálat
— |
Az AKCS-országokban élő gyerekek számára |
3 éves kortól:
— |
Székletvizsgálat:
|
— |
Hematológia:
|
— |
Ionok:
|
— |
Szerológia:
|
VI. MELLÉKLET
EURÓPAI UNIÓ – KÖZÖS BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER
SZŰRŐVIZSGÁLATI PROGRAM NŐKNEK
Rendszeresség: évente
(Mivel a javasolt vizsgálatok fakultatívak, egyiktől-másiktól el lehet tekintetni, de minden további vizsgálat a páciens költségére történik.)
1. Nőgyógyászati vizsgálat
— |
A méhnyak citológiai vizsgálata és kolposzkópia – Az emlők fizikális vizsgálata |
— |
Az emlők mammográfiája és ultrahangos vizsgálata (kétévente) kizárólag orvosi javallatra |
2. Összefoglaló jelentés
(Frissített kockázati űrlap)
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/21 |
Pályázati felhívás – EACEA/13/11
Fiatalok lendületben program
Ifjúsági támogató rendszerek – 4.6. alprogram – Partnerségek
2011/C 221/07
1. Célkitűzések és leírás
A pályázati felhívás célja a régiókkal, településekkel, civil társadalmi szereplőkkel és a vállalati társadalmi felelősségvállalásban aktív szervekkel kialakított partnerségek támogatása annak érdekében, hogy hosszú távon olyan projektek jöjjenek létre, amelyek önmagukban egyesítik a Fiatalok lendületben program különböző intézkedéseit.
Ez a mechanizmus arra hivatott, hogy az erőforrások egyesítése és a gyakorlatok összegzése révén ösztönözze az Európai Bizottság – amelyet e téren az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség képvisel – és az ifjúságpolitika területén tevékenykedő különféle szereplők közötti szinergiákat és együttműködést, hogy a program a lehető legnagyobb hatást gyakorolja és a kedvezményezettek száma magasabb legyen.
1.1. Konkrét célkitűzések és prioritások
A szóban forgó partnerségek konkrét célkitűzései a következők legyenek:
— |
a régiók, települések, civil társadalmi szereplők és a vállalati társadalmi felelősségvállalásban aktív szervek ösztönzése arra, hogy részt vegyenek az európai ifjúsági és nem formális oktatási tevékenységekben, |
— |
az előbbiek mint az ifjúságpolitika terén tevékenykedő, a fiataloknak és ifjúságsegítőknek nem formális tanulási lehetőségeket biztosító szervek kapacitásépítésének támogatása, |
— |
fenntartható hálózatok fejlesztésének, a legjobb gyakorlatok cseréjének, valamint a nem formális oktatás elismerésének az ösztönzése. |
Előnyben részesülnek azok a projektek, amelyek legjobban tükrözik az alábbi prioritásokat:
A Fiatalok lendületben program állandó prioritásai:
— |
a fiatalok részvétele, |
— |
kulturális sokszínűség, |
— |
európai polgárság, |
— |
hátrányos helyzetű fiatalok részvétele. |
A Fiatalok lendületben program éves prioritásai:
— |
az Önkéntesség Európai Éve (1), |
— |
a fiatalok munkanélkülisége, |
— |
inkluzív növekedés, |
— |
globális környezeti kihívások és az éghajlatváltozás, |
— |
kreativitás és vállalkozói készség. |
Előnyben részesülnek továbbá azok a jól felépített, hosszabb időkeretet átölelő projektek, amelyek a tervek szerint multiplikációs hatást és fenntartható eredményeket érnek majd el.
1.2. A partnerség jellemzői
E pályázati felhívás célja egy olyan program kidolgozásának támogatása, amely a Fiatalok lendületben program által ösztönzött tevékenységek közül egyet vagy több tevékenység kombinációját foglalja magában.
A tevékenységi program lehet:
— |
a pályázó által közvetlenül végrehajtott program (A eljárás), |
— |
vagy a projekt megtervezésében és végrehajtásában nagymértékben részt vevő, a pályázó által a pályázat benyújtásakor megnevezett „társszervező partnerrel/partnerekkel” együttműködésben végrehajtott program (B eljárás). |
A tevékenységi programban mindkét esetben (mind az A, mind a B eljárás esetében) lehetőség van „társult partnerek” részvételére. A társult partnerek részt vesznek a projekt tervezett tevékenységeinek végrehajtásában, azonban nem ugyanolyan mértékben és szinten, mint a társszervezők.
2. Támogatható pályázók
Pályázatot a következők nyújthatnak be:
— |
regionális vagy helyi szintű közintézmények, |
— |
olyan európai szinten, az ifjúságpolitika területén tevékenykedő nonprofit szervezetek (ENGO), amelyek a Fiatalok lendületben programban részt vevő legalább 8 programországban tagszervezettel rendelkeznek, |
— |
olyan vállalatok/vállalkozások/profittermelő szervek, amelyek a vállalati társadalmi felelősségvállalás keretében az ifjúság érdekében tevékenykednek. |
Amennyiben a projekt tevékenységi programját egy vagy több társszervezővel együtt valósítják meg (B eljárás), ez(ek) a társszervező(k) a következő(k) lehet(nek):
— |
regionális vagy helyi szintű közjogi szervezetek, |
— |
nonprofit nem kormányzati szervezetek, vagy |
— |
olyan európai szinten, az ifjúságpolitika területén tevékenykedő nonprofit szervezetek (ENGO), amelyek a Fiatalok lendületben programban részt vevő legalább 8 programországban tagszervezettel rendelkeznek, |
— |
olyan vállalatok/vállalkozások/profittermelő szervek, amelyek a vállalati társadalmi felelősségvállalás keretében az ifjúság érdekében tevékenykednek. |
Kizárólag azok a szervezetek pályázhatnak, amelyek jogi státusszal rendelkeznek, valamint a programországok valamelyikében a pályázat benyújtási határidejének időpontjában legalább 2 éve hivatalosan bejegyzett szervezetként működnek.
A programországok a következők:
— |
az Európai Unió tagállamai: Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svédország, Szlovákia, Szlovénia, (2) |
— |
az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) országai: Izland, Liechtenstein, Norvégia és Svájc, |
— |
az előcsatlakozási stratégiában részesülő tagjelölt országok, az uniós programokban való részvételükre vonatkozó keretmegállapodásokban meghatározott általános elveknek, valamint általános feltételeknek és rendelkezéseknek megfelelően: Horvátország és Törökország. |
3. Támogatható témák és pályázatok
A projektnek az ifjúságpolitika és a nem formális oktatás területéhez kapcsolódó, nonprofit jellegű tevékenységeket kell tartalmaznia.
E pályázati felhívás keretein belül a következő tevékenységek jogosultak támogatásra:
— |
nemzetek közötti ifjúsági cserekapcsolatok, |
— |
nemzeti és nemzetek közötti ifjúsági kezdeményezések, |
— |
Európai Önkéntes Szolgálat, |
— |
képzés és kapcsolatépítés. |
A pályázóknak az egyes támogatható tevékenységekre vonatkozó specifikus feltételrendszernek megfelelő tevékenységi programot kell benyújtaniuk. Ezenfelül a tevékenységi programnak a projekt koordinálását és a partnerség láthatóságát biztosító tevékenységeket is magában kell foglalnia.
A tevékenységi programot 2012. március 1. és 2012. szeptember 1. között meg kell kezdeni, és legfeljebb 2 évig (24 hónapig) tarthat.
Kizárólag a kijelölt határidőig (2011. november 3.) beküldött, a hivatalos pályázati űrlapon, az EU hivatalos nyelveinek egyikén hiánytalanul kitöltött, gépelt formában benyújtott pályázatokat veszik figyelembe. A pályázatot egyetlen egységes csomagban, egy példányban (az eredeti példány) kell beküldeni. A pályázaton szerepelnie kell a keltezésnek és a pályázó szervezet nevében jogi kötelezettségvállalásra jogosult személy aláírásának (eredeti aláírásokra van szükség). A pályázati űrlaphoz csatolni kell a pályázó szervezet hivatalos levelét, a pénzügyi és működésbeli képességeit igazoló dokumentumokat, és az űrlapon hivatkozott minden egyéb dokumentumot.
A pályázóknak az egyes támogatható tevékenységekre vonatkozó finanszírozási szabályoknak és az uniós társfinanszírozás 5. pontban részletezett felső határának megfelelő költségvetést kell benyújtaniuk.
4. Elbírálási szempontok
A támogatható pályázatok értékelése a következő szempontok alapján történik:
4.1. Minőségi kritériumok
Az értékelési eljárás során elérhető összpontszámból a minőségi kritériumok 80 %-ot tesznek ki.
Az értékelésben a következő minőségi kritériumokat veszik figyelembe:
— |
A projekt kapcsolódása a felhívás célkitűzéseihez, prioritásaihoz és témáihoz (30 %) E tekintetben a következő szempontokat értékelik:
|
— |
A projekt és a benne szereplő munkamódszerek minősége (50 %) E tekintetben a következő szempontokat értékelik:
|
4.2. Mennyiségi kritériumok
Az értékelési eljárás során elérhető összpontszámból a mennyiségi kritériumok 20 %-ot tesznek ki.
— |
A projektben szereplő résztvevők és projektszervezők profilja és száma, nevezetesen:
|
5. Rendelkezésre álló költségvetés
A pályázati felhívás alá tartozó projektek társfinanszírozására elkülönített teljes költségvetés mintegy 2 300 000 EUR-ra tehető. Az egyes projektekre nyújtott támogatás maximális összege 100 000 EUR. Az Ügynökség által nyújtott pénzügyi támogatás mértéke nem haladhatja meg egy-egy projekt teljes támogatható költségeinek 50%-át.
Az Ügynökség fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet. Ezenfelül, noha a projektek kiválasztásában törekedni fognak a kiegyensúlyozott földrajzi lefedettségre, az országonként finanszírozott projektek számának meghatározásakor a legfontosabb tényező a minőség lesz.
6. A pályázatok benyújtásának határideje
A pályázatokat legkésőbb 2011. november 3-ig kell elküldeni a következő címre:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
‘Youth in Action’ Programme — EACEA/13/11 |
BOUR 4/029 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
— |
postai úton, a postai bélyegzőn szereplő dátum alapján, |
— |
expressz futárszolgálat útján, a futárszolgáltatást biztosító cég általi átvétel dátuma alapján (a pályázati űrlaphoz csatolni kell az eredeti átvételi elismervény másolatát). |
Nem fogadhatók el a faxon vagy e-mailben benyújtott pályázatok.
7. További információk
A részletes pályázati útmutató, a pályázati űrlap és az egyedi finanszírozási szabályok megtalálhatók az alábbi internetes címen:
http://eacea.ec.europa.eu/youth/funding/2011/call_action_4_6_en.php
A pályázatokat az erre a célra készült pályázati űrlap felhasználásával, a megfelelő mellékletekkel és a kért információk megadásával kell benyújtani.
(1) További információk: http://europa.eu/volunteering/hu
(2) A tengerentúli országokból és területekről (TOT) származó személyek, vagy adott esetben az ilyen székhelyű közjogi vagy magánjogi intézmények jogosultsága a Fiatalok lendületben program tekintetében a program szabályzatától és a velük kapcsolatban lévő tagállamra vonatkozó szabályoktól függ. A tengerentúli országok és területek jegyzéke az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozat („tengerentúli társulási határozat”) 1.A. mellékletében szerepel (HL L 314., 2001.11.30.): http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001D0822:20011202:HU:PDF
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
27.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 221/26 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6270 – Berkshire Hathaway/Lubrizol)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 221/08
1. |
2011. július 19-én a Bizottság a 139/2004/EK rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Berkshire Hathaway (a továbbiakban: Berkshire, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás megállapodást és összefonódási tervet követően, részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a The Lubrizol Corporation (a továbbiakban: Lubrizol, Egyesült Államok) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6270 – Berkshire Hathaway/Lubrizol hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).