|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.153.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 153/01 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2011/C 153/03 |
||
|
2011/C 153/04 |
||
|
2011/C 153/05 |
||
|
2011/C 153/06 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 153/07 |
||
|
2011/C 153/08 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 153/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6183 – Mahle/Behr) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.2.9. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 556/10 |
||||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||||
|
Régió |
Northern Ireland |
||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Amendment to the Renewables Obligation — Northern Ireland |
||||||
|
Jogalap |
Energy (Northern Ireland) Order 2003, Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2009, amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2010, to be amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2011 |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
|
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
||||||
|
Támogatás formája |
Nem piaci körülmények között lebonyolított tranzakciók |
||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 412 millió GBP |
||||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||||
|
Időtartam |
2011.4.1–2021.3.31. |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Energia |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.3.22. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31204 (11/N) |
||||
|
Tagállam |
Finnország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Toimintatuki puupolttoainetta käyttäville pienille sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksille ja metsähakevoimaloille/Driftstöd till små träbränsleeldade kraftvärmeanläggningar och till fliseldade kraftverk |
||||
|
Jogalap |
Laki uusiutuvilla energialähteillä tuotetun sähkön tuotantotuesta (1396/2010)/Lagen om stöd till produktion av el från förnybara energikällor (1396/2010) |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 466,8 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
2021.2.1-ig |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Energia |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.4.8. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31348 (11/N) & SA.32614 (11/N) |
|||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||
|
Régió |
— |
|||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Exemption from Climate Change Levy for electrified rail |
|||||
|
Jogalap |
Finance Act 2000 |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés, Környezetvédelem |
|||||
|
Támogatás formája |
Adókulcscsökkentés |
|||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 10 millió GBP |
|||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
|||||
|
Időtartam |
2011.4.1–2021.3.31. |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Vasút |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.4.4. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32119 (11/N) |
||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense |
||||
|
Jogalap |
Resolución de … de … de 2011, del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la difusión del Teatro y del Circo y a la comunicación Teatral y Circense |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
|
||||
|
Támogatás intenzitása |
65 % |
||||
|
Időtartam |
2011.4.1–2013.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.4.4. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32144 (11/N) |
||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Ayudas a la danza, la lírica y la música |
||||
|
Jogalap |
Resolución del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la Danza, la Lírica y la Música correspondientes al periodo 2011-2013. |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
|
||||
|
Támogatás intenzitása |
65 % |
||||
|
Időtartam |
2011.3.22–2013.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.4.4. |
||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32585 (11/N) |
||||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
||||||
|
Régió |
Pais Vasco |
||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco |
||||||
|
Jogalap |
Orden de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual. |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
|
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás, Szektorális fejlesztés |
||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
|
Költségvetés |
|
||||||
|
Támogatás intenzitása |
50 % |
||||||
|
Időtartam |
2011.4.1–2012.3.31. |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Média |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/02
2011. május 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak franciául nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6208 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/7 |
Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozatban és a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére
2011/C 153/03
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Az alábbi információt hozza a 2011/301/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal (1) végrehajtott, a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/137/KKBP tanácsi határozat (2) II. és IV. mellékletében, valamint a(z) 502/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott, a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU tanácsi rendelet (4) III. mellékletében szereplő személyek tudomására.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a 2011/137/KKBP tanácsi határozatban és a 204/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe.
A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra, hogy az érintett tagállamoknak a 204/2011/EU rendelet IV. mellékletében szereplő weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságainál kérvényezhetik, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 7. cikkével).
Az érintett személyek az alábbi címen a Tanács részére továbbított – és igazoló dokumentumokkal alátámasztott – kérvénnyel kérhetik a fent említett jegyzékekbe való felvételükről szóló határozat felülvizsgálatát:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra, hogy a Tanács határozata ellen – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban – fellebbezést nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 136., 2011.5.24., 87. o.
(2) HL L 58., 2011.3.3., 53. o.
(3) HL L 136., 2011.5.24., 24. o.
(4) HL L 58., 2011.3.3., 1. o.
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/8 |
Értesítés a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/273/KKBP tanácsi határozatban, illetve a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére
2011/C 153/04
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Az alábbi információt hozza a 2011/303/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal (1) végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/273/KKBP tanácsi határozat (2) mellékletében, valamint a(z) 504/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU tanácsi rendelet (4) II. mellékletében szereplő személyek tudomására.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a 2011/273/KKBP határozatban és a 442/2011/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe.
A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint kérvényezhetik az érintett tagállamoknak a 442/2011/EU rendelet III. mellékletében szereplő webhelyeken feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy meghatározott kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 6. cikkével).
Az érintett személyek – a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékekbe való felvételükről szóló határozat felülvizsgálatát:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozatát megfellebbezhetik az Európai Unió Törvényszékénél, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.
(1) HL L 136., 2011.5.24., 95. o.
(2) HL L 121., 2011.5.10., 11. o.
(3) HL L 136., 2011.5.24., 45. o.
(4) HL L 121., 2011.5.10., 1. o.
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/9 |
Értesítés az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP tanácsi határozatban és az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére
2011/C 153/05
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
az alábbi információt hozza a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (1) II. mellékletében és a 961/2010/EU tanácsi rendelet (2) VIII. mellékletében szereplő személyek és szervezetek tudomására:
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket és szervezeteket fel kell venni az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozatban, illetve az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe.
A Tanács felhívja az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint kérvényezhetik az érintett tagállamoknak a 961/2010/EU rendelet V. mellékletében szereplő internetes oldalakon feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy bizonyos meghatározott költségek megfizetésére történő használatát (vö. a rendelet 19. cikkével).
Az érintett személyek és szervezetek – kérelmüket a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – 2011. július 31-ig az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékekbe való felvételükről szóló döntés felülvizsgálatát:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban – eljárást indíthatnak az Európai Unió Törvényszéke előtt.
(1) HL L 195., 2010.7.27., 39. o.
(2) HL L 281., 2010.10.27., 1. o.
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/10 |
Értesítés a 2010/639/KKBP tanácsi határozatban és a 765/2006/EK tanácsi rendeletben a fehérorosz tisztviselőkkel szemben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére
2011/C 153/06
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Az alábbiakról tájékoztatjuk az egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, a 2011/302/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal (1) végrehajtott 2010/639/KKBP tanácsi határozat (2) IIIA. mellékletében, valamint a Lukasenko elnökkel és egyes fehérorosz tisztviselőkkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, az 505/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott 765/2006/EK tanácsi rendelet (4) IA. mellékletében szereplő személyeket.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a 2010/639/KKBP határozatban és a 765/2006/EK rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe.
A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint kérvényezhetik az érintett tagállamoknak a 765/2006/EK rendelet II. mellékletében szereplő internetes oldalakon feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 3. cikkével).
Az érintett személyek – kérelmüket a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékekbe való felvételükről szóló határozat felülvizsgálatát:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban – eljárást indíthatnak az Európai Unió Törvényszéke előtt.
(1) HL L 136., 2011.5.24., 91. o.
(2) HL L 280., 2010.10.26., 18. o.
(3) HL L 136., 2011.5.24., 48. o.
(4) HL L 134., 2006.5.20., 1. o.
Európai Bizottság
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/11 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. május 23.
2011/C 153/07
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,4020 |
|
JPY |
Japán yen |
114,68 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4561 |
|
GBP |
Angol font |
0,86975 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,9155 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2380 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,8475 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,530 |
|
HUF |
Magyar forint |
270,16 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7093 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,9485 |
|
RON |
Román lej |
4,1205 |
|
TRY |
Török líra |
2,2534 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3332 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3725 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,9028 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7761 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7501 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 539,99 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,8533 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,1186 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4242 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 043,97 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2887 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,008 |
|
RUB |
Orosz rubel |
39,9250 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
42,607 |
|
BRL |
Brazil real |
2,2908 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,4377 |
|
INR |
Indiai rúpia |
63,4230 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/12 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2011. május 23.)
a „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című program keretében az élelmiszer- és takarmánybiztonság, az állategészségügy, az állatjólét és a növényegészségügy terén folytatott képzésről szóló, 2011. évi munkaprogram finanszírozásáról
2011/C 153/08
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: költségvetési rendelet) és különösen annak 75. cikkére,
tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendeletre (2) (a továbbiakban: végrehajtási szabályok) és különösen annak 90. cikkére,
tekintettel a közösségi programok igazgatásában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó hivatalokra vonatkozó alapszabály megállapításáról szóló, 2002. december 19-i 58/2003/EK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésének i) pontjára,
tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (5) és különösen annak 66. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A 882/2004/EK rendelet általános szabályokat állapít meg az olyan szabályok betartására irányuló hatósági ellenőrzések elvégzésére, amelyek célja elsősorban az embereket és az állatokat fenyegető kockázatok megelőzése, megszüntetése vagy elfogadható mértékűre csökkentése, a tisztességes gyakorlat garantálása a takarmány- és élelmiszer-kereskedelemben, valamint a fogyasztók védelme terén. Az említett rendelet 51. cikke előírja, hogy a Bizottság tanfolyamokat szervezhet a tagállamok illetékes hatóságainak a rendeletben említett hatósági ellenőrzésekért felelős személyzet számára, és ezek a tanfolyamok nyitva állhatnak harmadik országokból és különösen fejlődő országokból érkező résztvevők számára is. E tanfolyamok közé tartozhatnak különösen a közösségi takarmány- és élelmiszerjogról, illetve az állat-egészségügyi és az állatjólétre vonatkozó szabályokról szóló képzések is. |
|
(2) |
A növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv 2. cikke (1) bekezdésének i) pontja megteremti a növény-egészségügyi tanfolyamok szervezésének jogalapját. |
|
(3) |
A „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című programot a Bizottság azzal a céllal hozta létre, hogy teljesítse a 882/2004/EK rendeletben megállapított célkitűzéseket. A COM(2006) 519 végleges bizottsági közlemény (6) feltárja a tanfolyamok jövőbeli megszervezésével kapcsolatos lehetőségeket. |
|
(4) |
A „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című program végrehajtására irányuló 2011. évi munkaprogramot ezért el kell fogadni. |
|
(5) |
A 2008. szeptember 9-i C(2008) 4943 bizottsági határozat átruházott a 2004/858/EK bizottsági határozattal (7) létrehozott Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökségre néhány olyan irányítási és program-végrehajtási feladatot, amely a 882/2004/EK rendelettel összhangban elvégzett élelmiszer-biztonsági képzési intézkedésekkel jár együtt. A 2008. június 20-i 2008/544/EK bizottsági határozat (8) a „Közegészségügyi Program Végrehajtó Hivatalát”„Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökséggé” (a továbbiakban: ügynökség) alakította át. Az ügynökség részére ezért 2011-re működési támogatást kell nyújtani, hogy finanszírozhassa a „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című programmal kapcsolatos tevékenységeket. |
|
(6) |
A költségvetési rendelet 75. cikkének és a végrehajtási szabályok 90. cikke (1) bekezdésének megfelelően az intézmény vagy az intézmény által ráruházott hatáskörökkel rendelkező hatóságok által elfogadott finanszírozási határozatnak – amely meghatározza a költségvetésből fedezett kiadásokkal járó tevékenység lényeges elemeit – meg kell előznie az Európai Unió költségvetéséből a kiadásokra vállalt kötelezettségeket. |
|
(7) |
Mivel a 2011. évi munkaprogram kellőképpen részletes keretet biztosít, ez a határozat a végrehajtási szabályokról szóló rendelet 90. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében finanszírozási döntésnek minősül. |
|
(8) |
E határozat alkalmazásában indokolt meghatározni a végrehajtási szabályok 90. cikke (4) bekezdésének értelmében vett „lényeges változtatás” fogalmát. |
|
(9) |
A költségvetési rendelet 83. cikke szerint a kiadások érvényesítését, engedélyezését és kifizetését a végrehajtási szabályokban megállapított határidőkön belül kell végrehajtani. Ezek a szabályok meghatározzák ezenkívül azon körülményeket, amelyek esetén a késedelmesen kifizetett hitelezők késedelmi kamatra jogosultak, amelyet azon tételre kell elszámolni, amelyből a megfelelő kiadást elsősorban kifizették. |
|
(10) |
Ez a határozat ezért szabályokat ír elő a 2011. évi munkaprogramban szereplő intézkedésekkel kapcsolatos késedelmes kifizetés miatti késedelmi kamat kifizetéséről, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című program 2011. évi végrehajtására irányuló munkaprogram a mellékletben foglaltak szerint elfogadásra kerül. Ez a határozat a költségvetési rendelet 75. cikke értelmében vett finanszírozási határozatnak minősül.
2. cikk
1. A munkaprogram végrehajtására szánt pénzügyi hozzájárulás teljes összege 16 100 000 EUR, amely az Európai Unió 2011. évi általános költségvetésének következő költségvetési tételeiből kerül finanszírozásra:
|
a) |
17.04.07.01. költségvetési tétel: 13 650 000 EUR; |
|
b) |
17.04.04.01. költségvetési tétel: 1 000 000 EUR; |
|
c) |
17.01.04.05. költségvetési tétel: 350 000 EUR; |
|
d) |
17.01.04.31. költségvetési tétel: 1 100 000 EUR. |
2. Az (1) bekezdés d) pontjában előírt összeget, amely működési támogatásnak minősül, az Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség részére kell kifizetni.
3. A késedelmes kifizetés miatti késedelmi kamat – a költségvetési rendelet 83. cikkével összhangban – az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett költségvetési tételekből is kifizethető.
3. cikk
A munkaprogramhoz tartozó egyedi intézkedésekhez rendelt előirányzatokat érintő, a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott maximális pénzügyi hozzájárulás 20 %-át együttesen meg nem haladó változások a végrehajtási szabályok 90. cikkének (4) bekezdése értelmében nem tekintendők lényeges változtatásnak, amennyiben nem befolyásolják jelentős mértékben a munkaprogram jellegét és célkitűzését.
Az engedélyezésre jogosult tisztviselő a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével és az arányosság elvével összhangban elfogadhatja ezeket a változásokat.
Kelt Brüsszelben, 2011. május 23-án.
a Bizottság részéről
John DALLI
a Bizottság tagja
(1) HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
(2) HL L 357., 2002.12.31., 1. o.
(3) HL L 11., 2003.1.16., 1. o.
(4) HL L 169., 2000.7.10., 1. o.
(5) HL L 165., 2004.4.30., 1. o.
(6) SEC(2006) 1163 és SEC(2006) 1164, 2006.9.20.
(7) HL L 369., 2004.12.16., 73. o.
(8) HL L 173., 2008.7.3., 27. o.
MELLÉKLET
A „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” című program keretében az élelmiszer- és takarmánybiztonság, az állategészségügy, az állatjólét és a növényegészségügy terén folytatott képzésről szóló, 2011. évi munkaprogram
1.1. Bevezetés
A 2011. évi munkaprogram három végrehajtási intézkedést foglal magában. A 882/2004/EK rendeletben és a 2000/29/EK irányelvben meghatározott célkitűzések alapján a költségvetés felosztása és a fő intézkedések a következők:
|
|||
|
14 650 000 EUR |
||
|
350 000 EUR |
||
|
1 100 000 EUR |
||
|
ÖSSZESEN |
16 100 000 EUR |
||
1.2. Közbeszerzés
A 2011-ben közbeszerzési szerződésekre fenntartott teljes költségvetési keret összege 15 000 000 EUR.
1.2.1. Képzések: külső szerződés képzési programok végrehajtására
JOGALAP
A 882/2004/EK rendelet 51. cikke és 66. cikke (1) bekezdésének b) pontja
A 2000/29/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének i) pontja
KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL
Költségvetési tételek: 17.04.07.01 és 17.04.04.01
A TERVEZETT SZERZŐDÉSEK IRÁNYSZÁMA ÉS TÍPUSA
Az alábbiakban említett technikai kérdések mindegyike tekintetében egy vagy több – a becslések szerint összesen mintegy 17 – szolgáltatási szerződés aláírására kerül majd sor. A külső szerződéses megbízottak feladatai elsősorban a képzési tevékenységek szervezési és logisztikai vonatkozásait érintik.
A TERVEZETT SZERZŐDÉSEK TÁRGYA (AMENNYIBEN MEGADHATÓ)
2011-ben a képzési tevékenységek a következő témákat érintik:
|
Tevékenység |
Összeg EUR-ban |
|
A HACCP (veszélyelemzés, kritikus szabályozási pontok) elvein alapuló, az élelmiszerre és takarmányra vonatkozó ellenőrzési eljárások; a HACCP-rendszerek élelmiszer- és takarmányipari létesítményekben történő megvalósítását vizsgáló ellenőrzési technikák |
2 000 000 |
|
Élelmiszer-higiénia és -ellenőrzés: hús-, hal- és tejtermékek, gyermektápszer |
2 550 000 |
|
Megelőzés és ellenőrzések az állategészségügy terén |
1 300 000 |
|
Élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagok |
600 000 |
|
Adalékanyagok felhasználása, ellenőrzések |
975 000 |
|
Állatgyógyászati készítmények felhasználása, ellenőrzések |
975 000 |
|
Kockázatértékelés |
700 000 |
|
Vészhelyzeti intézkedési tervek, járványvédelem |
400 000 |
|
Élelmiszer-vizsgálat |
1 500 000 |
|
Takarmányjog (különös tekintettel a takarmányhigiéniára) |
700 000 |
|
Növényvédő szerek |
900 000 |
|
Egyéb állat-egészségügyi, állatjólléti, növény-egészségügyi és élelmiszer-biztonsági kérdések; együttműködés más nemzetközi szervezetekkel a tagállamokban szervezett élelmiszer-biztonsággal kapcsolatos képzés terén; tanulmányok |
1 050 000 |
|
„A” részösszeg |
13 650 000 |
|
Növény-egészségügyi ellenőrzések |
1 000 000 |
|
„B” részösszeg |
1 000 000 |
|
A + B ÖSSZESEN |
14 650 000 |
VÉGREHAJTÁS
14 400 000 EUR összeget (a 882/2004/EK rendelet és a 2000/29/EK irányelv hatálya alá tartozó élelmiszer-biztonsági intézkedések finanszírozása) az Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség fog kezelni és felhasználni (2008/544/EK bizottsági határozat). A fennmaradó 250 000 EUR-t a Bizottság használja fel tanulmányok költségeinek fedezésére.
A KÖZBESZERZÉSI ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁNAK TERVEZETT IDŐKERETE
Valószínűleg április és június között, hogy a szerződéseket még 2011-ben alá lehessen írni.
AZ AJÁNLATI FELHÍVÁSOK TERVEZETT ÖSSZEGE
14 650 000 EUR
1.2.2. Képzés: informatikai berendezések, eszközök és támogatás, tájékoztató anyagok, információs és kommunikációs támogatás, konferenciák
JOGALAP
A 882/2004/EK rendelet 66. cikke (1) bekezdésének c) pontja
KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL
Költségvetési tétel: 17.01.04.05
A TERVEZETT SZERZŐDÉSEK IRÁNYSZÁMA ÉS TÍPUSA
A becslések szerint mintegy 3 szolgáltatási szerződés aláírására kerül majd sor.
A TERVEZETT SZERZŐDÉSEK TÁRGYA (AMENNYIBEN MEGADHATÓ)
Az e költségvetésből finanszírozandó intézkedések célja a képzési programok megszervezése, az informatikai és e-learning berendezések, eszközök és támogatás, valamint tájékoztató anyagok, információs és kommunikációs támogatás biztosítása, továbbá konferenciák szervezése.
VÉGREHAJTÁS
Ezt az intézkedést közvetlenül az Egészség- és Fogyasztóügyi Főigazgatóság (DG SANCO) hajtja végre.
A KÖZBESZERZÉSI ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁNAK TERVEZETT IDŐKERETE
Valószínűleg április és október között.
AZ AJÁNLATI FELHÍVÁSOK TERVEZETT ÖSSZEGE
350 000 EUR
1.3. Egyéb tevékenységek: Működési támogatás az Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség számára
JOGALAP
Az 58/2003/EK tanácsi rendelet, különösen 12. cikkének (3) bekezdése
KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL
Költségvetési tétel: 17.01.04.31
ÖSSZEG
1 100 000 EUR
A VÉGREHAJTÁSI INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA ÉS CÉLKITŰZÉSE
Ez a költségvetés az ügynökségnek a pénzügyi terv 2. fejezete alá tartozó programokkal kapcsolatos, 2011. évi működési támogatását finanszírozza. A 17.01.04.31 költségvetési tétel az ügynökség 2011. évi működési támogatásának a „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” programmal kapcsolatos részét finanszírozza. Az 58/2003/EK tanácsi rendelet 12. cikkének (3) bekezdése szerint a működési támogatást olyan uniós programok keretösszegéből utalják ki, amelyek igazgatását az ügynökség végzi. 2011-ben az ügynökség számára fizetendő támogatásnak két külön költségvetési tételt hoztak létre: egyet a pénzügyi terv 2. fejezetébe, egyet a 3b. fejezetébe tartozó programok számára.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/09
|
1. |
2011. május 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott az Eli Lilly and Company (a továbbiakban: Eli Lilly, USA) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Janssen Pharmaceutica NV (a továbbiakban: Janssen, Belgium) Janssen Animal Health Business Assets (JAH) vállalkozása felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/18 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/10
|
1. |
2011. május 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a Siemens AG (a továbbiakban: Siemens, Németország) irányítása alá tartozó Osram GmbH (a továbbiakban: Osram, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Siteco Lighting GmbH (a továbbiakban: Siteco, Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/11
|
1. |
2011. május 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Metro AG (Németország) irányítása alá tartozó Media-Saturn-Holding GmbH (a továbbiakban: Media-Saturn, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Redcoon GmbH (a továbbiakban: Redcoon, Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/12
|
1. |
2011. május 10-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Onex Corporation (a továbbiakban: ONEX, Kanada) és Nancy Wendt, Roderic C. Wendt és Mark Wendt (a továbbiakban: WENDT-család) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások értékpapírok vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a JELD-WEN Holding, inc. (a továbbiakban: JELD-WEN, Amerikai Egyesült Államok) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
24.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 153/21 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6183 – Mahle/Behr)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 153/13
|
1. |
2011. május 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Mahle GmbH (a továbbiakban: Mahle, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás közös irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Behr GmbH & Co. KG (a továbbiakban: Behr, Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6183 – Mahle/Behr hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).