ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.122.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 122

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. április 20.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2011/C 122/01

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2011/C 122/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa) ( 1 )

5

2011/C 122/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics) ( 1 )

5

2011/C 122/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6119 – Arla/Hansa) ( 1 )

6

2011/C 122/05

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco) ( 1 )

6

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 122/06

Euroátváltási árfolyamok

7

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2011/C 122/07

Összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

8

 

V   Hirdetmények

 

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 122/08

Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

10

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 122/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11

 

Helyesbítések

2011/C 122/10

Helyesbítés az egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló, 2011/C 64/08 számú értesítéshez (HL C 64., 2011.3.1.)

12

2011/C 122/11

Helyesbítés a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatást tartalmazó 2004/C 244/02 számú bizottsági közleményhez (HL C 244., 2004.10.1.)

12

2011/C 122/12

Helyesbítés az egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló 2010/C 352/14 számú értesítéshez (HL C 352., 2010.12.23.)

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/1


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/01

A határozat elfogadásának időpontja

2010.4.14.

Állami támogatás hivatkozási száma

NN 30/09

Tagállam

Írország

Régió

South and East Region

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Hotel Capital Allowances for the Ritz-Carlton Hotel, Powerscourt, Co. Wicklow

Jogalap

Chapter 1, Part 9 of the Taxes Consolidation Act 1997

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Adókedvezmény

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 17,8 millió EUR

Támogatás intenzitása

8,4 %

Időtartam

2008–2014-ig

Gazdasági ágazat

Vendéglátás (idegenforgalom)

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Revenue Commissioners Dublin Castle

Dublin 2

IRELAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.12.20.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 490/10

Tagállam

Belgium

Régió

Vlaams Gewest (Vlaanderen)

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Verlenging van de Vlaamse steunregeling N 550/01 inzake publiek-private samenwerking voor de bouw van laad- en losinstallaties langs de waterwegen in het Vlaams Gewest, zoals verlengd bij Besluit C(2004) 4361 definitief van 16 november 2004 (steunmaatregel N 344/04)

Jogalap

Decreet van het Vlaamse Gewest van 18 december 1992, artikelen 44 tot en met 49

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés, Környezetvédelem

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Tervezett éves kiadás 10 millió EUR

 

Tervezett támogatás teljes összege 60 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2011.1.1–2016.12.31-ig.

Gazdasági ágazat

Folyóvízi szállítás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Vlaamse Overheid — Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken

Koning Albert II-laan 20, bus 1

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.1.27.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.32028 (2010/N)

Tagállam

Spanyolország

Régió

Madrid

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aid to short films in Spain

Jogalap

Ley 2/95, de 8 marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003 de 17 noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Orden por la que se establecen las bases reguladores para la concesión de ayudas a empresas privadas dedicadas al sector audiovisual y cinematográfico; Orden de la Consejería de Cultura y Deportes, por la que se convocan ayudas a la producción cinematográfica para el año 2011

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

 

Tervezett éves kiadás 0,36 millió EUR

 

Tervezett támogatás teljes összege 0,36 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2010.11.27–2011.11.25-ig.

Gazdasági ágazat

Szabadidő-, kultúra- és sporttevékenységek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Consejería de Cultura y Deporte y Portavocía del Gobierno

Calle Caballero de Gracia, 132

28013 Madrid

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2011.1.24.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.32183 (2011/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de garanties (N 23/09)

Jogalap

Article 20 de la Constitution du 4 octobre 1958; articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1, L 2252-1, L 3231-4, L 4253-1 et L 5111-4, L 2253-7, L 3231-7, L 4253-3 et L 4211-1 10 [code général des collectivités territoriales (CGCT), circulaire de ministre de l'intérieur du 3 juillet 2006, du premier ministre du 26 janvier 2006, circulaires DIACT du 30 novembre 2007]

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Támogatás intenzitása

Időtartam

2011.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Az összes ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/5


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/02

2011. március 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6128 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/5


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/03

2011. március 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6059 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/6


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6119 – Arla/Hansa)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/04

2011. április 1-jén a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6119 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/6


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/05

2011. április 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6112 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/7


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. április 19.

2011/C 122/06

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4302

JPY

Japán yen

118,23

DKK

Dán korona

7,4576

GBP

Angol font

0,87800

SEK

Svéd korona

8,9210

CHF

Svájci frank

1,2842

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,7635

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,125

HUF

Magyar forint

266,88

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7093

PLN

Lengyel zloty

3,9785

RON

Román lej

4,0885

TRY

Török líra

2,1936

AUD

Ausztrál dollár

1,3622

CAD

Kanadai dollár

1,3694

HKD

Hongkongi dollár

11,1240

NZD

Új-zélandi dollár

1,8154

SGD

Szingapúri dollár

1,7835

KRW

Dél-Koreai won

1 557,28

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,7827

CNY

Kínai renminbi

9,3399

HRK

Horvát kuna

7,3580

IDR

Indonéz rúpia

12 422,61

MYR

Maláj ringgit

4,3271

PHP

Fülöp-szigeteki peso

61,973

RUB

Orosz rubel

40,4869

THB

Thaiföldi baht

42,992

BRL

Brazil real

2,2647

MXN

Mexikói peso

16,7398

INR

Indiai rúpia

63,6220


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/8


Összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2011/C 122/07

Támogatás sz.: XF 31/10

Tagállam: Észt Köztársaság

A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Maksu- ja Tolliamet

A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Kalandustoodete tootjale eriotstarbelise diislikütuse ja kerge kütteõli aktsiisimaksu vabastus

Jogalap: Eesti Vabariigi Riigikogu poolt 4. detsembril 2002 vastu võetud seaduse „Alkoholi-, tubaka- ja kütuse- ja elektriaktsiisi seadus” paragrahvi 27 lõike 1 punkt 222.

A támogatási rendszer keretében tervezett éves kiadások: A rendszer évi 50 000 EEK (3 195 EUR) támogatást nyújt belvízi halászok számára, mentesítve őket a jövedéki adó terhe alól.

Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatás összege az „Alkoholi-, tubaka- ja kütuse- ja elektriaktsiisi seadus” (Az alkoholtermékek, dohánytermékek, tüzelőanyagok és villamos energia jövedéki adójáról szóló törvény) 66. §-ának 7. bekezdésében meghatározott összeg. 2010. január 1-jén a gázolajra és a könnyű fűtőolajra kivetett jövedéki adót 1 736 EEK/1 000 literben állapították meg. A tüzelőanyag jövedéki adójának emelkedése esetén a kérdéses összeg változhat.

Hatálybalépés időpontja: A jövedéki adó alóli mentességet 2011. január 1-jétől alkalmazzák.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A kkv-k segítése a gázolajra és a könnyű fűtőolajra kivetett jövedéki adó alóli mentesség révén 2011-ben.

Alkalmazandó cikk: A 736/2008/EK bizottsági rendelet 24. cikke.

Az érintett ágazat: Belvízi halászat.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

15176 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Internetes cím: http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13279879

Indokolás: Az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló 2003/96/EK irányelvnek a tüzelőanyag-jövedékiadó alóli mentességgel kapcsolatos rendelkezései a nyílt vízi és part menti halászokra vonatkoznak, az irányelv által biztosított mentességek azonban nem illetik meg automatikusan a belvízi halászokat. Ennek a támogatási rendszernek a végrehajtása a belvízi halászokra vonatkozó egyenlő bánásmód és az átlátható verseny elvén nyugszik.

Támogatás sz.: XF 32/10

Tagállam: Olaszország

A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Regione Autonoma della Sardegna

A támogatási program megnevezése: Legge regionale n. 3/2006, art. 6 — Misure per migliorare la sostenibilità della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna: arresto temporaneo per le unità abilitate ai sistemi di pesca a strascico e/o volante anno 2010

Jogalap: Decreto n. 2000/DecA/76 del 30 luglio 2010 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27, Legge regionale 28 dicembre 2009, n. 6

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 1 500 000,00 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A támogatások nyújtása a 2006. július 27-i 1198/2006/EK rendelet 24. cikke (1) bekezdésének v. pontjában rögzített feltételek mellett, az ugyanezen rendelet II. mellékletében szereplő mértékben történik, a 2008. július 22-i 736/2008/EK rendelet 9. cikkének megfelelően. Az ideiglenes szüneteltetés által érintett vállalkozásokkal és hajózókkal szembeni egyenlő bánásmód érdekében regionális finanszírozás formájában az alábbi támogatások nyújthatók:

a halászati vállalkozások a Mezőgazdasági, Élelmiszeripari és Erdészetpolitikai Minisztérium 2010. június 23-i rendeletének 2. táblázata alapján folyósított állami támogatás 50 %-áig terjedő összegre lehetnek jogosultak, amely a konvergencia-célkitűzés hatálya alá tartozó régiók számára folyósított nemzeti szintű támogatásokat egyenlíti ki (1. táblázat);

az ideiglenes szüneteltetés által érintett hajókon foglalkoztatott tengerészek részére az ágazatra vonatkozó nemzeti kollektív szerződés táblázatai szerint, a minimálbér alapján kiszámított összeg folyósítható, az Európai Halászati Alap operatív programjának az 1.2 számú, „állami támogatás ideiglenes szüneteltetésre” vonatkozó intézkedés végrehajtásával kapcsolatos előírásaival összhangban, a 2006. július 27-i 1198/2006/EK rendelet II. mellékletében és a 2008. július 22-i, 736/2008/EK rendelet 9. cikkében előírt mértékben.

A hatálybalépés időpontja:

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama (2014. június 30-nál nem későbbi):

A támogatás célja: A tengerészek számára gazdasági-szociális kompenzáció, a hajótulajdonosok számára pedig a helyes magatartásért járó ösztönzések nyújtása a Mezőgazdasági, Élelmiszeripari és Erdészeti Minisztérium tengeri halászatért felelős főigazgatójának (Európai és nemzetközi ügyek osztálya) 2010. június 17-én kiadott rendeletében elfogadott, a GSA11 gazdálkodási terv végrehajtásáról szóló operatív program 1.2. számú intézkedésének megfelelően (Ideiglenes szüneteltetéshez nyújtott állami támogatások), amely a vonóhálós hajókra vonatkozik, és amely a halászati erőkifejtés mértékének fokozatos csökkentését írja elő a 2010. április 6-i főigazgatói határozat flottaátalakítási tervének célkitűzéseivel összhangban.

Az alkalmazott cikk vagy cikkek: 9. cikk.

Az érintett tevékenység: Fenékvonóhálós és/vagy vízközi páros vonóhálós halászat.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Az az internetes cím, ahol a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás odaítélésének kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_22_20100802121355.pdf)

A program indokolása:

A Mezőgazdasági, Élelmiszeripari és Erdészetpolitikai Minisztérium 2010. június 23-i, az ideiglenes szüneteltetésről szóló 1.2. intézkedés végrehajtását elrendelő rendeletében országos szinten rögzített pénzügyi források modulációja attól függően, hogy az egyes régiók a konvergencia-célkitűzés hatálya alá tartoznak-e vagy sem, a 2006. július 27-i 1198/2006/EK rendelettel összhangban.

Még nem telt el az 1198/2006/EK rendelet 24. cikke (1) bekezdésének v. pontja szerinti maximális nyolc hónap.


V Hirdetmények

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/10


Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

2011/C 122/08

1.   Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének értelmében az Európai Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően.

2.   Az eljárás

Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping és a károk folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.

Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételezzék.

3.   Határidő

Az európai uniós gyártók a fentiekben foglaltak alapján felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be írásban az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2) –, amely kérelemnek leghamarabb a jelen értesítés közzétételének napján, legkésőbb pedig az alábbi táblázatban megjelölt időpont előtt három hónappal kell a Főigazgatósághoz megérkeznie.

4.   Ez az értesítés az 1225/2009/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.

Termék

Származási vagy exportáló ország(ok)

Intézkedések

Hivatkozás

A hatályvesztés időpontja

Polietilén-tereftalát (PET)

India

Indonézia

Malajzia

Koreai Köztársaság

Tajvan

Thaiföld

dömpingellenes vám

kötelezettségvállalás

A Tanács 192/2007/EK rendelete (HL L 59., 2007.2.27., 1. o.)

2012.2.28.


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(2)  Fax +32 22956505.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 122/09

1.

2011. április 11-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a TowerBrook Capital Partners (U.K.) LLP (a továbbiakban: TowerBrook, Egyesült Királyság), a York Capital Global Management Advisors, LLC (a továbbiakban: York, Egyesült Államok) és az Apollo Global Management, LLC (a továbbiakban: Apollo, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások 2011. április 4-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Monier (Németország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a TowerBrook esetében: magántőke-befektetések,

a York esetében: befektetési alapok kezelése,

az Apollo esetében: portfólióbefektetések,

a Monier esetében: tetőcserepek, tetőfedő anyagok és kiegészítők, valamint kémények és szellőzőrendszerek gyártója és beszállítója.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


Helyesbítések

20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/12


Helyesbítés az egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló, 2011/C 64/08 számú értesítéshez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 64., 2011. március 1. )

2011/C 122/10

A 11. oldalon, a 4. pont alatti táblázat „Intézkedések” rovatában:

a következő szövegrész:

„Vállalkozás”

helyesen:

„Kötelezettségvállalás”.


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/12


Helyesbítés a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatást tartalmazó 2004/C 244/02 számú bizottsági közleményhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 244., 2004. október 1. )

2011/C 122/11

Az 5. oldalon, a 25. a) pont harmadik mondatában:

a következő szövegrész:

„… legfeljebb tizenkét hónapon belül …”

helyesen:

„… legfeljebb hat hónapon belül …”.


20.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 122/12


Helyesbítés az egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló 2010/C 352/14 számú értesítéshez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 352., 2010. december 23. )

2011/C 122/12

A 15. oldalon, a „3. Határidő” pontban:

a következő szövegrész:

„… az értesítés közzétételének napjától, de legkésőbb a lenti táblázatban megadott időpont előtt három hónappal.”

helyesen:

„…, amely kérelemnek leghamarabb a jelen értesítés közzétételének napján, legkésőbb pedig az alábbi táblázatban megjelölt időpont előtt három hónappal kell a Főigazgatósághoz beérkeznie.”