ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.133.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 133/01 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2011/C 133/02 |
||
2011/C 133/03 |
||
2011/C 133/04 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 133/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd) ( 1 ) |
|
2011/C 133/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 133/07 |
|
||
2011/C 133/08 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/1 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
1,25 % 2011. május 1.
Euro-átváltási árfolyamok (2)
2011. május 3.
(2011/C 133/01)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4780 |
JPY |
Japán yen |
119,36 |
DKK |
Dán korona |
7,4568 |
GBP |
Angol font |
0,89695 |
SEK |
Svéd korona |
8,9581 |
CHF |
Svájci frank |
1,2780 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,7995 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,172 |
HUF |
Magyar forint |
265,53 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7093 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9443 |
RON |
Román lej |
4,1080 |
TRY |
Török líra |
2,2642 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3604 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4096 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,4814 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8468 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,8156 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 583,78 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,8038 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,6024 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3804 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 640,85 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3978 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,415 |
RUB |
Orosz rubel |
40,4700 |
THB |
Thaiföldi baht |
44,340 |
BRL |
Brazil real |
2,3533 |
MXN |
Mexikói peso |
17,1090 |
INR |
Indiai rúpia |
65,7970 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
(2) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/2 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(2011/C 133/02)
Támogatás sz.: SA.32441 (2011/XA)
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaams Gewest
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Fokkerijsteun voor het Vlaams Varkensstemboek vzw
Jogalap: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,50 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Állattenyésztési ágazat (Az 1857/2006/EK rendelet 16. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32443 (2011/XA)
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaams Gewest
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Steun aan het Vlaams Fokkerijcentrum vzw
Jogalap: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen;
Ministerieel besluit van 25 oktober 2005 houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,02 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32445 (2011/XA)
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaams Gewest
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Steun aan verbond voor eieren, pluimvee en konijnen
Jogalap: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,01 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32451 (2011/XA)
Tagállam: Franciaország
Régió: Corse, Corse-du-Sud, Haute-Corse
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides à la reconstitution des cheptels caprins ayant fait l’objet d’un abattage sanitaire à la suite de la paratuberculose caprine
Jogalap:
— |
articles L. 1511-1 et s. et articles L. 3231-1 et s. du code général des collectivités territoriales |
— |
projets de délibérations de la collectivité territoriale de Corse, au niveau de la région, et des Conseils généraux de la Haute-Corse et de la Corse-du-Sud |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,50 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Állatbetegségek (Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke)
Érintett ágazat(ok): Juh, kecske tenyésztése
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Monsieur le Directeur de l'ODARC |
Office du Développement Agricole et Rural de la Corse (ODARC) |
Avenue Paul Giacobbi |
20601 Bastia |
FRANCE |
Internetcím: http://www.odarc.fr/modules.php?name=Sections&sop=viewarticle&artid=117&mmg=3,221
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32461 (2011/XA)
Tagállam: Spanyolország
Régió: Salamanca
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011
Jogalap: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,04 EUR (millió)
Maximális támogatási intenzitás: —
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke),
Termelői csoportok (Az 1857/2006/EK rendelet 9. cikke)
Érintett ágazat(ok): Növénytermesztési szolgáltatás, Állattenyésztési szolgáltatás
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino, 1 |
37002 Salamanca |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Cooperativas.pdf
Egyéb információ: —
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/5 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(2011/C 133/03)
Támogatás sz.: SA.32462 (2011/XA)
Tagállam: Spanyolország
Régió: Salamanca
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.
Jogalap: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,02 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 18–2011. december 31-ig
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Növénytermesztési szolgáltatás, Állattenyésztési szolgáltatás
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino, 1 |
37002 Salamanca |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Asociaciones.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32463 (2011/XA)
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunidad Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
Jogalap: Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
Corrección de errores de la Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 1,50 millió EUR
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 1,40 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 90 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 2–2011. december 31-ig
A támogatás célja: Kedvezőtlen éghajlati jelenségek (Az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke)
Érintett ágazat(ok): Szőlőtermesztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.docv.gva.es/datos/2010/11/16/pdf/2010_12275.pdf
http://www.docv.gva.es/datos/2011/01/11/pdf/2011_50.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32468 (2011/XA)
Tagállam: Olaszország
Régió: Italia
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Sostegno all’interprofessione e iniziative delle organizzazioni dei produttori.
Jogalap: Decreto Ministeriale 28 dicembre 2010 n. 21128.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 0,82 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 0 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 2–2012. december 31-ig
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke),
Minőségi mezőgazdasági termékek előállítása (Az 1857/2006/EK rendelet 14. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Via XX Settembre 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Internetcím: http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare/default
http://www.sinab.it/index.php?mod=documenti_utili&m2id=195&navId=1648
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32510 (2011/XA)
Tagállam: Franciaország
Régió: Midi-Pyrénées
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Programme sanitaire «plan régional de maîtrise de l’IBR (rhinotrachéite infectieuse bovine)»
Jogalap:
— |
Arrêté du 27 novembre 2006 du ministre chargé de l’agriculture fixant des mesures de prophylaxie collective de la rhinotrachéite infectieuse bovine (IBR). |
— |
Décisions du Conseil régional (Commission Permanente) Midi-Pyrénées du 3 décembre 2009 et du 4 février 2010. |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,40 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. január 28–2013. december 31-ig
A támogatás célja: Állatbetegségek (Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Monsieur le Président du Conseil régional Midi-Pyrénées |
Région Midi-Pyrénées — Hôtel de région |
22 boulevard du Maréchal Juin |
31406 Toulouse Cedex 9 |
FRANCE |
Internetcím: http://www.midipyrenees.fr/Plan-Regional-IBR
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32873 (2011/XA)
Tagállam: Finnország
Régió: Manner-Suomi
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Valtiontakaukset maatalouden investointitukijärjestelmässä
Jogalap: Laki maatalouden rakennetuista (1476/2007)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 8 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 5 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. augusztus 16–2013. december 31-ig
A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke)
Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Alueellinen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (15)
The addresses of the granting authorities are listed in the annex of this notification
Internetcím: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2007/20071476
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2008/20080299
Egyéb információ: —
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/8 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(2011/C 133/04)
Támogatás sz.: SA.32500 (2011/XA)
Tagállam: Németország
Régió: Bayern
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Satzung über die Leistung der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)
Jogalap: § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland
Art. 5 Abs. 2, Art. 5b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaates Bayern
Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 22,60 millió EUR
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 14,20 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 2–2013. december 31-ig
A támogatás célja: Állatbetegségek (Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Bayerische Tierseuchenkasse |
Arabellastraße 29 |
81925 München |
DEUTSCHLAND |
Internetcím: http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/protal/btsk/btskrg/01.01.11-leistungssatzung.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32515 (2011/XA)
Tagállam: Észtország
Régió: Estonia
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Põllumajandusloomade aretustoetus
Jogalap:
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus §3, § 7 lg 1 p 3, § 11; |
2) |
Põllumajandusministri 18. jaanuari 2005. aasta määrus nr 6 „Põllumajandusloomade aretustoetuse saamiseks esitatavad nõuded ning toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord” |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 2,56 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 70 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 15–2013. december 31-ig
A támogatás célja: Állattenyésztési ágazat (Az 1857/2006/EK rendelet 16. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
Narva mnt 3 |
51009 Tartu |
EESTI/ESTONIA |
Internetcím: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32517 (2011/XA)
Tagállam: Szlovénia
Régió: Gorenjska
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Podpore programom razvoja podeželja v Mestni občini Kranj v programskem obdobju 2011–2013
Jogalap: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v Mestni občini Kranj (II. Poglavje)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 0,36 millió EUR
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,12 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 15–2013. december 31-ig
A támogatás célja: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése (Az 1857/2006/EK rendelet 5. cikke),Birtokrendezés (Az 1857/2006/EK rendelet 13. cikke), Biztosítási díjak (Az 1857/2006/EK rendelet 12. cikke), Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke), Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Mestna občina Kranj |
Slovenski trg 1 |
SI-4000 Kranj |
SLOVENIJA |
Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200763&objava=3433
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32518 (2011/XA)
Tagállam: Németország
Régió: Schleswig-Holstein
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung
Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen
Jogalap: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen (Leukose-Brucellose-Beihilfe-Richtlinien)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 0,45 millió EUR
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,15 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. február 17–2013. december 31-ig
A támogatás célja: Állatbetegségek (Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke)
Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
Mercatorstraße 3 |
24106 Kiel |
DEUTSCHLAND |
Internetcím: http://www.schleswig-holstein.de/cae/servlet/contentblob/872674/publicationFile/Beihilfe_RiLi_Leukose.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32559 (2011/XA)
Tagállam: Németország
Régió: Bayern
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung
Jogalap:
— |
Richtlinien zur Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung |
— |
Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) |
— |
Bayerisches Gesetzes zur nachhaltigen Entwicklung der Agrarwirtschaft und des ländlichen Raumes (Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz — BayAgrarWiG); Artikel 9 Abs. 3 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege: 10 millió EUR
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 5 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: 80 %
Végrehajtás időpontja: —
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. március 1–2012. december 31-ig
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft (LfL) |
Abteilung Förderwesen und Fachrecht |
Menzingerstraße 54 |
80638 München |
DEUTSCHLAND |
Internetcím: http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rilivbb.pdf
Egyéb információ: —
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2011/C 133/05)
1. |
2011. április 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Western Digital Corporation (a továbbiakban: WD, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Viviti Technologies Ltd (a Hitachi Ltd teljes tulajdonú leányvállalata, korábbi nevén Hitachi Global Storage Technologies Holdings Ltd., a továbbiakban: HGST, Szingapúr) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2011/C 133/06)
1. |
2011. április 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Sun Capital Partners, Inc (a továbbiakban: Sun Capital, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Polestar UK Print Limited (a továbbiakban: Polestar, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/13 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
(2011/C 133/07)
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„VULTURE”
EK-sz.: IT-PDO-0005-0452-09.03.2005
OEM ( X ) OFJ ( )
Ez az összefoglaló tájékoztatás céljára készült, a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza.
1. A tagállam illetékes szerve:
Név: |
Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali |
|||
Cím: |
|
|||
Tel. |
+39 0646655104 |
|||
Fax |
+39 0646655306 |
|||
E-mail: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Csoportosulás:
Név: |
Soc. coop. Rapolla Fiorente |
|||
Cím: |
|
|||
Tel. |
+39 0972760200 |
|||
Fax |
+39 0972761535 |
|||
E-mail: |
— |
|||
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) egyéb |
3. A termék típusa:
1.5. osztály: |
Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) – extraszűz olívaolaj |
4. Termékleírás:
(az 510/2006 EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)
4.1. Név:
„Vulture”
4.2. Leírás:
a „Vulture” extraszűz olívaolaj csomagoláskor az alábbi fizikai, kémiai és organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságokkal rendelkezik:
|
savasság, olajsavban kifejezve: ≤ 0,5 %, |
|
peroxid-érték (mEq O2/kg) ≤ 11, |
|
Polifenolok összesen: ≥ 150, |
|
K232: ≤ 2,0, |
|
szín: borostyánsárga, zöldes árnyalattal, |
|
illat/aroma,
|
4.3. Földrajzi terület:
A „Vulture” OEM előállítási és feldolgozási területe Melfi, Rapolla, Barile, Rionero in Vulture, Atella, Ripacandida, Maschito, Ginestra és Venosa települések teljes közigazgatási területét foglalja magában.
4.4. A származás igazolása:
A termék nyomon követhetőségét egy egész sor olyan feltétel biztosítja, amelyeket a termelőknek be kell tartani; az OEM termék nyomon követhetőségének biztosítása céljából a megbízott ellenőrző szervezet nyilvántartást vezet a mezőgazdasági termelőkről, valamint a sajtoló- és palackozóüzemekről.
Az olívatermelőknek, valamint a sajtoló- és palackozóüzemek tulajdonosainak előzőleg be kell lépniük a „Vulture” DOP olívaolaj előállítását ellenőrző rendszerbe; ez úgy történik, hogy a belépési kérelemmel együtt az olívaültetvény, valamint a sajtoló- és/vagy palackozóüzem azonosításához szükséges valamennyi adatot rendelkezésre bocsátják, ezt követően – miután átestek a jelen termékleírás és az ellenőrzési utasítás valamennyi előírása betartásának ellenőrzésén – az ellenőrző rendszernél nyilvántartásba vételre kerülnek.
Az OEM termék előállítására jogosultak nyilvántartásába előzetesen bejegyzett olajfaültetvényen szüretelt olajbogyót jelzéssel ellátott tartályokba helyezik, a sajtolóüzembe szállítják, ahol azt átveszik, és a sajtolás műveletéig elkülönítve tárolják. Az olívatermelők évente bejelentik az ellenőrző szervezetnél, hogy mennyi olajbogyót termeltek, és azt melyik sajtolóüzemhez adták le.
A sajtolóüzem átveszi az olajbogyót, kiadja a termelőnek az átvételi elismervényt, amelyen feltünteti az átvett gyümölcs mennyiségét és származási helyét, egyúttal ellenőrzi, hogy a szóban forgó ültetvény szerepel-e a nyilvántartásban.
Az olajbogyó tárolása a sajtolásig megfelelően felcímkézett tartályokban történik. Sajtolás után, a termelők részére kiállított átvételi elismervények alapján, a különböző ültetvényekről származó olajból külön-külön tételek kerülnek összeállításra.
A sajtolóüzem évente összesítést küld az ellenőrző szervezethez a megtermelt olajról, az egyes tételekről, az olívatermelőkről és az egyes tételek készítéséhez felhasznált, leadott olajbogyó mennyiségéről.
A kereskedelmi és csomagolási állomásokon valamennyi tételt nyomon követnek – a tételek azonosító száma valamennyi palackozó- és/vagy szállítólevélen feltüntetésre kerül.
4.5. Az előállítás módja:
A „Vulture” OEM extraszűz olívaolajat az ültetvényeken termő következő olívafajták sajtolásával nyerik: legalább 70 %-ban „Ogliarola del Vulture”, ezenkívül az alábbi fajták is megengedettek: „Coratina”, „Cima di Melfi”, „Palmarola”, „Provenzale”, „Leccino”, „Frantoio”, „Cannellino” és „Rotondella”, amelyek külön-külön, vagy vegyesen legfeljebb 30 %-ban lehetnek jelen az ültetvényeken.
A „Vulture földrajzi területen” található olajfaültetvényeken a termelés, főként az ültetési hálózat és az ültetvényforma kialakítása megfelel az előállítási területre jellemző hagyományoknak. Az öntözés kézzel történik, pneumatikus öntözőeszközök használata engedélyezett. A megtermelt olajbogyó mennyisége hektáronként legfeljebb 8 tonna. Az olajhozam legfeljebb a leadott olajbogyó 20 %-a. A szüret a gyümölcsérés kezdetétől december 31-ig tart. Tilos a talajra vagy az olajfák alatti állandó felfogó hálóra természetes lehullás révén lekerülő olajbogyók összeszedése. Rázógépek használata szintén tilos. Az olajbogyót a betakarítás napján, legfeljebb 25 kg-os tárolókapacitású hézagos műanyag ládákban vagy (legfeljebb 400 kg-os tárolókapacitású) rekeszekben a sajtolóüzembe kell szállítani. Az olajbogyónak a sajtolóüzembe történő elszállítása és feldolgozása között eltelt időt a lehető legrövidebbre korlátozzák, az legfeljebb 24 óra lehet, és tárolás közben biztosítani kell a szellőzését. Az olajbogyó sajtolása és az olaj kinyerése során tilos vegyi, biokémiai és mechanikus hatású termékek – például talkum – használata; nem engedélyezett az olajbogyópép kétszeres, megszakítás nélküli centrifugálása. A legfeljebb 40 percig tartó keverés közben az olajbogyópép legfeljebb 27 °C hőmérsékletre melegedhet. Az olajat származási helyén, enyhén megvilágított helyen, rozsdamentes acélból készült tárolóedényekben, illetve rozsdamentes acéllal, porcelán-, üveglapokkal vagy epoxi lakkal bevont, földbevájt tárolókban tartják. A tárolási hőmérséklet 10 °C és 18 °C közötti lehet.
A „Vulture” OEM előállításának valamennyi művelete, vagyis az olajbogyó termelése és feldolgozása egyaránt az előállítási területen történik. A termék csomagolását nem kell feltétlenül az előállítási területen végezni: minden esetben biztosítani kell a termék nyomon követhetőségét, a tétel azonosítójának és az előállítást végző sajtolóüzemnek a szállítólevélen való feltüntetésével. A „Vulture” OEM extraszűz olívaolaj előállítása biogazdálkodásban is történhet.
4.6. Kapcsolat:
A körülhatárolt földrajzi terület jellemzője a „Vulture” hegy – az Appenninek déli vonulatának középső részén, a tengertől mintegy 60 km-re található kialudt vulkán – , amelyről a terület a nevét is kapta. A „Vulture” olaj előállításához használt olajfaültetvények a Vulture keleti-délkeleti lejtőin találhatók, mivel a hegy hatással van a hely mikroklímájára, és megvédi az olajfákat a hideg, szeles téli időjárástól. A körülhatárolt földrajzi terület 400–700 méter tengerszint feletti magasságban helyezkedik el, sajátos mikroklímája kontinentális jellegű időjárásként írható le – a tél általában hosszú és hideg, a nyár meleg, gyakorta száraz.
Az éves átlagos csapadékmennyiség eléri a 750 mm-t, és a belsőbb területeken akár 1 000 mm-es maximális értékeket is elérhet. A csapadék többnyire az őszi-téli időszakra jellemző, kora tavasszal is bőséges; de a tavasz későbbi időszaka és a nyár sem mentes a csapadéktól. Az éves középhőmérséklet 14–15 °C között váltakozik, a leghidegebb hónapok a január és a február, 4–6 °C körüli, de a hőmérő higanyszála gyakran süllyed 0 °C alá is: ezek olyan időjárási viszonyok, amelyek között még éppen megél az olajfa, melynek ültetvényei a magasabb területeken a gesztenyésekkel határosak. Számos szerző által bizonyított tény, hogy az előállítási terület jobbára hideg klímája közrejátszik az olaj magasabb polifenol-tartalmának kialakulásában. A vulkáni eredetű talaj különösképpen termékeny, mivel foszfor-anhidridben, hamuzsírban és mészben gazdag, leucitképző vulkanikus tufából képződött – ehhez társul még jó, körülbelül 6 %-os szervesanyag-tartalma. A Basilicatai Egyetem, a Metapontum Agrobios és a Tartomány Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főosztálya közös kutatási eredményei szerint a Vulture-hegy talaja kationcserére képes nátriumban (átlagosan 450 ppm értéknél magasabb), kalciumban (átlagosan 3 000 ppm értéknél magasabb) és magnéziumban (átlagosan 170 ppm értéknél nagyobb) gazdag. A növényben a nátrium főként a sejtüregekben található, a cukor- és a fehérjetartalmú vegyületek előállításában, a növény asszimilációs és légzési folyamataiban, valamint a víznek a növényben való áramlásában játszik szerepet. A terület és az eredetmegjelölés további jellemzője az „Ogliarola del Vulture” fajta jelenléte; ennek az őshonos fajtának a szelekciója az évszázadok során, természetes úton, illetve az olívatermelők segítségével ment végbe a körülhatárolt földrajzi területen: a fajta magasabb területekre történő továbbterjedésére az ottani rideg téli időjárás, a melegebb vidékeken való megtelepedésére pedig az említett fajtánál termékenyebb, erősebb, a magas hőmérséklettel szemben ellenállóbb egyedekkel jellemezhető fajták jelenléte miatt nem volt lehetőség. Valóban, számos szerző bizonyítja, hogy a fajta származási helye és hőmérséklettűrése kapcsolatban áll egymással: a hidegebb vidékekről származó fajták kevésbé jól tűrik a magasabb hőmérsékletet, ezzel szemben a melegebb tájakon őshonos fajták melegtűrőbbek, és fordítva. Következésképp az „Ogliarola del Vulture” fajta csak a „Vulture” OEM olívaolaj előállítási területén terem meg. A Vulture vidékén az olajfa nem pusztán mezőgazdasági erőforrás, hanem a tájjelleg és a környék jellegzetességének identitását is megadja, és egyúttal a gyakori időjárási csapásoktól is megvédi a területet. A Vulture-hegy keleti-délkeleti oldalán elhelyezkedő olajfák lejtős területeken foglalnak helyet, ennélfogva talajvédelmi szerepük legalább olyan jelentős, mint a hegyekben elhelyezkedő erdőké. Így biztosítják az olajfák a vidék és a lakott területek hidrogeológiai stabilitását, mivel olyan területeken kerültek telepítésre, amelyek más növények termesztésére használhatatlanok lennének. A Vulture vidékén az olajfa már az ókorban is jelen volt – erről több, az Archivio di Stato di Potenza (Potenzai Állami Levéltár) intézményében őrzött történelmi dokumentum, valamint a területet ismertető és az olívatermelést említő történelmi beszámoló is olvasható. Az említett dokumentumokból kiderül, hogy a Vulture vidékén már a régi koroktól kezdődően voltak olajfaültetvények és olívatermelés, amely a terület gazdaságában idővel egyre nagyobb fontosságra tett szert.
4.7. Felügyeleti szerv:
Név: |
C.C.I.A.A. di Potenza |
|||
Cím: |
|
|||
Tel. |
— |
|||
Fax |
— |
|||
E-mail: |
— |
4.8. Címkézés:
A „Vulture” OEM olívaolaj legfeljebb 5 literes űrtartalmú üvegekben vagy fémdobozokban kerül forgalomba. Ezenkívül a termék egyadagos tasakokban is forgalomba kerülhet.
A címkén világosan fel kell tüntetni a következőket:
— |
a „Vulture” név, az alatta lévő sorban pedig az „extraszűz olívaolaj oltalom alatt álló eredetmegjelölés”, vagy az „extraszűz olívaolaj OEM” felirat, |
— |
a gyártó vezeték- és keresztneve, illetve a palackozó üzem pontos neve vagy telephelye, |
— |
a csomagolásban található olívaolaj mennyisége, |
— |
a „termelő által a származási helyen palackozott olívaolaj” vagy – ha a palackozást harmadik fél végezte – „az előállítási területen palackozott olívaolaj” felirat, |
— |
az olajbogyó termelési éve, |
— |
a lejárat napja, |
— |
a sajtolási tétel megjelölése. |
Az oltalom alatt álló eredetmegjelölés mellett tilos az előírásban szereplő földrajzi elnevezésen kívül bármilyen egyéb kifejezés feltüntetése. Csak olyan, vállalatok nevére, elnevezésére, magán márkajelzésekre utaló kifejezés engedélyezett, amely nem téveszti meg a felhasználókat: ezek betűmérete a „Vulture” megnevezés betűméretének a fele lehet.
Engedélyezett annak a feltüntetése, hogy az olívaolaj előállítása biogazdálkodásban történt.
Az egyadagos tasakokban forgalmazott olívaolajon az alábbiakat kell feltüntetni: az oltalom alatt álló eredetmegjelölést, a tétel azonosítóját, az olajbogyó termelési évét, valamint az ellenőrző szervezet által kiadott sorszámot.
A „Vulture” OEM az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik:
— betűtípus: Korinna regular,
— az első és az utolsó betű mérete: 24,3,
— az előtérben lévő betűk színe: 872 U arany,
— a szó belső betűinek mérete: 17,9,
— a betűk árnyékolásának színe: 8580 cv pantonszín,
— a keret színe: 8580 cv pantonszín.
A csomagolók használhatnak hátoldali- vagy galléros címkét.
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
4.5.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/s3 |
KÖZLEMÉNY
A „Zöldségfajok Közös Fajtajegyzéke – harmadik kiegészítés a 29. teljes kiadáshoz”2011. május 4-én az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 133. A számában jelenik meg.
A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/…-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.
Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében forgalmazó partnereinktől (lásd http://publications.europa.eu/others/agents/index_hu.htm) szerezhetik be.
A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, CA, CE) – ingyen elérhető a http://eur-lex.europa.eu internetcímen.