ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.130.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
2011/C 130/01 |
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 120., 2011.4.16. |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/1 |
2011/C 130/01
Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/2 |
A Bíróság (nagytanács) 2011. március 8-i ítélete (a Tribunal du travail de Bruxelles — Belgium előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gerardo Ruiz Zambrano kontra Office national de l'emploi (ONEM)
(C-34/09. sz. ügy) (1)
(Uniós polgárság - EUMSZ 20. cikk - A tartózkodási jog uniós jog alapján történő megadása az azon tagállam területén tartózkodó gyermek számára, amely tagállamnak ez a gyermek a tagállamok területén való szabad mozgáshoz való jogának előzetes gyakorlásától függetlenül állampolgára - Ugyanilyen körülmények között a kiskorú gyermek eltartásáról gondoskodó, harmadik ország állampolgárságával rendelkező felmenő, egyenes ági rokon számára származékos tartózkodási jog megadása - E kiskorúnak a harmadik ország állampolgárságával rendelkező felmenő, egyenes ági rokona által a munkajog tekintetében teljesítendő követelményekre a kiskorú gyermek tartózkodási joga által gyakorolt következmények)
2011/C 130/02
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
a Tribunal du travail de Bruxelles — Belgium
Az alapeljárás felei
Felperes: Gerardo Ruiz Zambrano
Alperes: Office national de l''mploi (ONEM)
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal du travail de Bruxelles — Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 12., 17. és 18. cikkének az Alapjogi Charta 21., 24. és 34. cikkének rendelkezéseivel együtt olvasott rendelkezéseinek értelmezése — A tartózkodáshoz való jog biztosítása uniós polgár számára annak a tagállamnak a területén, amelynek állampolgárságával rendelkezik, függetlenül attól, hogy előzőleg élt-e a tagállamok területén való szabad mozgáshoz való jogával — Származékos tartózkodási jog biztosítása ugyanilyen körülmények között valamely tagállam állampolgárságával rendelkező kiskorú gyermek eltartásáról gondoskodó, harmadik ország állampolgárságával rendelkező felmenő számára abban az esetben is, ha a kiskorú gyermek előzőleg gyakorolta szabad mozgáshoz való jogát — A kiskorú gyermek tartózkodási jogából származó jogkövetkezmények e kiskorú gyermek harmadik ország állampolgárságával rendelkező felmenője által teljesítendő munkajogi kötelezettségek vonatkozásában.
Rendelkező rész
Az EUMSZ 20. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha valamely tagállam egyrészről az uniós polgársággal rendelkező kiskorú gyermekeinek eltartásáról gondoskodó, harmadik országbeli állampolgártól megtagadja az azon tagállamban való tartózkodást, ahol az előbbiek tartózkodnak, és amelynek állampolgárai, másrészről pedig ha megtagadja a harmadik ország említett állampolgárától a munkavállalási engedélyt, mivel az ehhez hasonló döntések megfosztanák az említett gyermekeket attól, hogy uniós polgárként meglévő jogállásukkal összefüggő jogaik lényegét ténylegesen élvezzék.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/2 |
A Bíróság (első tanács) 2011. március 3-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság
(C-41/09. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - Hozzáadottérték-adó - Hatodik HÉA-irányelv - 2006/112/EK irányelv - Kedvezményes adómérték alkalmazása - Általában emberi és állati fogyasztásra szánt élelmiszer készítésére szolgáló élő állatok - Lovak értékesítése, behozatala és beszerzése)
2011/C 130/03
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Triantafyllou és W. Roels, meghatalmazottak)
Alperes: Holland Királyság (képviselők: C.M. Wissels, M. Noort, D.J.M. de Grave és J. Langer, meghatalmazottak)
Az alpereseket támogató beavatkozók: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: M. Lumma és C. Blaschke, meghatalmazottak), Francia Köztársaság (képviselők: B. Beaupère-Manokha, meghatalmazott)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) H. mellékletével összefüggésben értelmezett 12. cikkének és a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) III. mellékletével összefüggésben értelmezett 96., 97., 98. és 99. cikkének a megsértése — Kedvezményes adómérték — Bizonyos, nem emberi vagy állati fogyasztásra szánt élelmiszer készítésére vagy gyártására szolgáló élő állatok (különösen a lovak) értékesítése, behozatala és beszerzése
Rendelkező rész
1. |
A Holland Királyság — mivel a lovak valamennyi Közösségen belüli értékesítésére, behozatalára és beszerzésére kedvezményes hozzáadottérték-adó mértéket alkalmazott — nem teljesítette a 2006. február 14-i 2006/18/EK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv H. mellékletével összefüggésben értelmezett 12. cikkéből, valamint a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv III. mellékletével összefüggésben értelmezett 96., 97., 98. cikkéből és 99. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság a Holland Királyságot kötelezi a költségek viselésére. |
3. |
A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság maguk viselik saját költségeiket. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/3 |
A Bíróság (első tanács) 2011. március 3-i ítélete — Európai Bizottság kontra Írország
(C-50/09. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - 85/337/EGK irányelv - Az illetékes környezetvédelmi hatóságnak a projektek környezetre gyakorolt hatásai vizsgálatának elvégzésére vonatkozó kötelezettsége - Több, hatáskörrel rendelkező hatóság - A várhatóan közvetlenül vagy közvetve érintett tényezők közötti kölcsönhatás vizsgálata biztosításának szükségessége - Az irányelv bontási munkák tekintetében történő alkalmazása)
2011/C 130/04
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Oliver, C. Clyne és J.-B. Laignelot meghatalmazottak)
Alperes: Írország (képviselők: D. O’Hagan meghatalmazott, G. Simons SC és D. McGrath BL)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — Az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 1985. június 27-i 85/337/EGK tanácsi irányelv (HL L 175., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 248. o.) 2., 3. és 4. cikke — Valamely projekt által az irányelv 3. cikkében felsorolt tényezőkre gyakorolt közvetlen és közvetett hatások leírásának és értékelésének kötelezettsége.
Rendelkező rész
1. |
Írország
nem teljesítette az említett irányelvből eredő kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság Írországot kötelezi a költségek viselésére. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/3 |
A Bíróság (első tanács) 2011. március 3-i ítélete (a Symvoulio tis Epikrateias (Görögország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, korábban K. Fragkopoulos kai SIA OE kontra Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias
(C-161/09. sz. ügy) (1)
(Áruk szabad mozgása - A mennyiségi korlátozásokkal azonos hatású intézkedések - Korinthoszi mazsola - A termék minőségének védelmére irányuló nemzeti szabályozás - A különböző termelési területektől függő kereskedelmi korlátozások - Igazolás - Arányosság)
2011/C 130/05
Az eljárás nyelve: görög
A kérdést előterjesztő bíróság
Symvoulio tis Epikrateias
Az alapeljárás felei
Felperes: Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, korábban K. Fragkopoulos kai SIA OE
Alperes: Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias
A következők részvételével: Ypourgos Georgias, Enosis Agrotikon Synaiterismon Aigialeias tou Nomou Achaïas
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Symvoulio tis Epikrateias — Az áruk szabad mozgása — Az export mennyiségi korlátozásai — Azonos hatású intézkedések — Nemzeti szabályozás, amely a mazsolatermő vidékeket a mazsola minősége alapján különbözteti meg — A B régióból származó, alacsonyabb minőségű mazsolaszőlő bevitelének, feldolgozásának és csomagolásának tilalma a magasabb minőségű A régióban — Az A régió meghatározott részéből származó magas minőségű mazsolaszőlő bevitelének, feldolgozásának és csomagolásának tilalma az A régióban — Az EK 29. cikkel és az EK 30. cikkel való összeegyeztethetőség
Rendelkező rész
Az EK 29. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapügyben szereplő, amely a mazsola exportcélú bevitelének, tárolásának, feldolgozásának és csomagolásának feltétlen tilalmát írja elő mind az A régió két alrégiója között, mind pedig az A régió második alrégiója és a B régió között, mivel e szabályozás nem teszi lehetővé a követett jogszerű célkitűzés koherens módon történő elérését, és túllép az e célkitűzés megvalósításához szükséges mértéken.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/4 |
A Bíróság (nagytanács) 2011. március 1-jei ítélete (a Cour constitutionnelle (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier kontra Conseil des ministres
(C-236/09. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Alapvető jogok - A hátrányos megkülönböztetés elleni küzdelem - A nők és a férfiak közötti egyenlő bánásmód - Az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása - Biztosítási díjak és juttatások - Biztosításmatematikai tényezők - A nemi hovatartozás tényezőként történő figyelembevétele a biztosítandó kockázat értékelése során - Magán életbiztosítási szerződések - 2004/113/EK irányelv - 5. cikk, (2) bekezdés - Időbeli korlátozás nélküli eltérés - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 21. és 23. cikk - Érvénytelenség)
2011/C 130/06
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour constitutionnelle
Az alapeljárás felei
Felperesek: Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier
Alperes: Conseil des ministres
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour constitutionnelle (Belgium) — A nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2004. december 13-i 2004/113/EK tanácsi irányelv (HL L 373., 37. o.) 5. cikke (2) bekezdésének érvényessége — A nem mint meghatározó tényező használata a kockázatelemzés során, valamint a biztosítási díjak és juttatások releváns és pontos biztosításmatematikai és statisztikai adatok alapján történő meghatározása során — Életbiztosítási szerződések — Az eltérő bánásmód elfogadhatósága és igazolása.
Rendelkező rész
A nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2004. december 13-i 2004/113/EK tanácsi irányelv 5. cikkének (2) bekezdése 2012. december 21-i hatállyal érvénytelen.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/4 |
A Bíróság (nagytanács) 2011. március 8-i ítélete (a Najvyšší súd Slovenskej republiky (Szlovák Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Lesoochranárske zoskupenie VLK kontra Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
(C-240/09. sz. ügy) (1)
(Környezet - Aarhusi Egyezmény - A nyilvánosság döntéshozatalban való részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog környezeti ügyekben - Közvetlen hatály)
2011/C 130/07
Az eljárás nyelve: szlovák
A kérdést előterjesztő bíróság
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Az alapeljárás felei
Felperes: Lesoochranárske zoskupenie VLK
Alperes: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Najvyšší súd Slovenskej republiky — A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló, az Európai Közösségek nevében a 2005. február 17-i tanácsi határozattal (HL L 124., 1. o.) megkötött (Aarhusi) Egyezmény 9. cikke (3) bekezdésének értelmezése — E rendelkezés közvetlen hatálya — A „hatóságok aktusai” fogalmának értelmezése — A fogalom magában foglalja-e a hatóság azon határozatait, amelyeknek jogellenessége a környezeti hatással kapcsolatos.
Rendelkező rész
Az Európai Közösség nevében a 2005. február 17-i 2005/370/EK tanácsi határozattal megkötött, a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló egyezmény 9. cikke (3) bekezdésének az uniós jogban nincs közvetlen hatálya. Mindazonáltal a kérdést előterjesztő bíróság feladata, hogy a közigazgatási vagy bírósági jogorvoslathoz való jog gyakorlásához szükséges feltételekre vonatkozó eljárási szabályokat a lehető legteljesebb mértékben úgy értelmezze, hogy az megfeleljen mind az ezen egyezmény 9. cikke (3) bekezdése céljainak, mind az uniós jog által biztosított jogok hatékony bírói védelmére vonatkozó célnak, annak érdekében, hogy a környezetvédelmi szervezetek — mint például a Lesoochranárske zoskupenie VLK — bíróság előtt vitathassák az uniós környezetvédelmi joggal esetlegesen ellentétes közigazgatási eljárás során hozott határozatokat.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/5 |
A Bíróság (első tanács) 2011. március 3-i ítélete (a Tribunal de grande instance de Périgueux (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — AG2R Prévoyance kontra Beaudout Père et Fils SARL
(C-437/09. sz. ügy) (1)
(Verseny - EUMSZ 101. cikk, EUMSZ 102. cikk és EUMSZ 106. cikk - Kiegészítő egészségügyi költség-visszatérítési rendszer - Kollektív szerződés - Meghatározott biztosítási szervezetbe való kötelező belépés - A belépés alóli mentesülés bármely lehetőségének kifejezett kizárása - A vállalkozás fogalma)
2011/C 130/08
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal de grande instance de Périgueux
Az alapeljárás felei
Felperes: AG2R Prévoyance
Alperes: Beaudout Père et Fils SARL
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal de grande instance de Périgueux — Verseny — Az adott szakmai ágazat valamennyi vállalkozása számára egyetlen kijelölt biztosítási szervezetbe való belépést kötelezővé tevő nemzeti szabályozás — Az EK 81. cikk szerinti vállalkozás fogalma — Járulékfizetést olyan vállalkozástól igénylő szervezet, amely már magasabb szintű ellátást nyújtó biztosítási szerződést kötött — A belépés alóli mentesülés bármely lehetőségének kifejezett kizárása — Az ilyen tagsági rendszernek az EK 81. és EK 82. cikkel való összeegyeztethetősége — Erőfölénnyel való visszaélés esetleges veszélye
Rendelkező rész
1. |
Az EUSZ 4. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EUMSZ 101. cikket akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az az államigazgatási hatósági határozat, amely egy adott ágazat munkáltatóit és munkavállalóit képviselő szervezetek kérésére tesz kötelezővé olyan, kollektív tárgyalások során létrejött megállapodást, amely az érintett ágazat összes vállalkozására nézve mentesülés lehetősége nélkül írja elő a kiegészítő egészségügyi költség-visszatérítési rendszerbe való kötelező belépést. |
2. |
Amennyiben az ilyen rendszer kezelésére vonatkozó tevékenység gazdasági tevékenységnek minősül, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróságra hárul, az EUMSZ 102. és EUMSZ 106. cikket akként kell értelmezni, hogy azokkal — olyan körülmények között, mint amelyek az alapügyben is felmerültek — nem ellentétes, ha az államigazgatási hatóságok e rendszer kezelésének kizárólagos jogával ruháznak fel egy önkéntes biztosítási szervezetet, anélkül hogy az érintett tevékenységi ágazat vállalkozásainak lehetőségük lenne arra, hogy az e rendszerbe való belépés alól mentesüljenek. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/5 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2011. március 3-i ítélete (a Sąd Najwyższy (Lengyelország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu kontra Stanisława Tomaszewska
(C-440/09. sz. ügy) (1)
(Migráns munkavállalók szociális biztonsága - Az 1408/71/EGK rendelet 45. cikkének (1) bekezdése - Öregséginyugdíj-jogosultság megszerzéséhez a nemzeti jog által előírt minimális időszak - Más tagállamban szerzett járulékfizetési időszak figyelembevétele - Összesítés - Kiszámítási módozatok)
2011/C 130/09
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Najwyższy
Az alapeljárás felei
Felperes: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu
Alperes: Stanisława Tomaszewska
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sąd Najwyższy — A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.) 45. cikke (1) bekezdésének, valamint az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet (HL L 74., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 83. o.) 15. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmezése — Bizonyos idejű járulékfizetés alapján járó előrehozott öregségi nyugdíj — Az ellátások kiszámításának módszere — A más tagállamban szerzett járulékfizetési időszakok és az érintett tagállamban szerzett járulékfizetési időszakok halmozódása a nemzeti jogszabályok szerinti, a járulékfizetési időszakok egyharmadát kitevő kiegészítő időszakok hozzáadása előtt vagy után
Rendelkező rész
A 2006. december 18-i 1992/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, az 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és napra késszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, az önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 45. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a nemzeti jog által az öregséginyugdíj-jogosultságnak valamely migráns munkavállaló általi megszerzéséhez megkövetelt minimális biztosítási idő meghatározása során az érintett tagállam illetékes intézményének az e tagállam szabályozása által előírt azon határérték megállapításakor, amelyet a járulékfizetési időszakokhoz viszonyítva a nem járulékfizetésen alapuló időszakok nem haladhatnak meg, a migráns munkavállaló szakmai pályafutása alatt szerzett valamennyi biztosítási időt figyelembe kell vennie, beleértve a más tagállamokban szerzett biztosítási időt is.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/6 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. március 10-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, korábban Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09) kontra Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)
(C-497/09., C-499/09., C-501/09. és C-502/09. sz. egyesített ügyek) (1)
(Adózás - HÉA - 77/388/EGK hatodik irányelv - 5. és 6. cikk - Valamely kereskedelmi tevékenység „termékértékesítésnek” vagy „szolgáltatásnyújtásnak” történő minősítése - Azonnali fogyasztásra kész ételek vagy élelmiszerek falatozókban vagy büfékocsikban történő árusítása - Pop-corn és „tortilla”-chips („nachos”) moziban, azonnali fogyasztás céljából történő árusítása - Étel-házhozszállítást végző vállalkozás - H. melléklet, 1. kategória - Az „élelmiszerek” fogalmának értelmezése)
2011/C 130/10
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesfinanzhof
Az alapeljárás felei
Felperesek: Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, korábban Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09)
Alperesek: Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesfinanzhof — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.;. magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 5. cikkének, valamint az említett irányelv H. melléklete szerinti „élelmiszerek” fogalomnak az értelmezése — Egy adott kereskedelmi tevékenység „termékértékesítésként” vagy „szolgáltatásnyújtásként” való besorolása — Egy büfékocsiban azonnali fogyasztásra szánt ételek (kolbász, hasábburgonya stb.) eladása
Rendelkező rész
1. |
Az 1992. december 14-i 92/111/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó szabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 5. és 6. cikkét a következőképpen kell értelmezni:
|
2. |
Termékértékesítés esetén a 92/111 irányelvvel módosított 77/388 hatodik irányelv H. mellékletének 1. kategóriájában szereplő „élelmiszerek” fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az magában foglalja a főzés, sütés révén vagy más módon azonnali fogyasztásra készített ételeket is. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/7 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. március 3-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság
(C-508/09. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - Vadon élő madarak védelme - 79/409/EGK irányelv - Eltérések a vadon élő madarak védelmének rendszerétől)
2011/C 130/11
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Recchia és C. Zadra meghatalmazottak)
Alperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri és G. Fiengo meghatalmazottak, S. Fiorentino avvocato dello Stato)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — A vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.) 9. cikkének megsértése — Eltérések — Szardínia tartomány
Rendelkező rész
1. |
Mivel Szardínia tartomány olyan szabályozást fogadott el és alkalmazott, amely a vadon élő madarak védelmének rendszerétől a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelv 9. cikkében rögzített feltételeket sértő eltérést tesz lehetővé, az Olasz Köztársaság nem teljesítette az ezen irányelv 9. cikkéből eredő kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/7 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. március 3-i ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság
(C-134/10. sz. ügy) (1)
(Tagállami kötelezettségszegés - 2002/22/EK irányelv - 31. cikk - A továbbítási kötelezettség kedvezményezettje jogállásának a megadására vonatkozó kritériumok - Közérdekű célok, amelyek e jogállás megadását lehetővé teszik - A hírközlő hálózat végfelhasználói számának az említett jogállás megadására gyakorolt hatása - Az arányosság elve)
2011/C 130/12
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Nijenhuis és C. Vrignon meghatalmazottak)
Alperes: Belga Királyság (képviselők: M. Jacobs és T. Materne meghatalmazott)
Tárgy
Tagállami kötelezettségszegés — Az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („egyetemes szolgáltatási irányelv”) (HL L 108., 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 367. o.) 31. cikkének nem megfelelő átültetése — A továbbítási kötelezettséggel rendelkező (ún. „must carry”) rádió- és televízióműsor-szolgáltató rendszerek odaítélésre vonatkozó feltételek — Az ezen rendszer odaítélését lehetővé tévő közérdekű célok — A hírközlési hálózatok végfelhasználói arányának a fenti rendszer odaítélésére vonatkozó hatása — Az arányosság elve.
Rendelkező rész
1. |
A Belga Királyság — mivel nem ültette át megfelelően az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) 31. cikkét — nem teljesítette az említett irányelv, valamint az EUMSZ 56. cikk rendelkezéseiből eredő kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek viselésére. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/7 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. március 3-i ítélete (a Varhoven administrativen sad (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna kontra „Auto Nikolovi” OOD
(C-203/10. sz. ügy) (1)
(2006/112/EK irányelv - Hozzáadottérték-adó - Használt gépjárműalkatrészek - Használtcikk-kereskedő által végzett, az Unió területére irányuló behozatal - Különbözet szerinti szabályozás vagy általános HÉA-szabályozás - A levonási jog keletkezése - Közvetlen hatály)
2011/C 130/13
Az eljárás nyelve: bolgár
A kérdést előterjesztő bíróság
Varhoven administrativen sad
Az alapeljárás felei
Felperes: Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna
Alperes:„Auto Nikolovi” OOD
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Varhoven administrativen sad — A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347, 1. o.) 311. cikke (1) bekezdése 1. pontának, 314. cikkének és 320. cikke (1) bekezdése első albekezdésének és 320. cikke (2) bekezdésének az értelmezése — Az adóköteles használtcikk-kereskedő által elért haszonkulcsra vonatkozó adószabályozás, amennyiben e kereskedő használt cikkeket importál a Közösségbe — A „használt cikkek” fogalma és a szóban forgó termék konkrét azonosításának jelentősége e fogalom vonatkozásában — Az adóköteles használtcikk-kereskedő javára szóló HÉA-levonási jog keletkezésének időpontja — Az irányelv 314. cikkének közvetlen hatálya.
Rendelkező rész
1. |
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 314. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a különbözet szerinti szabályozás nem alkalmazandó olyan termékek értékesítésére, mint például a használt gépjárműalkatrészek, amelyeket az adóköteles használtcikk-kereskedő az általános hozzáadottértékadó-szabályozás hatálya alatt saját maga importált az Európai Unió területére. |
2. |
A 2006/112 irányelv 320. cikke (1) bekezdésének első albekezdését és 320. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, miszerint azzal ellentétes az a nemzeti rendelkezés, amely az adóköteles használtcikk-kereskedő által a műalkotásoktól, régiségektől és gyűjteménydaraboktól eltérő termékek behozatala során megfizetett hozzáadottérték-adó levonásának jogát az általános hozzáadottértékadó-szabályozás alá tartozó későbbi értékesítésig elhalasztja. |
3. |
A 2006/112 irányelv 314. cikke, 320. cikke (1) bekezdésének első albekezdése és 320. cikkének (2) bekezdése közvetlen hatállyal rendelkezik, ami felhatalmazza a magánszemélyeket arra, hogy azokra a nemzeti bíróság előtt abból a célból hivatkozzanak, hogy az e rendelkezésekkel összeegyeztethetetlen nemzeti szabályozást ne alkalmazzák. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/8 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2011. március 3-i ítélete (a Cour de cassation (Luxembourg) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — David Claes kontra Landsbanki Luxembourg SA (felszámolás alatt)
(C-235/10–C-239/10. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Szociálpolitika - 98/59/EK irányelv - Csoportos létszámcsökkentés - A munkaszerződésnek a jogi személy munkáltató megszüntetését és felszámolását elrendelő bírósági határozat következtében történő, azonnali hatályú felmondása - A munkavállalók képviselőivel való konzultáció elmaradása - A felszámoló munkáltatónak való minősítése)
2011/C 130/14
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour de cassation
Az alapeljárás felei
Felperesek: David Claes (C-235/10), Sophie Jeanjean (C-236/10), Miguel Rémy (C-237/10), Volker Schneider (C-238/10), Xuan-Mai Tran (C-239/10)
Alperes: Landsbanki Luxembourg SA (felszámolás alatt)
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour de cassation (Luxemburg) — A csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv (HL L 225., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 327. o., helyesbítve: HL L 59., 2007.2.27., 84. o.) 1., 2. és 3. cikkének értelmezése — A csőd bírósági megállapítását követően a munkaszerződésnek a tevékenység megszűnése miatti azonnali hatályú felmondását előíró nemzeti rendelkezések — Ilyen elbocsátás előtt a munkavállalók képviselőivel való konzultáció elmaradása — A felszámoló munkáltatónak való minősítése
Rendelkező rész
1. |
A csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv 1–3. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az alkalmazandó valamely vállalkozás mint munkáltató tevékenységének fizetésképtelenség miatti megszüntetését és felszámolását elrendelő bírósági határozat következtében történő megszűnésére, még ha az ilyen megszűnés esetén a nemzeti jogszabály a munkavállalók munkaszerződéseinek azonnali hatályú felmondását is írja elő. |
2. |
A 98/59 irányelv 2. és 3. cikkéből eredő kötelezettségeket mindaddig teljesíteni kell, amíg végleg meg nem szűnik azon vállalkozás jogi személyisége, amelynek a megszüntetését és felszámolását elrendelték. A munkáltatót e cikkek alapján terhelő kötelezettségeket, amennyiben a helyén marad, a szóban forgó vállalkozás igazgatóságának kell teljesítenie, még ha e vállalkozás üzletvitelét illetően korlátozott hatáskörrel rendelkezik is, vagy annak felszámolójának, ha az az említett vállalkozás üzletvitelét teljes mértékben átveszi. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/8 |
A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2011. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Eurogate Distribution GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Stadt
(C-28/11. sz. ügy)
2011/C 130/15
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Hamburg
Az alapeljárás felei
Felperes: Eurogate Distribution GmbH
Alperes: Hauptzollamt Hamburg-Stadt
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (Vámkódex) (1) 204. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy vámtartozás keletkezését eredményezi annak a kötelezettségnek a megszegése, mely szerint a vámraktározási eljárás alatt lévő, és a vámraktározási eljárás lezárása után új vámjogi sorsot kapott nem közösségi árunak a vámraktárból történő kivételét egy e célra szolgáló számítógépes programba már a vámraktározási eljárás lezárásakor — és nem csak lényegesen később — be kell jegyezni?
(1) HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/9 |
A Supremo Tribunal Administrativo (Portugália) által 2011. január 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Amorim Energia BV kontra Ministério das Finanças e da Administração Pública
(C-38/11. sz. ügy)
2011/C 130/16
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Supremo Tribunal Administrativo
Az alapeljárás felei
Felperes: Amorim Energia BV
Alperes: Ministério das Finanças e da Administração Pública
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Ellentétes–e az EUMSZ 63. cikkel és az EUMSZ 65. cikkel (korábban EK 56. cikk és EK 58. cikk) az olyan tagállami szabályozás, mint amilyen a CIRC (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas) 46. §-ának (1) bekezdésében, 96. §-ának (2) és (3) bekezdésében, 14. §-ának (3) bekezdésében és 89. §-ában szerepel, és amely a felosztott nyereség gazdasági kettős adóztatásának elkerülése kapcsán az 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelvben (1) foglaltak tiszteletben tartása mellett sem teszi lehetővé, hogy a más tagállamban letelepedett részvénytársaságok ugyanolyan feltételek mellett igényelhessék vissza a forrásadót, mint a Portugáliában letelepedett részvénytársaságok, és e tekintetben magasabb társaságirészesedés-minimumot és annak hosszabb időtartamon át való fenntartását követeli meg, ami megnehezíti, vagy lehetetlenné teszi a gazdasági kettős adóztatás kiküszöbölését?
(1) A különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelv (HL L 225., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 147. o.).
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/9 |
A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2011. január 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — VBV — Vorsorgekasse AG kontra Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
(C-39/11. sz. ügy)
2011/C 130/17
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: VBV — Vorsorgekasse AG
Alperes: Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Összeegyeztethető-e a tőkének az EUMSZ 63. és azt követő cikkekben szabályozott szabad mozgásával az olyan rendelkezés, amelynek értelmében valamely foglalkoztatási előtakarékossági pénztár a befektetési közösséghez rendelt vagyont kizárólag tőkebefektetési alapok olyan befektetési jegyeibe fektetheti be, amelyek ausztriai forgalmazását engedélyezték?
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/9 |
A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-404/09. sz., Deutsche Bahn AG kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2010. november 12-én hozott ítélete ellen a Deutsche Bahn AG által 2011. február 2-án benyújtott fellebbezés
(C-45/11. P. sz. ügy)
2011/C 130/18
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Deutsche Bahn AG (képviselő: K. Schmidt-Hern ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)
A fellebbező kérelmei
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének T-404/09. sz. ügyben 2010. november 12-én hozott ítéletét; |
— |
helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2009. július 23-i ítéletét (R 379/2009-1. sz. ügy); |
— |
a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen fellebbezés a Törvényszéknek a fellebbező azon keresetét elutasító ítélete ellen irányul, amely az OHIM első fellebbezési tanácsa által 2009. július 23-án hozott, a fellebbező vízszintes, szürke-piros színkombinációból álló ábrás védjegy lajstromozására irányuló kérelmét elutasító határozat hatályon kívül helyezését célozta.
A fellebbező fellebbezését a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának összesen négy okból történt megsértésén alapul.
Először, a Törvényszék a megkülönböztető képesség vizsgálatánál a bejelentett védjegytől eltérő, másik megjelölésből indult ki. A Törvényszék a megjelölést nem összességében vizsgálta, hanem csak valamilyen világosszürke/élénkpiros színkombinációt vett alapul. A jelen ügyben nem vették figyelembe a színrendszeri sajátosságokat, holott a szóban forgó védjegyben ezeknek a színeknek a kijelölése a védjegybejelentés részét képezi és a megjelölést konkréttá teszi.
Másodszor, a Törvényszék a megkülönböztető képesség megítélése során félreértette, hogy a védjegyet mely konkrét szolgáltatások tekintetében jelentették be, és egészen más áruk vonatkozásában vizsgálta az oltalomba részesíthetőség hiányát. A védjegy megkülönböztető képességének állítólagos hiányát az ítélet abból vezeti le, hogy bizonyos tárgyak illetve áruk (mozdonyrészek és vasúti kapcsolószekrények, útjelző táblák, sorompók, vasúti forgalmi jelzések, vonatok és peronszélek) rendszerint az adott színekben jelennek meg. A kérdéses védjegyet azonban ezen áruk tekintetében nem jelentették be. A Törvényszék nem adott választ arra, hogy ha a kérdéses védjegy forgalommal vagy vasúti közlekedéssel kapcsolatos áruk tekintetében nem részesíthető oltalomban, akkor ez miért indokolná az itt bejelentett szolgáltatási védjegy oltalomban részesíthetőségének kizárását.
Harmadszor, a Törvényszék a védjegy megkülönböztető képességének megítélésekor jogilag tévesen vette kiindulási alapnak azt, hogy az áruvédjegyek és a szolgáltatási védjegyek megkülönböztető képességét egyformán kell megítélni. A Törvényszék nem vette figyelembe, hogy a vásárlóközönség a megjelölések különböző típusait nem feltétlenül azonos módon érzékeli. Míg a fogyasztó esetleg nem szokott hozzá ahhoz, hogy az áru vagy az áru csomagolásának színe alapján (grafikus vagy szóelemek nélkül) következtetéseket vonjon le az áru eredetére vonatkozóan, mivel az áruk és a csomagolások színesek szoktak lenni, a szolgáltatásoknál egészen más a helyzet. Mivel a szolgáltatások jellegüknél fogva szín nélküliek, a fogyasztói színérzékelés szolgáltatások esetében teljesen más, mint áruk esetében. Következésképpen áruk és szolgáltatások esetében eltérően kell megítélni a színek megkülönböztető képességét.
Negyedszer, a Törvényszék a konkrét védjegy megkülönböztető képességének megítélésekor eltorzította a releváns tényeket és nem indokolta megfelelően az ítéletét. A Törvényszék minden indokolás nélkül kijelentette, hogy vízszintes színsávokat általában vonatok díszítőelemeként szokás használni. Ennek során nem vette figyelembe, hogy a jelen esetben egy konkrét színvédjegy megkülönböztető képességének megítéléséről, nem pedig általánosságban vasúti vagonokon látható csíkokról van szó. A Törvényszék azt is figyelmen kívül hagyta, hogy a szóban forgó védjegyet nem vasúti vagonok, hanem a 39. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében jelentették be. Végül a fellebbező hosszasan ismertette, hogy a vasúti közlekedésben a színelemeket nem díszítőelemként, hanem eredetre való utalásként kell érteni. A fellebbező szerint a Törvényszék figyelmen kívül hagyta ezeket az érveit.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/10 |
2011. február 15-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Holland Királyság
(C-65/11. sz. ügy)
2011/C 130/19
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Nijenhuis és D. Triantafyllou meghatalmazottak)
Alperes: Holland Királyság
Kereseti kérelmek
— |
A Bíróság állapítsa meg, hogy a Holland Királyság — mivel nem folytatott konzultációt a HÉA-bizottsággal, és amint az 1991. február 18-i VB91/347. sz. határozatból kitűnik, megengedi, hogy nem adóalanyok adózási egységben vegyenek részt — megsértette a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 9. és 11. cikkéből eredő kötelezettségeit; |
— |
a Holland Királyságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A 2006/112/EK irányelv 9. cikkének (1) bekezdése szerint „adóalany” az a személy, aki bármely gazdasági tevékenységet bárhol önállóan végez, tekintet nélkül annak céljára és eredményére. A HÉA-irányelv 11. cikke úgy rendelkezik, hogy a hozzáadottérték-adóval foglalkozó bizottsággal („HÉA-bizottság”) folytatott konzultáció után minden tagállam egyetlen adóalanyként kezelheti azon ugyanebben a tagállamban letelepedett alanyokat, amelyek ugyan jogilag függetlenek, de amelyeket kölcsönös pénzügyi, gazdasági és szervezeti kapcsolatok egymással szorosan összefűznek.
A Bizottság megítélése szerint Hollandia azáltal, hogy megengedi, hogy nem adóalanyok adózási egységben vegyenek részt, megsértette a 2006/112/EK irányelv 9. és 11. cikkéből eredő kötelezettségeit. Ezenkívül Hollandia azáltal, hogy nem folytatott konzultációt a HÉA-bizottsággal, megsértette a HÉA-irányelv 11. cikkét.
(1) HL L 347., 1. o.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/11 |
A Törvényszék (negyedik tanács) által a T-188/10. sz., DTL Corporación S.L. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2010. december 15-én hozott ítélet ellen a DTL Corporación, SL által 2011. február 16-án benyújtott fellebbezés
(C-67/11. P. sz. ügy)
2011/C 130/20
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: DTL Corporación, SL (képviselők: A. Zuazo Araluze, ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), és a Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L.
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül a Törvényszék (negyedik tanács) T-188/10. sz. ügyben 2010. december 15-én hozott ítéletét.
Ezenfelül azt kéri, hogy a Bíróság adjon helyt az elsőfokon előterjesztett alábbi kérelmeknek:
1. |
A Törvényszék helyezze hatályon kívül az OHIM második fellebbezési tanácsának az R 767/2009-2. sz. ügyben 2010. február 17-én hozott határozatát; |
2. |
Azt módosítsa úgy, hogy utasítsák el a Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L. által az 5153325. sz. SOLARIA közösségi (ábrás) védjegybejelentéssel szemben benyújtott felszólalást, lehetővé téve azt, hogy az említett védjegy a 37. és a 42. osztály valamennyi szolgáltatása tekintetében lajstromozható legyen; |
3. |
Az OHIM-ot és az eljárásba beavatkozó, e keresettel szemben ellenkérelmet előterjesztő többi felet kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
1. |
A Törvényszék előtti eljárás szabálytalanságai, amelyek sértik a fellebbező érdekeit: a Törvényszék eljárási szabályzatának 77. cikke c) és d) pontja szerinti eljárás felfüggesztése iránti kérelmet teljesen figyelmen kívül hagyták (Az Európai Unió Bíróságának Alapokmánya, 58. cikk) |
2. |
Az uniós jog Törvényszék általi megsértése: az ítélet sérti a közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet (1) (jelenleg a 207/2009/EK tanácsi rendelet (2)) 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját, azáltal, hogy szó szerint a következőket állapítja meg:
|
(1) A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)
(2) A 2009. február 26-i rendelet (HL L 78, 1. o.) (kodifikált változat)
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/11 |
A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. február 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesrepublik Deutschland kontra Y
(C-71/11. sz. ügy)
2011/C 130/21
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesverwaltungsgericht
Az alapeljárás felei
Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél, alperes: Bundesrepublik Deutschland
Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban, felperes: Y
Többi fél: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (a Szövetség érdekeinek képviselője a Bundesverwaltungsgerichtnél), Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (menekültügyi kérdésekkel foglalkozó szövetségi képviselő a szövetségi migrációs és menekültügyi hivatalnál)
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1. |
Úgy kell-e értelmezni a 2004/83/EK irányelv (1) 9. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy a vallásszabadságba történő nem minden, az EJEE 9. cikkét sértő beavatkozás minősül az elsőként említett szabály értelmében vett üldöztetésnek, hanem a vallásszabadságnak mint alapvető emberi jognak a súlyos megsértése csak akkor valósul meg, ha az annak lényegi elemét érinti? |
2. |
Ha az első kérdésre igenlő válasz adandó:
|
3. |
Amennyiben az első kérdésre igenlő válasz adandó: Fennáll-e a 2004/83/EK irányelv 2. cikkének c) pontja értelmében vett üldöztetéstől való megalapozott félelem, ha megállapítható, hogy a származási országba történő visszatérést követően a kérelmező annak ellenére fog egyes — a lényegi elemen kívüli — vallási tevékenységeket végezni, hogy ezek veszélyeztetik a testi épségét és a lelki szabadságát, vagy elvárható-e a kérelmezőtől, hogy tartózkodjon az ilyen jövőbeli tevékenységektől? |
(1) A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.).
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/12 |
A Törvényszék (második tanács) T-11/07. sz., Frucona Košice a.s. kontra Európai Bizottság, St. Nicolaus — trade a.s. ügyben 2010. december 7-én hozott ítélete ellen a Frucona Košice a.s. által 2011. február 18-án benyújtott fellebbezés
(C-73/11. P. sz. ügy)
2011/C 130/22
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Frucona Košice a.s. (képviselők: P. Lasok QC, J. Holmes barrister, B. Hartnett barrister, O. Geiss Rechtsanwalt)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, St. Nicolaus — trade a.s.
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
1. |
a fellebbező által a Törvényszékhez benyújtott kereset negyedik és hatodik jogalapjára vonatkozó részében helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-11/07. sz. ügyben 2010. december 7-én hozott ítéletét; |
2. |
adjon helyt e jogalapoknak; |
3. |
utalja vissza az ügyet a Törvényszékhez annak érdekében, hogy az határozhasson a fellebbező által előterjesztett ötödik, hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik jogalap tárgyában, amennyiben azok az adóvégrehajtási eljárásra vonatkoznak; valamint |
4. |
a Bizottságot kötelezze a fellebbező költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező az alábbi két jogalapra hivatkozik.
1. Első jogalap: a Törvényszék a magánhitelező kritériumának a Bizottság általi alkalmazását nem a megfelelő jogi mércéhez viszonyítva mérlegelte.
2. Második jogalap: a Törvényszék megengedhetetlen módon a saját indokolásával próbálta helyettesíteni a Bizottság indokolását a magánhitelező kritériumának alkalmazásával kapcsolatban; és/vagy az e kritérium alkalmazása szempontjából releváns, meglévő bizonyítékot nyilvánvalóan tévesen mérlegelte, ezáltal elferdítve a bizonyíték egyértelmű tartalmát.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/13 |
2011. február 21-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság
(C-75/11. sz. ügy)
2011/C 130/23
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: V. Kreuschitz és D. Roussanov meghatalmazottak)
Alperes: Osztrák Köztársaság
Kereseti kérelmek
A felperes kéri, hogy a Bíróság:
— |
állapítsa meg, hogy az Osztrák Köztársaság — mivel a tömegközlekedési eszközökre vonatkozó viteldíjkedvezményeket csak az osztrák családi támogatásban részesülő tanulók számára biztosítja — nem teljesítette az EUMSZ 20. cikkel és EUMSZ 21. cikkel összefüggésben értelmezett EUMSZ 18. cikkből, valamint az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 24. cikkéből eredő kötelezettségeit; |
— |
az Osztrák Köztársaságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az uniós polgárok jogosultak arra, hogy — a Szerződésekben és a végrehajtási rendelkezésekben meghatározott korlátok között és feltételek mellett — a tagállamok területén szabadon mozogjanak. Amennyiben az uniós polgár e jogát gyakorolta, főszabály szerint ugyanolyan bánásmódban kell részesíteni, mint a fogadó tagállam állampolgárait.
A jogvita tárgyát képező viteldíjkedvezménynek az osztrák családi támogatás feltételéhez kötése lényegében a más tagállamok állampolgárait hátrányosabban érinti, mint az osztrák állampolgárokat, így sérti az uniós polgárokkal és a belföldi állampolgárokkal szembeni egyenlő bánásmód elvét.
Az osztrák kormány álláspontjával ellentétben a viteldíjkedvezmény nem minősül a családi terhek kiegyenlítését célzó természetbeni juttatásnak, mivel nyilvánvalóan olyan kedvezményről van szó, amelyet csak a középiskolák és az egyetemek hallgatói vehetnek igénybe.
Az azon diákokkal szembeni egyenlőtlen bánásmód, akiknek a szülei nem jogosultak az osztrák családi támogatásra, nem tartozik a 2004/38 irányelv 24. cikkének (2) bekezdésében foglalt, kivételt előíró szabályozás hatálya alá sem, amely szabályozás értelmében a fogadó tagállam a más tagállamból származó diákoktól meghatározott feltételek mellett megtagadhatja a tanulmányi ösztöndíj vagy a diákhitel formájában, a tanulmányok folytatásához nyújtott támogatást.
Az egyenlő bánásmód elve alóli kivételeket megszorítóan kell értelmezni. Ezért a diákoknak nyújtott viteldíjkedvezmény esetében nem lehet szó tanulmányi ösztöndíj vagy a diákhitel formájában, a tanulmányok folytatásához nyújtott támogatásról. Így azoknak a diákoknak a jogvita tárgyát képező viteldíjkedvezményből történő kizárása, akiknek a szülei nem jogosultak az osztrák családi támogatásra, ellentétes az uniós joggal.
(1) HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL L 274., 47. o.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/13 |
A Törvényszék (hetedik tanács) T-513/09. sz., José Manuel Baena Grupo, S.A. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Herbert Neuman és Andoni Galdeano de Sel ügyben 2010. december 16-án hozott ítélete ellen Herbert Neuman és Andoni Galdeano del Sel által 2011. február 28-án benyújtott fellebbezés
(C-101/11. P. sz. ügy)
2011/C 130/24
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Herbert Neuman és Andoni Galdeano del Sel (képviselő: S. Míguez Pereira ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: José Manuel Baena Grupo, S.A. és a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A fellebbezők kérelmei
— |
A Bíróság nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak a jelen fellebbezést. |
— |
A Bíróság helyezze teljes egészében hatályon kívül a Törvényszék (hetedik tanács) T-513/09. sz. ügyben 2010. december 16-án hozott ítéletét. |
— |
A Bíróság törölje a 000 426 895-0002. sz. közösségi formatervezési mintát. |
— |
A Bíróság másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé annak érdekében, hogy az új jogszerű határozatot hozzon. |
— |
A Bíróság a José Manuel Baena Grupo, S.A.-t kötelezze az elsőfokú eljárás költségeinek, és — amennyiben abban a törölni kért formatervezési minta jogosultjaként beavatkozóként részt vesz — a fellebbezési eljárás költségeinek a viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
a) |
A 6/2002 tanácsi rendelet (1) 25. cikke b) pontjának és e rendelet kapcsolódó rendelkezéseinek megsértése A Törvényszék tévedett annak kimondásakor, hogy a vitatott formatervezési minta a tájékozott fogyasztóban eltérő összbenyomást kelt, mint amilyet a törlési kérelem alátámasztására hivatkozott korábbi formatervezési minta. |
b) |
A 6/2002 tanácsi rendelet 25. cikke e) pontjának és e rendelet kapcsolódó rendelkezéseinek megsértése A Törvényszék a tanácsi rendelet 25. cikke e) pontjának értelmezése és alkalmazása során mulasztást és tévedést követett el. |
c) |
A Törvényszék hibát követett el a megtámadott ítélet indokolásának elmulasztásával A megtámadott ítélet meghozatala során a Törvényszék elmulasztotta az indokolást és igazolást, illetve túllépte hatáskörét. |
(1) A közösségi formatervezési mintáról szóló, 2001. december 12-i 6/02/EK tanácsi rendelet (HL 2002. L 3., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 142. o.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/14 |
A Törvényszék (hetedik tanács) T-513/09. sz., José Manuel Baena Grupo, S.A. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Herbert Neuman és Andoni Galdeano del Sel ügyben 2010. december 16-án hozott ítélete ellen a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) által 2011. március 2-án benyújtott fellebbezés
(C-102/11. P. sz. ügy)
2011/C 130/25
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: J. Crespo Carrillo és A. Folliard-Monguiral meghatalmazottak)
A többi fél az eljárásban: José Manuel Baena Grupo, SA, Herbert Neuman és Andoni Galdeano del Sel
A fellebbező kérelmei
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet. |
— |
A Bíróság hozzon új ítéletet az ügy érdemében, amely elutasítja a vitatott határozat ellen benyújtott keresetet, vagy utalja vissza az ügyet döntéshozatalra a Törvényszék elé. |
— |
A Bíróság a felperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az OHIM úgy véli, hogy a megtámadott ítéletet hatályon kívül kell helyezni, mivel a Törvényszék a továbbiakban részletezett és az alábbiak szerint összefoglalható okokból megsértette a közösségi védjegyrendelet (1) 61. cikkét.
a) |
Azzal, hogy a Törvényszék a fellebbezési tanács tényekre vonatkozó értékelését a sajátjával helyettesítette anélkül, hogy „nyilvánvaló értékelési hibát” állapított volna meg, túllépett a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 61. cikkében a közösségi formatervezési minták vonatkozásában megengedett mértéken. Ahelyett, hogy a jogszerűség bírósági vizsgálatát végezte volna, a Törvényszék ugyanazon hatásköröket gyakorolta, mint amelyeket a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 60. cikke a fellebbezési tanácsok részére tart fenn. |
b) |
A közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 25. cikke (1) bekezdése c) pontjának az említett rendelet 6. cikkével összefüggésben történő megsértése
|
(1) A közösségi formatervezési mintáról szóló, 2001. december 12-i 6/02/EK tanácsi rendelet (HL 2002. L 3., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 142. o.
Törvényszék
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/15 |
A Törvényszék 2011. március 15-i ítélete — Ifemy’s kontra OHIM — Dada & Co. Kids (Dada & Co. Kids)
(T-50/09. sz. ügy) (1)
(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A Dada Co. kids közösségi ábrás védjegy bejelentése - A DADA korábbi nemzeti szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - A korábbi védjegy tényleges használatának hiánya - A 40/94/EK rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése))
2011/C 130/26
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Ifemy’s Holding GmbH (München, Németország) képviselő: H.-G. Augustinowski ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)
Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Dada Co Kids Srl (Prato, Olaszország)
Az ügy tárgya
Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2008. november 27-i, az Ifemy’s Holding GmbH és a Dada Co. Kids Srl közötti felszólalási eljárás tárgyában hozott határozatával (R 911/2008-4. sz. ügy) szemben benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
2. |
A Törvényszék az Ifemy’s Holding GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/15 |
2011. február 22-én benyújtott kereset — American Express Marketing & Development kontra OHIM (IP ZONE)
(T-102/11. sz. ügy)
2011/C 130/27
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: American Express Marketing & Development Corp. (New York, Egyesült Államok) (képviselők: V. Spitz, A. Gaul, T. Golda és S. Kirschstein-Freund ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2010. december 1-jei, az R 1125/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát; |
— |
másodlagosan a Törvényszék változtassa meg a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) 2010. december 1-jei, az R 1125/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát, és állapítsa meg, hogy a fellebbezés megalapozott; |
— |
a Törvényszék az alperest kötelezze a fellebbezési eljárás és a Bíróság előtti eljárás költségeinek a viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Az érintett közösségi védjegy: Az „IP ZONE” szóvédjegy a 42. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében.
Az elbíráló határozata: Az elbíráló a közösségi védjegybejelentést elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.
Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy a védjegy nem rendelkezik a szükséges megkülönböztető képességgel, és leíró jellegű az érintett szolgáltatások tekintetében.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/15 |
2011. február 16-án benyújtott kereset — Apollo Tyres kontra OHIM — Endurance Technologies (ENDURACE)
(T-109/11. sz. ügy)
2011/C 130/28
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Apollo Tyres AG (Baden, Svájc) (képviselő: S. Szilvási ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Endurance Technologies Pvt Ltd (Aurangabad, India)
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. november 25-i, az R 625/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát; |
— |
a Törvényszék a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.
Az érintett közösségi védjegy: Az „ENDURACE” szóvédjegy a 12. osztályba tartozó áruk és a 35. és 37. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében — 6419824. sz. védjegybejelentés
A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.
A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 5819149. számon lajstromozott „ENDURANCE” közösségi ábrás védjegy és színes rajz a 12. osztályba tartozó áruk tekintetében.
A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a közösségi védjegybejelentést részben elutasította.
A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a felperes fellebbezését elutasította, és részben helyt adott a felszólalók által a 216/96 rendelet (1) 8. cikke (3) bekezdésének alapján benyújtott kérelemnek, következésképpen részben elutasította a közösségi védjegybejelentést.
Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen vélte úgy, hogy fennáll az összetévesztés veszélye.
(1) A 2004. december 6-i 2082/2004/EK bizottsági rendelettel módosított, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) fellebbezési tanácsainak eljárási szabályzatáról szóló, 1996. február 5-i 216/96/EK bizottsági rendelet (HL L 28., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 221. o.).
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/16 |
2011. február 21-én benyújtott kereset — ClientEarth kontra Bizottság
(T-111/11. sz. ügy)
2011/C 130/29
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: ClientEarth (London, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Kirch ügyvéd)
Alperes: az Európai Bizottság
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a Bizottság megsértette a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezményt; |
— |
állapítsa meg, hogy a Bizottság megsértette az 1367/2006 rendeletet (1); |
— |
állapítsa meg, hogy a Bizottság megsértette az 1049/2001 rendeletet (2) |
— |
semmisítse meg a Bizottságnak az 1049/2001 rendelet 8. cikke (1) bekezdése értelmében vett hallgatólagos elutasító határozatát annyiban, amennyiben a Bizottság az előírt határidőn belül nem válaszolt a felperes megerősítő kérelmére, ezáltal megtagadva a kért dokumentumokhoz való hozzáférést; |
— |
a Bizottságot kötelezze a felperes költségeinek viselésére, ideértve a bármely beavatkozónál felmerült költségeket. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes keresetének alátámasztására hét jogalapra hivatkozik:
1. |
Az első jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001 rendelet 8. cikkének (1) és (2) bekezdését azáltal, hogy az előírt határidőn belül nem adott választ a felperes megerősítő kérelmére, anélkül, hogy ezt részletesen indokolta volna. |
2. |
A második jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezményt azáltal, hogy a felperes számára nem biztosított hozzáférést a kért megfelelőség ellenőrzéshez, anélkül, hogy ezt részletesen indokolta volna. A vitatott határozat sérti az 1367/2006 rendelet 6. cikkének (1) bekezdését is, mivel nem megszorítóan értelmezi az 1049/2001 rendelet 4. cikkében előírt kivételeket. |
3. |
A harmadik jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1367/2006 rendelet 4. cikkének (2) bekezdését azáltal, hogy a kért információkat nem hozza nyilvánosságra a Bizottság nyilvántartásaiban. |
4. |
A negyedik jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1367/2006 rendelet 7. cikkét azáltal, hogy nem tájékoztatja a felperest arról, melyik főigazgatósághoz kellene fordulnia annak érdekében, hogy hozzáférjen az 1998/81/EK irányelvre (3) és a 2001/18/EK irányelvre (4) vonatkozó információkhoz, és nem is teszi át a kérelmet a megfelelő főigazgatósághoz. |
5. |
Az ötödik jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik franciabekezdését azáltal, hogy nem biztosított a felperes számára hozzáférést a kért megfelelőség ellenőrzési tanulmányokhoz és végrehajtási cselekvési tervekhez. A kért dokumentumok közzététele nem veszélyezteti a 4. cikk (2) bekezdése szerinti vizsgálatok célját és nem akadályozza az EUMSZ 258. cikk alapján esetlegesen meginduló kötelezettségszegési eljárásokat. A megtámadott határozat sérti az 1049/2001 rendelet 4. cikkének (6) bekezdését azáltal, hogy a Bizottság részleges hozzáférést sem engedélyezett a kért dokumentumokhoz. |
6. |
A hatodik jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001 rendelet 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdését. A kért dokumentumok közzététele nem veszélyezteti jelentősen a Bizottság döntéshozatali eljárását. |
7. |
A hetedik jogalap arra vonatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001 rendelet 4. cikke (3) bekezdésének utolsó franciabekezdését és 4. cikkének (3) bekezdését azáltal, hogy nem határozta meg, létezik-e a közzétételnél magasabb közérdek, és nem hozott fel részletes érveket a megtagadás alátámasztására. |
(1) A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 264., 13. o.).
(2) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.)
(3) A géntechnológiával módosított mikroorganizmusok zárt rendszerben történő felhasználásáról szóló 90/219/EGK irányelv módosításáról szóló 1998. október 26-i 98/81/EK tanácsi irányelv (HL L 330., 13. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 71. o.)
(4) A géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 106., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 77. o.)
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/17 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — Attey kontra Tanács
(T-118/11. sz. ügy)
2011/C 130/30
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Philipp Attey (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztására a felperes négy jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalap nyilvánvaló értékelési hibán alapul, amennyiben a felperessel szemben amiatt hozott korlátozó intézkedések, hogy akadályozza a béke- és megbékélési folyamatot Elefántcsontparton, és nem ismeri el az elnökválasztás eredményét, azon a tényen alapulnak, hogy az alperes tévesen tekintette úgy, hogy Alassane Ouattara az Elefántcsontparti Köztársaság megválasztott elnöke, holott Laurent Gbagbót nyilvánította megválasztott elnöknek az Alkotmánytanács. |
2. |
A második jogalap hatáskörrel való visszaélésen alapul, amennyiben a megtámadott aktusok i) az EUSZ 21. cikkben meghatározott célkitűzéstől — vagyis a demokrácia és a jogállamiság a világ többi részén való érvényesülésének előbbre vitele — eltérő célra irányulnak, mivel Laurent Gbagbót demokratikusan nyilvánították az Elefántcsontparti Köztársaság megválasztott elnökévé, és ii) sértik az Egyesült Nemzetek Alapokmányát, amelynek tiszteletben tartását az Unió is előmozdítja, mivel az alperes megsértette az államok belügyeibe való be nem avatkozás elvét. |
3. |
A harmadik jogalap az EUMSZ 215. cikk megsértésén alapul, mivel a megtámadott aktusok nem tartalmaznak semmilyen jogi garanciát. |
4. |
A negyedik jogalap az Európai Unió Alapjogi Chartájának megsértésén alapul,
|
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/17 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — Gbagbo kontra Tanács
(T-119/11. sz. ügy)
2011/C 130/31
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Simone Gbagbo (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/18 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — BFA kontra Tanács
(T-120/11. sz. ügy)
2011/C 130/32
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Banque pour le financement de l’agriculture (BFA) (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/18 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — Versus Bank kontra Tanács
(T-121/11. sz. ügy)
2011/C 130/33
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Versus Bank (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/18 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — Yao N'Dré kontra Tanács
(T-122/11. sz. ügy)
2011/C 130/34
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Paul Yao N’Dré (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/18 |
2011. március 2-án benyújtott kereset — Legré kontra Tanács
(T-123/11. sz. ügy)
2011/C 130/35
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Thierry Legré (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/19 |
2011. március 3-án benyújtott kereset — Kipré kontra Tanács
(T-124/11. sz. ügy)
2011/C 130/36
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Stéphane Kipré (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: J. -C. Tchikaya ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, és az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet a felperest érintő részükben; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-118/11. sz., Attey kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/19 |
2011. február 23-án benyújtott kereset — LG Display és LG Display Taiwan kontra Bizottság
(T-128/11. sz. ügy)
2011/C 130/37
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: LG Display (Szöul, Korea) és LG Display Taiwan (Taiwan, Kínai Köztársaság (képviselők: A. Winckler és F.-C. Laprévote ügyvédek)
Alperes: az Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
— |
részben törölje el, vagy jelentősen csökkentse a kiszabott bírságot; |
— |
kötelezze a Bizottságot az ezzel kapcsolatos jogi és egyéb költségek és kiadások megfizetésére; és |
— |
hozzon meg minden olyan intézkedést, amelyet megfelelőnek ítél. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperesek keretesükben COMP/39.309 LCD — „folyadékkristályos panelek” ügyben 2010. december 8-én hozott C(2010) 8761 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítését kérik, amely határozatban a Bizottság azt állapította meg, hogy a felperesek több vállalkozással együtt megsértették az EUMSZ 101. cikket és az EGT-Megállapodás 53. cikkét azzal, hogy egységes és folyamatos megállapodásban és összehangolt magatartásban vettek részt a televíziókba, hordozható számítógépekbe és képernyőkbe beépített LCD-panelek ágazatában, annyiban, amennyiben a határozat bírságot szab ki a felperesekkel szemben.
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek 4 jogalapra hivatkoznak.
1. |
Az első, arra vonatkozó jogalapról, hogy a Bizottság tévesen és igazolatlanul számította be az LG Display anyavállalatainak történő eladásait a bírságok kiszámításához figyelembe vett forgalom értékébe, és megsértette a tisztességes eljáráshoz való jog elvét, és ezen belül a védelemhez való jogot. E tekintetben a felperesek előadják, hogy:
|
2. |
A második, arra vonatkozó jogalap, hogy a Bizottság helytelenül utasította el az LG Display 2005. évre vonatkozó bírság elengedése vagy csökkentése iránti kérelmét és ezzel megsértette a 2002. évi engedékenységi közleményt. Ezzel kapcsolatosan a felperesek arra hivatkoznak, hogy:
A felperesek azt állítják, hogy ennek okán az LG Display-jel szemben kiszabott bírságnak 2005. évre nézve részleges mentességet kell tükröznie. |
3. |
A harmadik, arra vonatkozó jogalap, hogy azon tény ellenére, hogy az LG Display olyan rendkívüli mértékben működött együtt a Bizottsággal, amely jóval túllépett a 2002. évi engedékenységi közleményben előírt kötelezettségein, a Bizottság nem csökkentette további legalább 10 %-kal a vele szemben kiszabott bírságot ezen együttműködés ellentételezéseként, és ezzel megsértette az engedékenységi közleményt. |
4. |
A negyedik, arra vonatkozó jogalap, hogy az a tény, hogy a Bizottság kizárta a japán LCD-szállítókat a megtámadott határozatból, miközben közülük ketten is elismerték az ugyanabban az egységes és folyamatos jogsértésben való részvételüket, sérti a jogbiztonság elvét, az LG Displayt kétszeres büntetés veszélyének teszi ki és megsérti az arányosság elvét. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/20 |
2011. március 7-én benyújtott kereset — Gossio kontra Tanács
(T-130/11. sz. ügy)
2011/C 130/38
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Marcel Gossio (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Marcel GOSSIO-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztására a felperes két jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben a felperesnek azon személyek és szervezetek listájára való felvételének indokai, akikre, illetve amelyekre a korlátozó intézkedések alkalmazandók, sablonosak olyan konkrét ténybeli bizonyítékok említése nélkül, amelyek lehetővé teszik a felvétel relevanciájának értékelését. |
2. |
A második jogalap nyilvánvaló értékelési hibán alapul, amennyiben a kormányzatban részt vevő felperes funkcióira tekintettel nem rendelkezett hatáskörrel arra, hogy elismerje magára nézve az elnök hatalmát, hanem azon kormányzat folytonosságában kell gyakorolnia funkcióit, amelyhez tartozik. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/20 |
2011. március 7-én benyújtott kereset — Ezzedine kontra Tanács
(T-131/11. sz. ügy)
2011/C 130/39
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Ibrahim Ezzedine (Treichville, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Ibrahim EZZEDINE-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. február 2-án közzétett 2011. január 31-i 2011/71/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztására a felperes két jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben a felperesnek azon személyek és szervezetek listájára való felvételének indokai, akikre, illetve amelyekre a korlátozó intézkedések alkalmazandók, sablonosak olyan konkrét ténybeli bizonyítékok említése nélkül, amelyek lehetővé teszik a felvétel relevanciájának értékelését. |
2. |
A második jogalap nyilvánvaló értékelési hibán alapul, amennyiben a felperesnek a Laurent Gbagbo illegitim kormányzásának finanszírozásához való hozzájárulást róják fel, pedig a felperes csak magánvállalkozói tevékenységet folytatott, tehát pusztán az Elefántcsontparti Köztársaság finanszírozásához járult hozzá, nem pedig egy konkrét rendszerhez az adó- és járulékfizetés révén. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/21 |
2011. március 7-én benyújtott kereset — Kessé kontra Tanács
(T-132/11. sz. ügy)
2011/C 130/40
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Feh Lambert Kessé (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Feh Lambert KESSÉ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-130/11. sz., Gossio kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/21 |
2011. március 3-án benyújtott kereset — Al-Faqih és társai kontra Bizottság
(T-134/11. sz. ügy)
2011/C 130/41
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingham, Egyesült Királyság), Ghunia Abdrabbah (Birmingham, Egyesült Királyság), Taher Nasuf (Manchester, Egyesült Királyság) és Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingham, Egyesült Királyság) (képviselők: E. Grieves, barrister és N. Garcia-Lorca, solicitor)
Alperes: Európai Bizottság
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az 1139/2010/EU bizottsági rendeletet (1) és az 1138/2010/EU bizottsági rendeletet (2) annyiban, amennyiben azok a felpereseket érintik, illetve |
— |
kötelezze az Európai Unió Tanácsát arra, hogy a saját költségein felül viselje a felperesek részéről felmerült költségeket és a Bíróság pénztára által költségmentesség miatt megelőlegezett összegeket. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztására a felperesek négy jogalapot hoznak fel.
1. |
Az első jogalap keretében a felperesek azt állítják, hogy a Bizottság szándékosan nem vette figyelembe a Bíróság kötelező erejű ítélkezési gyakorlatát, továbbá nem vizsgálta külön a felperesek listára való felvételének alapját, illetve ok nélkül vette fel őket a listára. |
2. |
A második jogalap keretében a felperesek azt állítják, hogy az 1139/2010/EU bizottsági rendelet és az 1138/2010/EU bizottsági rendelet nem tartja tiszteletben a bírói jogvédelemhez való jogot, illetve sérti a védelemhez való jogot, és így ellentétes az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikkével. |
3. |
A harmadik jogalap keretében a felperesek azt állítják, hogy a Bizottság által az egyik felperes, a Sanabel Relief Agency Ltd-re vonatkozóan folytatott vizsgálat megállapításai tévesek és jogilag megalapozatlanok. |
4. |
A negyedik jogalap keretében a felperesek azt állítják, hogy az 1139/2010/EU bizottsági rendelet és az 1138/2010/EU bizottsági rendelet aránytalanul korlátozza mind a négy felperes tulajdonhoz való jogát, illetve az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 8. cikke szerinti magánélethez való jogát. Ezenfelül e jogi aktusok alaptalanok, különös tekintettel az Egyesült Királyság azon álláspontjára, hogy az első három felperes már nem felel meg a vonatkozó kritériumoknak. |
(1) Az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 141. alkalommal történő módosításáról szóló, 2010. december 7-i 1139/2010/EU bizottsági rendelet (HL 2010. L 322., 6. o.).
(2) Az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 140. alkalommal történő módosításáról szóló, 2010. december 7-i 1138/2010/EU bizottsági rendelet (HL 2010. L 322., 4. o.).
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/22 |
2011. március 11-én benyújtott kereset — Guiai Bi Poin kontra Tanács
(T-137/11. sz. ügy)
2011/C 130/42
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Georges Guiai Bi Poin (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Georges GUIAI BI POIN-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
1. |
Az első jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben a felperesnek azon személyek és szervezetek listájára való felvételének indokai, akikre, illetve amelyekre a korlátozó intézkedések alkalmazandók, sablonosak olyan konkrét ténybeli bizonyítékok említése nélkül, amelyek lehetővé teszik a felvétel relevanciájának értékelését. |
2. |
A második jogalap nyilvánvaló értékelési hibán alapul, amennyiben
|
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/22 |
2011. március 11-én benyújtott kereset — Ahouma kontra Tanács
(T-138/11. sz. ügy)
2011/C 130/43
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Brouha Nathanaël Ahouma (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Brouha Nathanaël AHOUMÁ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/23 |
2011. március 11-én benyújtott kereset — Gnango kontra Tanács
(T-139/11. sz. ügy)
2011/C 130/44
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Loba Emmanuel Patrice Gnango (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Loba Emmanuel Patrice GNANGÓ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/23 |
2011. március 11-én benyújtott kereset — Guei kontra Tanács
(T-140/11. sz. ügy)
2011/C 130/45
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Badia Brice Guei (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Badia Brice GUEI-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/23 |
2011. március 11-én benyújtott kereset — Dogbo kontra Tanács
(T-141/11. sz. ügy)
2011/C 130/46
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Blé Brunot Dogbo (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Blé Brunot DOGBÓ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/24 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — SIR kontra Tanács
(T-142/11. sz. ügy)
2011/C 130/47
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Société ivoirienne de raffinage (SIR) (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: M. Ceccaldi ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék semmisítse meg az egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendeletet és 2011/18/KKBP tanácsi határozatot, különösen a SIR társaságra vonatkozóan; |
— |
a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztására a felperes öt jogalapra hivatkozik.
1. |
Az első jogalap az Egyesült Nemzetek Alapokmánya, valamint az EUSZ 3. cikk (5) és (6) bekezdése, az EUSZ 21. cikk (1) bekezdése és az EUMSZ 7. cikk megsértésére vonatkozik, amennyiben az alperes a korlátozó intézkedések bevezetésével túllépte a hatásköreit, mivel a felperes neve nem szerepel az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1572. (2004) sz. határozata által érintett személyek között. |
2. |
A második jogalap az államok belügyeibe való be nem avatkozás elvének megsértésén alapul, mivel az alperes szembehelyezkedett az Elefántcsontparti Köztársaság Alkotmánytanácsa szuverén döntésével, amely Laurent Gbagbót, és nem Alassane Ouattarat nyilvánította megválasztott elnöknek. |
3. |
A harmadik jogalap a megtámadott aktusok belső jogellenességén alapul, amelyek nem kapcsolhatóak az alperes valamely hatásköréhez, illetve jogköréhez. |
4. |
A negyedik jogalap a védelemhez való jogok megsértésén alapul, amennyiben a felperes nem szerezhetett tudomást a terhelő bizonyítékokról, és következésképpen nem érvényesíthette érdemben az ezzel kapcsolatos álláspontját. |
5. |
Az ötödik jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul, mivel a meghozott intézkedések következményei mind a felperes, mind az elefántcsontparti lakosság számára aránytalanok voltak a kitűzött célhoz képest. |
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/24 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Kassarate kontra Tanács
(T-144/11. sz. ügy)
2011/C 130/48
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Tiapé Edouard Kassarate (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselők: G. Collard és L. Aliot ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Tiapé Edouard KASSARATE-ot érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/24 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Vagba kontra Tanács
(T-145/11. sz. ügy)
2011/C 130/49
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Gagbei Faussignaux Vagba (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselők: G. Collard és L. Aliot ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Gagbei Faussignaux VAGBÁ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/25 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Yoro kontra Tanács
(T-146/11. sz. ügy)
2011/C 130/50
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Claude Yoro (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Claude YORÓ-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/25 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Robe kontra Tanács
(T-147/11. sz. ügy)
2011/C 130/51
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Gogo Joachim Robe (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: G. Collard ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Gogo Joachim ROBE-ot érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/25 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Mangou kontra Tanács
(T-148/11. sz. ügy)
2011/C 130/52
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Philippe Mangou (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselők: G. Collard és L. Aliot ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kereseti kérelmek
— |
A Törvényszék állapítsa meg, hogy a felperest, Philippe MANGOU-t érintő részében az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2011. január 15-én közzétett 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet és 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat ténybelileg megalapozatlan, |
— |
következésképpen
|
Jogalapok és fontosabb érvek
A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek lényegében azonosak a T-137/11. sz., Guiai Bi Poin kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, vagy azokhoz hasonlóak.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/26 |
2011. március 14-én benyújtott kereset — Gobierno de Aragón és társai kontra Tanács
(T-150/11. sz. ügy)
2011/C 130/53
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperesek: Gobierno de Aragón (Aragón, Spanyolország), Principado de Asturias, Junta de Castilla y León (képviselő(k): C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez, M. López Garrido ügyvédek)
Alperes: Tanács
Kereseti kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
— |
semmisítse meg a 2010/787/EU tanácsi határozat 3. cikke (1) bekezdésének a), b) és f) pontját, 3. cikkének (3) bekezdését és 7. cikkének (2) és (3) bekezdését; |
— |
kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen kereset tárgya a versenyképtelen szénbányák bezárását elősegítő állami támogatásról szóló 2010. december 10-i 2010/787/EU tanácsi határozat részleges megsemmisítése.
Állításaik alátámasztására a felperesek négy jogalapra hivatkoznak:
1. |
A tények nyilvánvalóan téves értékelésén és az EUMSZ 194. cikk ebből következő megsértésén alapuló, első jogalap A határozat nyilvánvalóan tévesen értékeli a tényeket annak megállapításával, hogy a támogatott széntermelésnek a teljes energiamixhez való csekély hozzájárulása nem indokolja többé e támogatások fenntartását az Unió energiaellátásának biztosítása céljából. E tévedésből kiindulva a megtámadott határozat sérti az EUMSZ 194. cikkben meghatározott energiapolitikai célok egyikét, amely cikk b) pontja előírja az Unió energiaellátása biztosításának kötelezettségét. |
2. |
Az arányosság elvének megsértésén alapuló, második jogalap A bezárás követelménye vagy a kapott támogatás visszafizetése a megtámadott határozat értelmében azon bányák vonatkozásában, amelyek mivel nem voltak versenyképesek 2011-ben, 2018-ban lesznek azok, nem arányos a megtámadott határozat által követett célkitűzéssel. Ily módon a jelen keresettel megtámadott rendelkezések túlmennek a környezet védelmének biztosításához szükséges mértéken, mivel ezek nem járulnak hozzá a szénből származó energia százalékos arányának csökkentéséhez. A megtámadott rendelkezések nem arányosak a szénbányászat versenyképességére vonatkozó célkitűzéssel sem, mivel: i) a jelenleg versenyképes bányák 2018-ban történő bezárásához vezethetnek, de a megtámadott határozat értelmében kötelezniük kellett magukat a bezárásra, mivel 2011-ben nem tudtak volna fennmaradni a határozat értelmében nyújtott támogatás nélkül és ii) nem támogatják környezetvédelmi és biztonsági okokból a versenyképes bányák fenntartását. |
3. |
A bizalomvédelem elvének megsértésén alapuló, harmadik jogalap A felperesek úgy ítélik meg, hogy a megtámadott határozat egyes rendelkezései, mivel megszüntetik az ellátás biztonságát mint az új szabályozás által védendő célkitűzést, sértik a bizalomvédelem közösségi elvét. |
4. |
Az indokolás hiányán alapuló, negyedik jogalap A felperesek szerint a határozat nem indokolja kellőképpen a korábbi rendeletben és az ezt kísérő jogszabályokban foglaltaktól eltérő intézkedések elfogadását. |
Közszolgálati Törvényszék
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/27 |
A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. március 8-i ítélete — De Nicola kontra Európai Beruházási Bank
(F-59/09. sz. ügy) (1)
(Közszolgálat - Az Európai Beruházási Bank személyi állománya - Értékelés - Előléptetés - A Közszolgálati Törvényszék hatásköre - Elfogadhatóság - Hallgatólagos elutasító határozat - Belső irányelv - A személyi állomány képviselője - A védelemhez való jog tiszteletben tartásának elve)
2011/C 130/54
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembourg) (képviselő: L. Isola ügyvéd)
Alperes: Európai Beruházási Bank (képviselők: C. Gómez de la Cruz, T. Gilliams és F. Martin meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)
Az ügy tárgya
Egyrészt az előmenetelre vonatkozó 2008. április 29-i határozat megsemmisítése, amely nem tartalmazta a felperes nevét, valamint a felperes 2007. évi értékelésének megsemmisítése. Másrészt a fellebbviteli bizottság azon határozatának megsemmisítése, amelyben a vele szemben emelt kifogás ellenére magánál tartotta az ügyet. Végezetül a felperessel szemben folytatott lelki zaklatás tényének megállapítása, az alperes kötelezése e magatartás abbahagyására, és a felperest ért vagyoni és nem vagyoni károk megtérítésére.
Az ítélet rendelkező része
1. |
A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti a 2007. évi értékelő jelentést és a C. De Nicola előléptetését mellőző határozatot. |
2. |
A Közszolgálati Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
3. |
C. De Nicola és az Európai Beruházási Bank maguk viselik saját költségeiket. |
(1) HL C 205., 2009.08.29., 49. o.
30.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 130/27 |
A Közszolgálati Törvényszék 2011. március 3-i végzése — Dubus kontra Parlament
(F-86/10. sz. ügy) (1)
2011/C 130/55
Az eljárás nyelve: francia
Az első tanács elnöke a létrejött egyezség nyomán elrendelte az ügy törlését.
(1) HL C 317., 2010.11.20., 49. o.