ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.120.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 120

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. április 16.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2011/C 120/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 113., 2011.4.9.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2011/C 120/02

C-217/09. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. december 17-i végzése (Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Maurizio Polisseni kontra Azienda Sanitaria Locale N. 14 V.C.O., Antonio Giuliano (Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése — EUMSZ 49. cikk — A letelepedés szabadsága — Közegészség — Gyógyszertárak — Közelség — A lakosság gyógyszerellátása — Működési engedély — A gyógyszertárak területi felosztása — Népsűrűségi kritériumon alapuló korlátozások előírása — A gyógyszertárak közötti minimális távolság)

2

2011/C 120/03

C-492/09. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. december 15-i végzése (Commissione tributaria provinciale di Taranto (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Soc Agricola Esposito srl kontra Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2 (Az eljárási szabályzat 92. cikkének 1. §-a, 103. cikkének 1. §-a és 104. cikke 3. §-ának második bekezdése — Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások — 2002/20/EK, 2002/21/EK és 2002/77/EK irányelv — Igazgatási díj — Részleges elfogadhatatlanság — Olyan kérdések, amelyekre a válasz nem hagy semmilyen indokolt kétséget)

2

2011/C 120/04

C-205/10. P., C-217/10. P. és C-222/10. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. január 12-i végzése — Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10. P. sz. ügy), Bent Hansen (C-217/10. P. sz. ügy), Brigit Lind (C-222/10. P. sz. ügy) kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Kártérítési kereset — A thuléi (Grönland, Dánia) nukleáris baleset közegészségügyi következményei — 96/29/Euratom irányelv — Valamely tagállammal szembeni intézkedések Bizottság általi elfogadásának elmulasztása)

3

2011/C 120/05

C-272/10. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. január 18-i végzése (a Dioikitiko Efeteio Thessalonikis (Görögország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Souzana Berkizi-Nikolakaki kontra Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.) és Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3. §-a — Szociálpolitika — Az EUMSZ 155. cikk (2) bekezdése — 1999/70/EK irányelv — A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 8. szakasza — Határozott idejű munkaszerződések a közszektorban — Egymást követő szerződések — Visszaélés — Szankciók — A munkaszerződés határozatlan idejűvé alakítása — Eljárási részletszabályok — Jogvesztő határidő — Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve — A munkavállalók védelme általános szintjének a csökkenése)

3

2011/C 120/06

C-10/11. sz. ügy: A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2011. január 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas

4

2011/C 120/07

C-54/11. sz. ügy: A Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) által 2011. február 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — JPMorgan Chase Bank N. A. és JPMorgan Securities Limited kontra Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Anstalt des öffentlichen Rechts

4

2011/C 120/08

C-59/11. sz. ügy: A cour d’appel de Nancy (Franciaország) által 2011. február 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Association Kokopelli kontra Graines Baumaux SAS

5

2011/C 120/09

C-63/11. sz. ügy: Tribunale di Rovereto (Olaszország) által 2011. február 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — John Austine elleni büntetőeljárás

5

2011/C 120/10

C-70/11. sz. ügy: 2011. február 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

6

2011/C 120/11

C-76/11. P. sz. ügy: A T-303/08. sz., Tresplain Investments Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Hoo Hings Holdings Ltd ügyben 2010. december 9-én hozott ítélet ellen a Tresplain Investments Ltd által 2011. február 21-én benyújtott fellebbezés

6

2011/C 120/12

C-77/11. sz. ügy: 2011. február 22-én benyújtott kereset — Az Európai Unió Tanácsa kontra Európai Parlament

7

2011/C 120/13

C-79/11. sz. ügy: A Tribunale Ordinario di Firenze (Olaszország) által 2011. február 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maurizio Giovanardi és társai elleni büntetőeljárás

7

2011/C 120/14

C-88/11. P. sz. ügy: A T-497/09. sz., LG Electronics kontra OHIM (KOMPRESSOR PLUS) ügyben 2010. december 16-án hozott ítélet ellen az LG Electronics, Inc által 2011. február 25-én benyújtott fellebbezés

8

2011/C 120/15

C-13/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 24-i végzése (a Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Knubben Dak- en Leidekkersbedrijf B.V. kontra Belgische Staat

8

2011/C 120/16

C-226/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 27-i végzése (az Amtsgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Hannelore Adams kontra Germanwings GmbH

8

2011/C 120/17

C-230/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. február 3-i végzése (a Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 3 de Almería (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Agueda María Saenz Morales kontra Consejería para la Igualdad y Bienestar social de la Junta de Andalucia

9

2011/C 120/18

C-232/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

9

2011/C 120/19

C-246/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 3-i végzése — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

9

2011/C 120/20

C-248/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2010. december 13-i végzése — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

9

2011/C 120/21

C-286/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 11-i végzése — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

9

2011/C 120/22

C-291/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 10-i végzése — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

9

2011/C 120/23

C-303/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 11-i végzése (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Administración General del Estado kontra Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

10

2011/C 120/24

C-304/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

10

2011/C 120/25

C-396/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 3-i végzése — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

10

2011/C 120/26

C-410/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. január 10-i végzése — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

10

 

Törvényszék

2011/C 120/27

T-37/05. sz. ügy: A Törvényszék 2011. március 8-i ítélete — World Wide Tobacco España kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának spanyol piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése és a piac felosztása — Bírságok — Elrettentő hatás — Egyenlő bánásmód — Enyhítő körülmények — A forgalom 10 %-os felső határa — Együttműködés)

11

2011/C 120/28

T-190/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. március 9-i ítélete — Longevity Health Products kontra OHIM — Performing Science (5 HTP) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — A 5 HTP közösségi szóvédjegy — Feltétlen kizáró ok — Szokásossá vált megjelölések vagy jelzések — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének d) pontja — A használat révén megszerzett megkülönböztető képesség — A 207/2009 rendelet 52. cikkének (2) bekezdése)

11

2011/C 120/29

T-235/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. március 9-i ítélete — Bizottság kontra Edificios Inteco (Választottbírósági kikötés — Az európai energiatechnológiák ösztönzésére vonatkozó program (Thermie) — Napenergiával működő légkondicionáló rendszerrel ellátott kereskedelmi és üzleti központ Valladolidban (Spanyolország) történő felépítéséről szóló szerződés — A szerződés végrehajtásának elmaradása — Az előlegként kifizetett összegek visszatérítése — Késedelmi kamatok — Mulasztási eljárás)

12

2011/C 120/30

T-591/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. március 9-i végzése — Castiglioni kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Ajánlat elutasítása — Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Formai követelmények megsértése — Elfogadhatatlanság)

12

2011/C 120/31

T-22/11. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. március 2-i végzése — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés — Ideiglenes intézkedések iránti kérelem — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

12

2011/C 120/32

T-27/11. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. március 2-i végzése — Rheinischer Sparkassen — und Giroverband kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés — Ideiglenes intézkedések iránti kérelem — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

13

2011/C 120/33

T-87/11. sz. ügy: 2011. február 18-án benyújtott kereset — GRP Security kontra Számvevőszék

13

2011/C 120/34

T-94/11. sz. ügy: 2011. február 22-én benyújtott kereset — AU Optronics kontra Bizottság

14

2011/C 120/35

T-97/11. sz. ügy: 2011. február 18-án benyújtott kereset — Rovi Pharmaceuticals kontra OHIM — Laboratorios Farmaceuticos Rovi (ROVI Pharmaceuticals)

15

2011/C 120/36

T-98/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-25/10 sz., AG kontra Parlament ügyben 2010. december 16-án hozott végzése ellen AG által 2011. február 17-én benyújtott fellebbezés

15

2011/C 120/37

T-101/11. sz. ügy: 2011. február 23-án benyújtott kereset — Mizuno kontra OHIM — Golfino (G)

16

2011/C 120/38

T-116/11. sz. ügy: 2011. február 21-én benyújtott kereset — EMA kontra Bizottság

16

2011/C 120/39

T-126/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-1/10. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2010. december 14-én hozott ítélete ellen Luigi Marcuccio által 2011. március 3-án benyújtott fellebbezés

17

2011/C 120/40

T-156/11. sz. ügy: 2011. március 15-én benyújtott kereset — Since Hardware (Guangzhou) kontra Tanács

18

2011/C 120/41

T-122/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. február 28-i végzése — USFSPEI és társai kontra Tanács

19

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/1


2011/C 120/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 113., 2011.4.9.

Korábbi közzétételek

HL C 103., 2011.4.2.

HL C 95., 2011.3.26.

HL C 89., 2011.3.19.

HL C 80., 2011.3.12.

HL C 72., 2011.3.5.

HL C 63., 2011.2.26.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/2


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. december 17-i végzése (Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Maurizio Polisseni kontra Azienda Sanitaria Locale N. 14 V.C.O., Antonio Giuliano

(C-217/09. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - EUMSZ 49. cikk - A letelepedés szabadsága - Közegészség - Gyógyszertárak - Közelség - A lakosság gyógyszerellátása - Működési engedély - A gyógyszertárak területi felosztása - Népsűrűségi kritériumon alapuló korlátozások előírása - A gyógyszertárak közötti minimális távolság)

2011/C 120/02

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte

Az alapeljárás felei

Felperes: Maurizio Polisseni

Alperesek: Azienda Sanitaria Locale N. 14 V.C.O. Omegna, Antonio Giuliano

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale Amministrativo Regionale del Piemonte — Az EK 43., EK 152. és EK 153. cikk értelmezése — Új gyógyszertárak megnyitása — Gyógyszertár áthelyezésének engedélyezését a két gyógyszertár közötti minimális távolság tiszteletben tartásának feltételéhez kötő nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

Az EUMSZ 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal főszabály szerint nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapügyben szereplő, amely korlátozza a gyógyszertárak létrehozását, előírva, hogy

egy gyógyszertári övezetben csak egy gyógyszertár hozható létre, főszabály szerint 4 000 vagy 5 000 lakosra számítva, és

mindegyik gyógyszertárnak minimális távolságra kell lennie a már létező gyógyszertáraktól, e távolság általánosan 200 méter.

2.

Ugyanakkor ellentétes az EUMSZ 49. cikkel az ilyen nemzeti szabályozás, amennyiben a 4 000 vagy 5 000 lakosra és a 200 méterre vonatkozó alapszabályok a sajátos demográfiai jellemzőkkel rendelkező földrajzi övezetekben megakadályozzák elegendő számú, a megfelelő gyógyszertári szolgáltatás biztosítására alkalmas gyógyszertár létrehozását, aminek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata.


(1)  HL C 205., 2009.8.29.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/2


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. december 15-i végzése (Commissione tributaria provinciale di Taranto (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Soc Agricola Esposito srl kontra Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2

(C-492/09. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 92. cikkének 1. §-a, 103. cikkének 1. §-a és 104. cikke 3. §-ának második bekezdése - Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások - 2002/20/EK, 2002/21/EK és 2002/77/EK irányelv - Igazgatási díj - Részleges elfogadhatatlanság - Olyan kérdések, amelyekre a válasz nem hagy semmilyen indokolt kétséget)

2011/C 120/03

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Commissione tributaria provinciale di Taranto

Az alapeljárás felei

Felperes: Soc Agricola Esposito srl

Alperes: Agenzia delle Entrate — Ufficio di Taranto 2

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Commissione tributaria provinciale di Taranto — Az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 108., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 349. o.) 9. cikke (1) bekezdésének, valamint az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 108., 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 337. o.) 12. és 13. cikkének értelmezése — Igazgatási díj előírása telefon-előfizetési szerződés esetén — A feltöltőkártyás telefonok esetében nem alkalmazott díj — Megengedhetőség

Rendelkező rész

1.

A negyedik kérdésnek az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások piacain belüli versenyről szóló, 2002. szeptember 16-i 2002/77/EK bizottsági irányelvre vonatkozó része, valamint a hatodik kérdés elfogadhatatlan.

2.

Az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel („engedélyezési irányelv”) és az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel („keretirányelv”) nem ellentétes az olyan díj, mint az igazgatási koncessziós díj.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/3


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. január 12-i végzése — Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10. P. sz. ügy), Bent Hansen (C-217/10. P. sz. ügy), Brigit Lind (C-222/10. P. sz. ügy) kontra Európai Bizottság

(C-205/10. P., C-217/10. P. és C-222/10. P. sz. egyesített ügyek) (1)

(Fellebbezés - Kártérítési kereset - A thuléi (Grönland, Dánia) nukleáris baleset közegészségügyi következményei - 96/29/Euratom irányelv - Valamely tagállammal szembeni intézkedések Bizottság általi elfogadásának elmulasztása)

2011/C 120/04

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Heinz Helmuth Eriksen (C-205/10. P. sz. ügy), Bent Hansen (C-217/10. P. sz. ügy), Brigit Lind (C-222/10. P. sz. ügy) (képviselő: I. Anderson Advocate)

Másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: M. Patakia és E. White meghatalmazottak)

Tárgy

A Törvényszék (negyedik tanács) T-516/08. sz., Eriksen kontra Bizottság ügyben 2010. március 24-én hozott azon végzése ellen benyújtott fellebbezés, amellyel a Törvényszék — mint nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülözőt — elutasította a fellebbező által állítólagosan elszenvedett azon kár megtérítése iránti keresetet, amely annak következtében érte, hogy a Bizottság elmulasztotta megtenni a szükséges intézkedéseket Dániának arra való kötelezése érdekében, hogy az megfeleljen a munkavállalók és a lakosság egészségének az ionizáló sugárzásból származó veszélyekkel szembeni védelmét szolgáló alapvető biztonsági előírások megállapításáról szóló 96/29 irányelvnek (HL L 159., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 2. kötet, 291. o.), és rendelkezéseit alkalmazza a thulei (Grönland) nukleáris baleset által érintett munkavállalók esetében, valamint hogy a Bizottság figyelmen kívül hagyta a fenti baleset közegészségügyi következményeiről szóló, 2007. április 20-i európai parlamenti határozatot (720/2002 petíció) [2006/2012(INI)]

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.

2.

A Bíróság H. H. Eriksent, B. Hansent és B. Lindet kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 195., 2010.7.17.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/3


A Bíróság (hatodik tanács) 2011. január 18-i végzése (a Dioikitiko Efeteio Thessalonikis (Görögország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Souzana Berkizi-Nikolakaki kontra Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.) és Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis

(C-272/10. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3. §-a - Szociálpolitika - Az EUMSZ 155. cikk (2) bekezdése - 1999/70/EK irányelv - A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 8. szakasza - Határozott idejű munkaszerződések a közszektorban - Egymást követő szerződések - Visszaélés - Szankciók - A munkaszerződés határozatlan idejűvé alakítása - Eljárási részletszabályok - Jogvesztő határidő - Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve - A munkavállalók védelme általános szintjének a csökkenése)

2011/C 120/05

Az eljárás nyelve: görög

A kérdést előterjesztő bíróság

Dioikitiko Efeteio Thessalonikis

Az alapeljárás felei

Felperes: Souzana Berkizi-Nikolakaki

Alperes: Anotato Symvoulio epilogis prosopikou (A.S.E.P.) és Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Dioikitiko Efeteio Thessalonikis — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 8. szakasza 3. pontjának értelmezése — A határozott idejű munkaszerződések határozatlan idejű munkaszerződéssé alakításához jogvesztő határidőt bevezető nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

Az EUMSZ 155. cikk (2) bekezdését, valamint az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló, 1999. március 18-án kötött keretmegállapodást úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint a határozott idejű szerződéssel a közszektorban alkalmazott munkavállalókra vonatkozó rendelkezéseket előíró 164/2004. sz. elnöki rendelet 11. cikkének (2) bekezdése, amely előírja, hogy a munkavállaló arra irányuló kérelmét, hogy az — esetlegesen visszaélésszerűnek tekinthető — egymást követő határozott idejű munkaszerződéseit határozatlan idejű munkaszerződéssé alakítsák, a hatáskörrel rendelkező hatóságnál az említett rendelet hatályba lépésétől számított két hónapos jogvesztő határidőn belül kell előterjeszteni, azzal a feltétellel — mely feltétel teljesülését a nemzeti bíróságnak kell ellenőriznie —, hogy e határidő nem kevésbé kedvező, mint a hasonló nemzeti munkajogi kérelmekre előírt határidők, és nem teszi lehetetlenné vagy nem nehezíti túlzott mértékben az uniós jog által biztosított jogok gyakorlását.

2.

A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 8. szakaszának 3. pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint a 164/2004. sz. elnöki rendelet 11. cikkének (2) bekezdése, amely előírja, hogy a munkavállaló arra irányuló kérelmét, hogy az — esetlegesen visszaélésszerűnek tekinthető — egymást követő határozott idejű munkaszerződéseit határozatlan idejű munkaszerződéssé alakítsák, a hatáskörrel rendelkező hatóságnál az említett rendelet hatályba lépésétől számított két hónapos jogvesztő határidőn belül kell előterjeszteni, míg az ezen időpontot megelőző, hasonló nemzeti jogszabályok által előírt megfelelő határidők meghosszabbíthatók voltak, mivel e szabályozás nem érinti a határozott idejű szerződés alapján alkalmazott munkavállalók védelmének általános szintjét.


(1)  HL C 221., 2010.8.14.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/4


A Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2011. január 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(C-10/11. sz. ügy)

2011/C 120/06

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Hamburg

Az alapeljárás felei

Felperes: WEGO Landwirtschaftliche Schlachtstellen GmbH

Alperes: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A visszatérítés kifizetésére hatáskörrel és illetékességgel rendelkező fővámhivatal kötve van-e a kiviteli nyilatkozat 2. rovatában szereplő bejegyzésnek, illetve a T5 ellenőrzőpéldánynak a kiviteli vámhivatal általi utólagos módosításához? (1)


(1)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.)


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/4


A Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) által 2011. február 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — JPMorgan Chase Bank N. A. és JPMorgan Securities Limited kontra Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Anstalt des öffentlichen Rechts

(C-54/11. sz. ügy)

2011/C 120/07

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Supreme Court of the United Kingdom

Az alapeljárás felei

Felperesek és ellenérdekű felek a fellebbezési eljárásban: JPMorgan Chase Bank N. A. és JPMorgan Securities Limited

Alperes és fellebbező: Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Anstalt des öffentlichen Rechts

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Annak megállapítása során, hogy a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: Brüsszel I. rendelet) 22. cikkének 2. pontjára és 25. cikkére figyelemmel mi az adott eljárás tárgya és az elsősorban miről szól, a nemzeti bíróságnak kizárólag a felperes(ek) által előterjesztett kereseti kérelmekre kell figyelemmel lennie, vagy figyelembe kell vennie az alperesek védekezését, illetve az általuk felhozott érveket is?

2.

Ha az egyik fél a Brüsszel I. rendelet tárgyi hatálya alá tartozó kérdést vet fel az eljárásban, mint például egy társaság vagy más jogi személy szerve által meghozott határozat érvényessége, ebből szükségszerűen következik-e, hogy ez a kérdés képezi az eljárás tárgyát, és hogy az eljárás főként erről a kérdésről szól, amennyiben e kérdés feltehetően döntő jelentőségű az eljárás szempontjából, függetlenül az eljárásban felmerült egyéb kérdések természetétől és számától, valamint attól, hogy ezen kérdések mindegyike vagy bármelyike szintén feltehetően döntő jelentőségű?

3.

Amennyiben a fenti 2. kérdésre adandó válasz nemleges, a nemzeti bíróság, annak érdekében, hogy azonosítsa az eljárás tárgyát, illetve azt, hogy az elsősorban miről szól, köteles-e az eljárás egészét figyelembe venni és átfogó döntést hozni az eljárás tárgyának mibenlétéről és arról, hogy az elsősorban miről szól; ellenkező esetben milyen tesztet kellene a nemzeti bíróságnak alkalmaznia az eljárási ezen elemeinek azonosításához?


(1)  HL 2001. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítve: HL 2006. L 242., 6. o.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/5


A cour d’appel de Nancy (Franciaország) által 2011. február 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Association Kokopelli kontra Graines Baumaux SAS

(C-59/11. sz. ügy)

2011/C 120/08

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d’appel de Nancy

Az alapeljárás felei

Felperes: Association Kokopelli

Alperes: Graines Baumaux SAS

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Érvényes-e a 98/95/EK tanácsi irányelv (1), a 2002/53/EK tanácsi irányelv (2) és 2002/55/EK tanácsi irányelv (3), valamint a 2009/145 bizottsági irányelv (4) az Európai Unió jogai és elvei, nevezetesen a gazdasági tevékenység szabad gyakorlása, az arányosság, az egyenlőség, illetve a hátrányos megkülönböztetés tilalma, az áruk szabad mozgása, valamint a növénygenetikai források élelmezési és mezőgazdasági felhasználásáról szóló nemzetközi egyezmény szerinti kötelezettségvállalások tekintetében, különösen a régi vetőmagok és palánták termesztése és forgalmazása terén bevezetett korlátozások vonatkozásában?


(1)  A cukorrépa-vetőmag, a takarmánynövény-vetőmagok, a gabonavetőmagok, a vetőburgonya, az olaj- és rostnövények vetőmagjának és a zöldségvetőmag forgalmazásáról, valamint a mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló 66/400/EGK, 66/401/EGK, 66/402/EGK, 66/403/EGK, 69/208/EGK, 70/457/EGK és 70/458/EGK irányelveknek a belső piac egységesítésére, a géntechnológiával módosított növényfajtákra és a növénygenetikai forrásokra tekintettel történő módosításáról szóló, 1998. december 14-i 98/95/EK tanácsi irányelv (HL 1999. L 25., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 3. fejezet, 24. kötet, 334 — 359. o.)

(2)  A mezőgazdasági növényfajok közös fajtajegyzékéről szóló, 2002. június 13-i 2002/53/EK tanácsi irányelv (HL L 193., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 36. kötet, 281. o.)

(3)  A zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi irányelv (HL 2002. L 193., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás: 3. fejezet, 36. kötet, 313. o.)

(4)  Egy adott helyen és régióban hagyományosan termesztett és génerózió által veszélyeztetett honos zöldségfajok és fajták, illetve a kereskedelmi növénytermesztési szempontból tényleges értékkel nem rendelkező, csupán bizonyos feltételek melletti termesztésre nemesített zöldségek fajtáinak elismerése, és ezen honos fajok és fajták vetőmagjának forgalmazása esetében alkalmazható eltérésekről (EGT-vonatkozású szöveg) szóló, 2009. november 26-i 2009/145/EK bizottsági irányelv (HL L 312., 44. o.)


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/5


Tribunale di Rovereto (Olaszország) által 2011. február 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — John Austine elleni büntetőeljárás

(C-63/11. sz. ügy)

2011/C 120/09

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Rovereto (Olaszország)

Az alap-büntetőeljárás résztvevői

John Austine

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A jóhiszemű együttműködésnek és az irányelvek hatékony érvényesülésének elveire tekintettel a 2008/115/EK irányelv (1) 15. és 16. cikkét úgy kell-e értelmezni, hogy a tagállamoknak tilos előírniuk azt, hogy valamely harmadik ország illegálisan tartózkodó állampolgárának visszatérésére irányuló közigazgatási eljárás keretében az érintett együttműködésének hiánya vele szemben a személyi szabadságát elvonó intézkedéseknek, az őrizetbevétel különféle és a nemzeti törvény szerinti címein történő meghozatalát eredményezze a hivatkozott 15. és 16. cikkben szereplő feltételek és garanciák hiányában, és az irányelv 8. cikkének (3) bekezdése értelmében a hatáskörrel rendelkező közigazgatási hatóság által kibocsátott kitoloncolási végzés tiszteletben tartásának állítólagos elmulasztása alapján?


(1)  HL L 348., 98. o.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/6


2011. február 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

(C-70/11. sz. ügy)

2011/C 120/10

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren és M. Owsiany-Hornung meghatalmazottak)

Alperes: Svéd Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Svéd Királyság — mivel előírta, hogy amennyiben a fogyasztó elállási jogát gyakorolja, a kereskedő nemcsak azt követelheti, hogy a fogyasztó fizesse meg a pénzügyi szolgáltatás teljesített részét, hanem követelheti azon szolgáltatások indokolt költségeinek megtérítését is, amelyek azon időszakra vonatkoznak, mielőtt a kereskedő megkapta a fogyasztó értesítését arról, hogy eláll a szerződéstől — nem teljesítette a fogyasztói pénzügyi szolgáltatások távértékesítéssel történő forgalmazásáról, valamint a 90/619/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK irányelv és a 98/27/EK irányelv módosításáról szóló, 2002. szeptember 23-i 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvből (1) fakadó kötelezettségeit, és

a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv (13) preambulumbekezdésének megfelelően a tagállamok az irányelv által harmonizált területeken nem rendelkezhetnek az itt megállapítottaktól eltérően, kivéve ha az irányelv kifejezetten másként rendelkezik.

Az irányelv 6. cikkének (1) bekezdéséből kitűnik, hogy a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a fogyasztó 14 naptári napon belül, indokolás és bárminemű szankció nélkül elállhasson a szerződéstől.

Az irányelv 7. cikkének (1) bekezdése szerint, ha a fogyasztó elállási jogával él, akkor csak arra kötelezhető, hogy megfizesse a szolgáltató által a távollevők között kötött szerződésnek megfelelően, ténylegesen teljesített szolgáltatást.

A távkereskedelemről és a házaló kereskedésről szóló törvény (2005:59) (distans- och hemförsäljningslagen) 3. fejezete 11. cikkének második mondatából következik, hogy a kereskedők a ténylegesen teljesített szolgáltatás mellett indokolt költségeik megfizetését is követelhetik.

Így Svédország az irányelvet átültető jogszabályban olyan rendelkezéseket vezetett be, amelyek meghaladják azt, amit az irányelv 7. cikkének (1) bekezdése a fogyasztói elállási joggal kapcsolatban előír.

Mindenesetre úgy tűnik, hogy Svédország az irányelv 7. cikkének (1) bekezdését nem azzal az egyértelműséggel és pontossággal ültette át, amelyet a Bíróság a jogbiztonság követelményének teljesüléséhez szükségesnek tart.


(1)  HL L 271, 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 321. o.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/6


A T-303/08. sz., Tresplain Investments Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Hoo Hings Holdings Ltd ügyben 2010. december 9-én hozott ítélet ellen a Tresplain Investments Ltd által 2011. február 21-én benyújtott fellebbezés

(C-76/11. P. sz. ügy)

2011/C 120/11

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Tresplain Investments Ltd (képviselők: B. Brandreth, Barrister, J. Stobbs, Attorney)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Hoo Hings Holdings Ltd

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék megtámadott ítéletét és az OHIM fellebbezési tanácsának megtámadott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze a fellebbezőnek az Európai Unió Törvényszéke és Bírósága előtti eljárásban felmerült költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező arra hivatkozik, hogy a Törvényszék határozata tévesen alkalmazta a jogot a közösségi védjegyről szóló rendelet (1) 8. cikke (4) bekezdésének értelmezésekor és alkalmazásakor, a következők miatt:

1.

A Törvényszék és a fellebbezési tanács tévesen állapította meg azt, hogy a goodwill megléte helyi jelentőségűt meghaladó jogot keletkeztetett. A goodwill megléte nem keletkeztet ilyen jogot, hacsak maga a goodwill nem haladja meg a pusztán helyi jelentőségűt.

2.

A Törvényszék és a fellebbezési tanács tévesen állapította meg azt, hogy a versenytárs által folytatott párhuzamos értékesítés csak a megtévesztő megjelenítés veszélyére vonatkozó bizonyíték volt. Azt az érvet is figyelembe kellett volna venni, hogy a versenytárs termékeinek goodwillje lehetetlenné tette volna a megtévesztő megjelenítést.

3.

A Törvényszék és a fellebbezési tanács tévedett, amikor a használat igazolását úgy kezelte, mint amely azt mutatja, hogy a goodwill a korábban hivatkozott megjelöléshez kötődött.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/7


2011. február 22-én benyújtott kereset — Az Európai Unió Tanácsa kontra Európai Parlament

(C-77/11. sz. ügy)

2011/C 120/12

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: G. Maganza és M. Vitsentzatos meghatalmazottak)

Alperes: Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Bíróság semmisítse meg a Parlament elnökének 2010. december 14-én kelt azon aktusát, amely végelegesen elfogadottnak nyilvánítja az Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetését, mivel ez az aktus megegyezik a fent említett költségvetést megállapító aktussal;

vagylagosan, abban az esetben, ha ezen aktus az elsőtől különálló aktus, a Bíróság semmisítse meg a Parlament elnökének ugyanazon a napon kelt azon aktusát, amely elfogadja az Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó költségvetését, valamint az intézményekkel és a tagállamokkal szemben kötelező erővel ruházza azt fel;

másodlagosan, a Bíróság semmisítse meg az Európai Parlament elnökének azon aktusát, amely végelegesen elfogadottnak nyilvánítja az Európai Unió 2011-es évre vonatkozó költségvetését, mivel ennek megállapítására anélkül került sor, hogy a 2010-es költségvetési eljárás (a 2011-es évre vonatkozó költségvetés) befejeződött volna;

a Bíróság állapítsa meg, hogy a 2011-es évre vonatkozó költségvetés hatályban marad addig, amíg ezt a költségvetést a Szerződéseknek megfelelő jogalkotási aktus állapítja meg;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a Tanács azt állítja, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) hatályba lépését, 2009. december 1-jét követően az Európai Unió éves költségvetését, valamint a költségvetés módosításait ezentúl két intézmény, nevezetesen az Európai Parlament és a Tanács közös aktusával kell elfogadni. Ezt az aktust az EUMSZ 297. cikk (1) bekezdésének második albekezdése értelmében e két intézmény elnökének kell aláírnia.

A Tanács következésképpen azzal érvel, hogy a 2011-es évre vonatkozó költségvetést megállapító aktus — akár megegyezeik ez az aktus az Európai Parlament elnökének a 2011-es költségvetés végleges elfogadására vonatkozó megállapításával, akár külön aktusnak kell tekinteni ezt az aktust — jogellenes, mivel egy atipikus és nem jogalkotási aktus, amelyet kizárólag az Európai Parlament elnöke hozott meg és írt alá, megsértve ezáltal az EUMSZ 314. cikket, a Szerződés 288. cikkét, 289. cikkének (2) bekezdését, 296. cikkének első és harmadik bekezdését, valamint az Európai Unióról szóló szerződés 13. cikkének (2) bekezdését. Másodlagosan a Tanács arra hivatkozik, hogy lényeges eljárási szabályok megsértése és az EUMSZ 314. cikk (9) bekezdésének megsértése miatt ez az aktus jogellenes.

Végül a Tanács azt kéri a Bíróságtól, hogy adott esetben tartsa hatályában a költségvetést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett formájában addig az időpontig, amíg ezt a költségvetést a Szerződés hivatkozott cikkeinek megfelelően megállapítják.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/7


A Tribunale Ordinario di Firenze (Olaszország) által 2011. február 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maurizio Giovanardi és társai elleni büntetőeljárás

(C-79/11. sz. ügy)

2011/C 120/13

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Ordinario di Firenze

Az alap-büntetőeljárás résztvevői

Vádlottak: Maurizio Giovanardi, Andrea Lastini, Vito Piglionica, Massimiliano Pempori, Filippo Ricci, Gezim Lakja, Elettrifer Srl, Rete Ferroviaria Italiana SpA

Többi fél: Franca Giunti, Laura Marrai, Francesca Marrai, Stefania Marrai, Giovanni Marrai, Alfio Bardelli, Tomberli Andrea

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

A szervezetek és a jogi személyek közigazgatási felelősségére vonatkozó olasz szabályozás a 231/2001. sz. törvényerejű rendelet és módosításai alapján, amely szabályozás nem rögzíti „kifejezetten” annak lehetőségét, hogy a szervezetek és a jogi személyek a büntetőeljárás keretében feleljenek a bűncselekménnyel a sértetteknek okozott károkért, összhangban van-e a bűncselekmények sértettjeinek a büntetőeljárás keretében történő védelméről szóló közösségi szabályokkal, így különösen a büntetőeljárásban a sértett jogállásáról szóló, 2001. március 15-i 2001/220/IB kerethatározat (1) 2., 3. és 8. cikkével, valamint a bűncselekmények áldozatainak kárenyhítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/80/EK irányelv (2) rendelkezéseivel?


(1)  HL L 82., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 72. o.

(2)  HL L 261., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 7. kötet, 65. o.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/8


A T-497/09. sz., LG Electronics kontra OHIM (KOMPRESSOR PLUS) ügyben 2010. december 16-án hozott ítélet ellen az LG Electronics, Inc által 2011. február 25-én benyújtott fellebbezés

(C-88/11. P. sz. ügy)

2011/C 120/14

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: LG Electronics Inc. (képviselő: J. Blanchard ügyvéd)

Másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A Bíróság a jelen fellebbezést nyilvánítsa elfogadhatónak;

a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék második tanácsának 2010. december 16-án hozott ítéletét;

a Bíróság részben helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának 2009. szeptember 23-án hozott határozatát azon részében, amely részben elutasította az LG Electronics társaságnak a 2009. február 5-i határozattal szemben benyújtott fellebbezését, amely határozat elutasította a 007282924. sz. közösségi védjegybejelentést az „elektromos porszívókat” megjelölő részében;

a Bíróság mindkét eljárásban az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező a közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértésére hivatkozik.

E tekintetben a felperes elsőször is megállapítja, hogy a Törvényszék új tényekre alapozta határozatát, amelyeket az OHIM első ízben előtte nyújtott be, és amelyekre a fellebbezési tanács előtt nem hivatkozott.

A fellebbező másodsorban arra hivatkozik, hogy a Törvényszék hibát követett el az előtte benyújtott tényezők és bizonyítékok elferdítése által, amelyek tévesen vezették arra a megállapításra, hogy a porszívók kompresszorként is használhatók.

Végezetül a fellebbező kiemeli, hogy mivel a porszívók egyetlen egy esetben sem tartalmaznak kompresszort, és nem használhatók kompresszorként, a „KOMPRESSOR PLUS” védjegyet semmi esetre sem lehet úgy tekinteni, hogy kizárólag olyan jelekből vagy adatokból áll, amelyeket a forgalomban az áru vagy a szolgáltatás fajtája, minősége, mennyisége, rendeltetése, értéke, földrajzi származása, előállítási vagy teljesítési ideje, illetve egyéb jellemzője feltüntetésére használhatnak.


(1)  HL L 78., 1. o.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/8


A Bíróság elnökének 2011. január 24-i végzése (a Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Knubben Dak- en Leidekkersbedrijf B.V. kontra Belgische Staat

(C-13/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/15

Az eljárás nyelve: holland

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/8


A Bíróság elnökének 2011. január 27-i végzése (az Amtsgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Hannelore Adams kontra Germanwings GmbH

(C-226/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/16

Az eljárás nyelve: német

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2011. február 3-i végzése (a Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 3 de Almería (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Agueda María Saenz Morales kontra Consejería para la Igualdad y Bienestar social de la Junta de Andalucia

(C-230/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/17

Az eljárás nyelve: spanyol

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2011. január 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-232/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/18

Az eljárás nyelve: lengyel

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2011. január 3-i végzése — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

(C-246/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/19

Az eljárás nyelve: francia

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 195., 2010.7.17.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2010. december 13-i végzése — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-248/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/20

Az eljárás nyelve: görög

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2011. január 11-i végzése — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-286/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/21

Az eljárás nyelve: portugál

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 221., 2010.8.14.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/9


A Bíróság elnökének 2011. január 10-i végzése — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-291/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/22

Az eljárás nyelve: olasz

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 221., 2010.8.14.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/10


A Bíróság elnökének 2011. január 11-i végzése (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Administración General del Estado kontra Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

(C-303/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/23

Az eljárás nyelve: spanyol

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 246., 2010.9.11.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/10


A Bíróság elnökének 2011. január 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-304/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/24

Az eljárás nyelve: lengyel

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 246., 2010.9.11.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/10


A Bíróság elnökének 2011. január 3-i végzése — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

(C-396/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/25

Az eljárás nyelve: francia

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 274., 2010.10.9.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/10


A Bíróság elnökének 2011. január 10-i végzése — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-410/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/26

Az eljárás nyelve: görög

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 288., 2010.10.23.


Törvényszék

16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/11


A Törvényszék 2011. március 8-i ítélete — World Wide Tobacco

España kontra Bizottság

(T-37/05. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának spanyol piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése és a piac felosztása - Bírságok - Elrettentő hatás - Egyenlő bánásmód - Enyhítő körülmények - A forgalom 10 %-os felső határa - Együttműködés)

2011/C 120/27

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: World Wide Tobacco España, SA (Madrid, Spanyolország) (képviselők kezdetben: M. Odriozola Alén, M. Marañon Hermoso és A. Emch, később: M. Odriozola Alén, M. Barrantes Diaz és A. João Vide ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre és É. Gippini Fournier meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az [EK] 81. cikk (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/C.38.238/B.2 — „nyersdohány — Spanyolország”-ügy) 2004. október 20-án hozott C(2004) 4030 végleges bizottsági határozatban a felperessel szemben kiszabott bírság összegének csökkentése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az [EK] 81. cikk (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/C.38.238/B.2 — „nyersdohány — Spanyolország”-ügy) 2004. október 20-án hozott C(2004) 4030 végleges bizottsági határozat 3. cikkében a World Wide Tobacco España, SA-val szemben kiszabott bírság összegét 1 579 500 euróban állapítja meg.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A World Wide Tobacco España viseli saját költségeinek háromnegyedét és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek háromnegyedét, ez utóbbi pedig viseli saját költségeinek egynegyedét és a World Wide Tobacco España részéről felmerült költségek egynegyedét.


(1)  HL C 82., 2005.4.2.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/11


A Törvényszék 2011. március 9-i ítélete — Longevity Health Products kontra OHIM — Performing Science (5 HTP)

(T-190/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Törlési eljárás - A 5 HTP közösségi szóvédjegy - Feltétlen kizáró ok - Szokásossá vált megjelölések vagy jelzések - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének d) pontja - A használat révén megszerzett megkülönböztető képesség - A 207/2009 rendelet 52. cikkének (2) bekezdése)

2011/C 120/28

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahamák) (képviselő: J. E. Korab ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: S. Schäffner meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Performing Science LLC (Las Vegas, Nevada, Egyesült Államok) (képviselő: D. Plasser ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Performing Science LLC és a Longevity Health Products, Inc. közötti törlési eljárás tárgyában hozott 2009. április 21-i határozata (R 595/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Longevity Health Products, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 167., 2009.7.18.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/12


A Törvényszék 2011. március 9-i ítélete — Bizottság kontra Edificios Inteco

(T-235/09. sz. ügy) (1)

(Választottbírósági kikötés - Az európai energiatechnológiák ösztönzésére vonatkozó program (Thermie) - Napenergiával működő légkondicionáló rendszerrel ellátott kereskedelmi és üzleti központ Valladolidban (Spanyolország) történő felépítéséről szóló szerződés - A szerződés végrehajtásának elmaradása - Az előlegként kifizetett összegek visszatérítése - Késedelmi kamatok - Mulasztási eljárás)

2011/C 120/29

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: az Európai Bizottság (képviselő: G. Valero Jordana)

Alperes: Edificios Inteco, SL (Valladolid, Spanyolország) (képviselő: C. de la Red Mantilla ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Bizottság által az EK 238. cikk alapján benyújtott kereset, amelyben a napenergiával működő légkondicionáló rendszerrel ellátott kereskedelmi és üzleti központ Valladolidban történő felépítéséről szóló terv (BU/1041/93. sz. szerződés) keretében az alperesnek általa kifizetett 157 238,07 euró késedelmi kamatokkal növelt összegének visszafizetését kéri.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az Edificios Inteco, SL-t arra kötelezi, hogy fizessen meg az Európai Bizottság részére főösszegként 157 238,07 eurót, valamint az ezen összeg után 2009. június 1-jétől járó késedelmi kamatok címén 81 686,22 eurót.

2.

A Törvényszék az Edificios Intecot arra kötelezi, hogy fizessen meg az Európai Bizottság részére naponta további 21,73796 eurót, 2009. június 2-ától kezdődően a tartozás teljes kiegyenlítéséig;

3.

A Törvényszék az Edificios Intecot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/12


A Törvényszék elnökének 2011. március 9-i végzése — Castiglioni kontra Bizottság

(T-591/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Ajánlat elutasítása - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Formai követelmények megsértése - Elfogadhatatlanság)

2011/C 120/30

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Castiglioni Srl (Busto Arsizio, Olaszország) (képviselő: G. Turri ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Delaude és N. Bambara meghatalmazottak, segítőjük: D. Gullo ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontjának (KKK) isprai (Olaszország) telephelyén épületek és infrastruktúrák építésére, felújítására és karbantartására vonatkozó, több keretmegállapodásra irányuló közbeszerzési eljárásban benyújtott ideiglenes intézkedés iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/12


A Törvényszék elnökének 2011. március 2-i végzése — Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband kontra Bizottság

(T-22/11. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2011/C 120/31

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (Münster, Németország) (képviselők: A. Rosenfeld és I. Liebach ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Flynn, B. Martenczuk és T. Maxian Rusche meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A 2010. december 21-i, C(2010) 9525 végleges bizottság határozat (MC 8/2009 és C 43/2009 állami támogatások — Németország — WestLB értékesítések) végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amennyiben ennek következtében 2011. február 15-ét követően meg kell szüntetni a Westdeutsche Immobilienbank AG új szerződéseit.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Westdeutsche ImmobilienBank AG beavatkozási kérelméről már nem szükséges határozni.

3.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/13


A Törvényszék elnökének 2011. március 2-i végzése — Rheinischer Sparkassen — und Giroverband kontra Bizottság

(T-27/11. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2011/C 120/32

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (Düsseldorf, Németország) (képviselők: A. Rosenfeld és I. Liebach ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Flynn, B. Martenczuk és T. Maxian Rusche meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A 2010. december 21-i, C(2010) 9525 végleges bizottság határozat (MC 8/2009 és C 43/2009 állami támogatások — Németország — WestLB értékesítések) végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amennyiben ennek következtében 2011. február 15-ét követően meg kell szüntetni a Westdeutsche Immobilienbank AG új szerződéseit.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/13


2011. február 18-án benyújtott kereset — GRP Security kontra Számvevőszék

(T-87/11. sz. ügy)

2011/C 120/33

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: GRP Security (Bertrange, Luxembourg) (képviselő: G. Osch ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Számvevőszéke

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

adjon helyt a felperes által a jelen keresetben előterjesztett jogalapoknak;

valamennyi jogi alap és ténybeli jogalap, valamint bizonyíték utólagos előterjesztésére, illetve benyújtására vonatkozó fenntartással;

alaki szempontból nyilvánítsa elfogadhatónak a jelen keresetet;

a keresetet érdemben nyilvánítsa megalapozottnak;

a fent említett okokból semmisítse meg a megtámadott határozatokat;

fogadja el a felperes arra vonatkozó jogfenntartását, hogy a Számvevőszék magatartásának jogellenessége miatt elszenvedett kárának megtérítését kérje;

a Számvevőszéket kötelezze valamennyi eljárási költség és kiadás viselésére;

biztosítsa a felperes számára az őt megillető jogokból származó összes előnyt.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes az Európai Unió Számvevőszékének az egyfelől a felperesnek az Európai Unió költségvetéséből finanszírozott közbeszerzésekből és támogatásokból három hónapra történő kizárására irányuló közigazgatási szankcióról, másfelől a LOG/2026/10/2 számú, „különböző biztonsági szolgáltatások” című keretmegállapodás felmondásáról szóló határozatainak megsemmisítését kéri.

Keresete alátámasztására a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalapot az arányosság elve, a védelemhez való jog, és a tisztességes eljáráshoz való jog megsértésére alapítja, amennyiben a felperes jóhiszeműen járt el, mivel nem ő állt az egyik alkalmazottja által elkövetett hamisítások és benyújtott hamis nyilatkozatok hátterében, továbbá amennyiben a Számvevőszék kérhette volna a szóban forgó alkalmazott felváltását a szerződés felmondása helyett.

2.

A második jogalapot nyilvánvaló értékelési hibára alapítja, amennyiben a Számvevőszék nem vette figyelembe az ügy minden iratát.

3.

A harmadik jogalapot a költségvetési rendelet 93., 94. és 96. cikkének megsértésére alapítja, mivel a felperes nem szolgáltatott téves információt, és nem tett hamis nyilatkozatot a szóban forgó közbeszerzési eljárásban.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/14


2011. február 22-én benyújtott kereset — AU Optronics kontra Bizottság

(T-94/11. sz. ügy)

2011/C 120/34

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: AU Optronics Corp. (Hsinchu, Taiwan) (képviselők: B. Hartnett, Barrister és O. Geiss ügyvéd)

Alperes: az Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a COMP/39.309 LCD — „folyadékkristályos panelek” ügyben 2010. december 8-én hozott C(2010) 8761 végleges bizottsági határozat felperesre vonatkozó részét;

másodlagosan csökkentse a felperessel szemben kiszabott bírság összegét; továbbá

kötelezze az alperest az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes nyolc jogalapot hoz fel.

1.

Az első jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság nem bizonyította jogilag megkövetelt módon, hogy hatásköre állt fenn az EUMSZ 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására, mivel:

a Bizottság nem bizonyította az illetékességét;

a Bizottság nem bizonyította, hogy az állítólagos megállapodásnak azonnali, jelentős és előrelátható hatását az EGT területén.

2.

A második jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és nyilvánvaló értékelési hibát vétett azzal, hogy az EUMSZ 101. cikket és az EGT-Megállapodás 53. cikkét alkalmazta.

3.

A harmadik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette a felperes védekezési jogát.

4.

A negyedik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévedett a jogsértés időtartamának meghatározásakor.

5.

Az ötödik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát vétett a bírság alapösszegének megállapításakor, különösen azzal, hogy:

a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát vétett a forgalom értékének kiszámításakor;

a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát vétett azzal, hogy nem vette figyelembe a felperes egyéni magatartását a jogsértés súlyának értékelése során.

6.

A hatodik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság nem nyújtott megfelelő indokolást a jogsértés súlyának értékelésekor.

7.

A hetedik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a 2002. évi engedékenységi közleményt (1), mivel:

a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát vétett azzal, hogy nem állapította meg, hogy a felperes együttműködése olyan jelentős hozzáadott értéket képviselt volna, amely alapján a Bizottságnak a legfelső 20-30 %-os vagy ahhoz közelítő csökkentést kellett volna alkalmaznia a felperessel szemben kiszabott bírság tekintetében;

a Bizottság nyilvánvalóan tévesen alkalmazta a jogot azzal, hogy határozatát olyan kritériumokra alapozta, amelyek nem szerepelnek a 2002. évi engedékenységi közleményben; továbbá

következésképpen a Bizottság megsértette a felperes védelemhez való jogát.

8.

A nyolcadik jogalap, amely arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette a felperes tisztességes eljáráshoz való jogát, és ebből következően az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkét és az Emberi Jogok Európai Egyezményének 6. cikkét, mivel a Bizottság:

nem adott a felperesnek lehetőséget arra, hogy a tanúknak kérdéseket tegyen fel;

nem adott a felperesnek lehetőséget arra, hogy a vele szemben kiszabott bírság kiszámításával kapcsolatban észrevételeket tegyen;

írságot nem nyilvános tárgyalást követően szabták ki, és azon a döntéshozó nem volt jelen; és

a vitatott határozatot közigazgatási szerv hozta, és semmilyen igazságszolgáltatási szerv nem rendelkezik korlátlan felülvizsgálati jogkörrel arra, hogy a határozatot minden tekintetben felülvizsgálja.


(1)  A bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2002. C 45., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 155. o. (EGT vopnatkozású szöveg)


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/15


2011. február 18-án benyújtott kereset — Rovi Pharmaceuticals kontra OHIM — Laboratorios Farmaceuticos Rovi (ROVI Pharmaceuticals)

(T-97/11. sz. ügy)

2011/C 120/35

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Rovi Pharmaceuticals GmbH (Schlüchtern, Németország) (képviselő: M. Berghofer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Laboratorios Farmaceuticos Rovi, SA (Madrid, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2010. december 7-i, az R 500/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék teljes egészében utasítsa el a B 1368580. sz. felszólalást a költségek megfizetésére való kötelezés mellett;

a Törvényszék kötelezze az alperest a 6475107. sz. közösségi védjegybejelentés lajstromozására.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „ROVI Pharmaceuticals” szóvédjegy a 3., 5. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 6475107. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „ROVI” közösségi ábrás védjegy (24810. sz.) a 3. és 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a „ROVICM Rovi Contract Manufacturing” közösségi ábrás védjegy (4953915. sz.) az 5., 42. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában; a „ROVIFARMA” spanyol szóvédjegy (2509464. sz.) az 5., 39. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában; a „ROVI” spanyol szóvédjegy (1324942. sz.) a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a „ROVI” spanyol szóvédjegy (283403. sz.) az 1. és 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a „ROVI” spanyol ábrás védjegy (137853. sz.) a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács (i) tévesen határozott úgy, hogy fennáll az összetévesztés veszélye, mivel helytelenül értékelte az átfogó értékelésnél irányadó egyéni tényezőket, (ii) nem végezte el az érintett védjegyek átfogó értékelését.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/15


A Közszolgálati Törvényszék F-25/10 sz., AG kontra Parlament ügyben 2010. december 16-án hozott végzése ellen AG által 2011. február 17-én benyújtott fellebbezés

(T-98/11. P. sz. ügy)

2011/C 120/36

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: AG (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Parlament

A fellebbező kérelmei

A Törvényszék nyilvánítsa elfogadhatónak a jelen fellebbezést;

a Törvényszék helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-25/10. sz. ügyben 2010. december 16-án hozott végzését;

a Törvényszék adjon helyt a felperes által a Közszolgálati Törvényszék elé terjesztett megsemmisítés iránti kérelemnek és kártérítési kérelemnek;

a Törvényszék kötelezze a Parlamentet mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés alátámasztására a fellebbező egyetlen jogalapot hoz fel, amelyet az első fokon eljáró bíróság elé terjesztett bizonyítékok elferdítésére, valamint a jogbiztonság elve, illetve a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésére alapít, mivel:

a Közszolgálati Törvényszék az ügy egyetlen irata alapján sem tekintheti úgy, hogy a fellebbező nem gondosan járt el azzal, hogy az év végi szabadsága idején — amely időszak alatt postai kézbesítő járt a lakóhelyén a Parlamentnek a panaszára adott választ tartalmazó ajánlott levele kézbesítése végett — nem továbbíttatta a neki szóló postai küldeményeket;

a Közszolgálati Törvényszék nem fejtette ki, hogy mit ért „hosszabb” szabadság alatt;

a Közszolgálati Törvényszék úgy ítélte meg, hogy az a sikertelen kézbesítésről szóló értesítés, amelyet a postaládájában talált, a Parlamentnek a panaszára adott választ tartalmazó ajánlott levelére vonatkozott.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/16


2011. február 23-án benyújtott kereset — Mizuno kontra OHIM — Golfino (G)

(T-101/11. sz. ügy)

2011/C 120/37

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Mizuno Corp. (Oszaka, Japán) (képviselő: T. Raab és H. Lauf ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Golfino AG (Glinde, Németország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 821/2010-1. sz. ügyben 2010. december 15-én hozott határozatát;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy:„G” betűt és egyéb jeleket tartalmazó ábrás védjegy a 25. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a Golfino AG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés:„G” betűt és egy összeadásjelet tartalmazó ábrás védjegy a 18., 25 és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott és a védjegybejelentést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009/EK rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, és ebből következően a rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/16


2011. február 21-én benyújtott kereset — EMA kontra Bizottság

(T-116/11. sz. ügy)

2011/C 120/38

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: European Medical Association (EMA) (Brüsszel, Belgium) (képviselők: A. Franchi ügyvéd, L. Picciano ügyvéd, N. di Castelnuovo ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A felperes keresetében azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

elsődlegesen:

vizsgálja meg és állapítsa meg, hogy az EMA megfelelően teljesítette az 507760 DICOEMS és az 507126 COCOON szerződésekből eredő szerződéses kötelezettségeit, ennélfogva pedig jogosult a Bizottság részére megküldött „FORM C”-ken — köztük a COCOON szerződés IV. szakaszára vonatkozó „FORM C”-n — szereplő, az említett szerződések teljesítése kapcsán felmerült költségek megtérítésére;

vizsgálja meg és állapítsa meg az említett szerződések felmondására vonatkozó, a 2010. november 5-i levélben szereplő bizottsági határozat jogellenességét;

következésképpen állapítsa meg, hogy a Bizottságnak a 164 080,10 euró összeg visszatérítésére irányuló kérelme megalapozatlan, ebből következően pedig semmisítse meg, hívja vissza — akár a megfelelő jóváírási értesítés kibocsátásával — a 2010. december 13-i terhelési értesítést, amellyel a Bizottság a fent említett összeg visszatérítését követelte, illetve állapítsa meg annak jogellenességét;

kötelezze továbbá a Bizottságot a részére átadott „FORM C”-ken szereplő, az EMA-t megillető, még fennálló 250 999,16 euró összeg megfizetésére;

másodlagosan:

vizsgálja meg a Bizottságnak a jogalap nélküli gazdagodás és a jogellenes magatartás miatti felelősségét,

következésképpen kötelezze a Bizottságot a felperes által elszenvedett — és a jelen eljárásban számszerűsítendő — anyagi és erkölcsi jellegű károk megtérítésére;

mindenesetre a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes — az EUMSZ 272. cikk értelmében, valamint a DICOEMS és COCOON szerződések 13. cikkében szereplő választottbírósági kikötés alapján benyújtott — jelen keresetével a Bizottság 2010. november 5-i határozatának jogellenességét vitatja, amely határozattal — a Bizottság szolgálatai által elvégzett könyvvizsgálatot követően — a Bizottság felmondja a 6. kutatási és fejlesztési keretprogrammal összefüggésben a felperessel kötött két szerződést. A felperes következésképpen vitatja a Bizottság által 2010. december 13-án a vizsgálati jelentés tükrében kiállított terhelési értesítés jogszerűségét, amely értesítés a Bizottság által a felperes részvételével sorra kerülő két projekt teljesítése tekintetében a felperes részére kifizetett összegek visszafizetésére irányult.

Keresetének alátámasztására a felperes öt jogalapra hivatkozik.

1.

A Bizottság követelésének jogszerűségére, valamint az általa a Bizottság részére bejelentett költségek összességének megengedhetőségére vonatkozó első jogalap.

A felperes többek között az általános szerződési feltételek — támogatható kiadások meghatározására vonatkozó — 19., 20., 21. és 25. cikkének Bizottság általi megsértését, valamint az ASBL-re vonatkozó számviteli szabályok értelmezésével kapcsolatban a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének könyvvizsgálati eljárás során történt megsértését kifogásolja.

2.

Az azon a feltételezésen alapuló második jogalap, hogy a Bizottság a szerződés teljesítése során megsértette a jóhiszemű együttműködés és a jóhiszeműség kötelezettségét, amennyiben nem teljesítette megfelelően saját szerződéses kötelezettségeit.

A felperes többek között — az általános szerződési feltételek II.3.4. cikkében előírt pénzügyi ellenőrzés szempontjából — a projektek helyes megvalósításának ellenőrzésére irányuló kötelezettség Bizottság általi megsértését kifogásolja.

3.

A Bizottság általi mulasztások átfogó kerete tükrében a gondos ügyintézés elvének a Bizottság általi megsértésére, valamint néhány számviteli jellegű kötelezettség állítólagos be nem tartása miatt a Bizottság által elfogadott intézkedés — a szerződés felmondása — aránytalan jellege miatt az arányosság elvének megsértésére vonatkozó harmadik jogalap, amely kötelezettségek be nem tartása — még megléte esetén sem — jogosíthat fel semmilyen módon a juttatott előlegek csaknem teljes összegének visszatéríttetésére.

4.

A könyvvizsgálati eljárás lefolytatása során a Bizottság által tanúsított magatartással összefüggésben a védelemhez való jog Bizottság általi megsértésére vonatkozó negyedik jogalap.

A felperes többek között a könyvvizsgálati eljárás szakaszában a kontradiktórius vita hiányát, valamint azt kifogásolja, hogy nem vettek figyelembe számos olyan további dokumentumot, amelyet a Bizottságnak 2009. augusztus 19-én adtak át.

5.

A Bizottságnak az EUMSZ 268. cikken és EUMSZ 340. cikken alapuló, szerződésen kívüli felelősségére vonatkozó másodlagosan előterjesztett negyedik jogalap.

A felperes elsősorban a Bizottság amiatti jogalap nélküli gazdagodását kifogásolja, hogy ez utóbbi anélkül hasznosíthatta a DICOEMS és COCOON projektek végleges eredményeit, hogy teljes egészében viselte volna a rá háruló költségeket.

A felperes másodsorban a Bizottság azon jogellenes tevékenysége miatt felmerült károk megtérítése iránti kérelmet terjeszt elő, hogy ez utóbbi becsületsértő jellegű és a felperes jó hírneve tekintetében súlyosan sérelmes tartalommal rendelkező levelet terjesztett.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/17


A Közszolgálati Törvényszék F-1/10. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2010. december 14-én hozott ítélete ellen Luigi Marcuccio által 2011. március 3-án benyújtott fellebbezés

(T-126/11. P. sz. ügy)

2011/C 120/39

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

mindenképpen helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet annyiban, amennyiben az első fokon eljárt bíróság: a) elfogadhatatlannak nyilvánította a fellebbező által előterjesztett bizonyos kérelmeket; b) más kérelmeket elutasított azon az alapon, hogy azok közvetlenül kapcsolódtak az elfogadhatatlannak nyilvánított kérelmekhez; c) a fellebbezőt kötelezte saját költségei viselésére;

állapítsa meg, hogy a fellebbező összes kérelme teljes egészében és kivétel nélkül elfogadható;

elsődlegesen teljes egészükben és kivétel nélkül adjon helyt mindazon kérelmeknek, amelyeket az első fokon eljárt bíróság elfogadhatatlannak nyilvánított vagy elutasított, oly módon, hogy azon kérelmeket, amelyeket a jelen eljárásban kifejezetten megismételtnek kell tekinteni, jogi hatásukat tekintve részben a megtámadott ítélet, részben a jelen fellebbezés folytán meghozandó új ítélet rendelkezései alapján fogadja el;

az alperest kötelezze arra, hogy a fellebbezőnek fizesse meg a nála a jelen jogorvoslati eljárás során, bármely fokon eljárt bíróság előtt felmerült költségeit;

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Közszolgálati Törvényszék más összetételű tanácsa elé, hogy az ismét határozzon az ügy érdeméről, a jogellenesen elfogadhatatlannak nyilvánított, valamint az ennek következtében jogellenesen elutasított kérelmekről.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a Közszolgálati Törvényszék 2010. december 14-i ítélete ellen irányul. Ezen ítéletben a Közszolgálati Törvényszék részben elutasította azt a keresetet, amely a különböző orvosi költségek rendes mértékű megtérítését megtagadó határozat, valamint az ugyanezen orvosi költségek kiegészítő, vagyis 100 %-os mértékű megtérítését megtagadó határozat megsemmisítésére, továbbá a Bizottságnak a fellebbező részére orvosi költségek címén bizonyos összeg megfizetésére való kötelezésére irányult.

A fellebbező fellebbezésének alátámasztására három jogalapra hivatkozik:

1.

Az első jogalap a megtámadott ítélet jogellenességére vonatkozik, a kereset tárgyát és a Bizottság által felhozott elfogadhatatlansági kifogások tekintetében;

2.

A második jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata 90. és 91. cikkének hibás és ésszerűtlen értelmezésére és alkalmazására vonatkozik, valamint az idevágó ítélkezési gyakorlat logikátlan figyelmen kívül hagyására;

3.

A harmadik jogalap az indokolás teljes hiányára vonatkozik, különösen a vizsgálat hiányára, a tényállás valamint a fellebbező kérelmeinek kiforgatására és elferdítésére.


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/18


2011. március 15-én benyújtott kereset — Since Hardware (Guangzhou) kontra Tanács

(T-156/11. sz. ügy)

2011/C 120/40

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd (Guangzhou, Kínai Népköztársaság) (képviselők: V. Akritidis és Y. Melin ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Since Hardware (Guangzhou) Co. Ltd. által gyártott [helyesen: a Since Hardware (Guangzhou) Co. Ltd. által gyártott, a Kínai Népköztársaságból származó] vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2010. december 20-i 1243/2010/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (1);

a Tanácsot kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A kereset alátámasztására a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalapot arra alapítja, hogy az alaprendelet (2) 5. cikke alapján indított eredeti vizsgálat nem irányulhat egy meghatározott társaságra, hanem egy vagy több országra, és az ott található termelők összességére kell irányulnia. A felperes e tekintetben arra hivatkozik, hogy:

a megtámadott rendelet ellentétes az alaprendelt 5. cikkével, különösen ugyanezen rendelet 17. cikkével összefüggésben és a WTO jogával összhangban értelmezett 5. cikk (9) bekezdésével, mivel e cikk nem teszi lehetővé újbóli dömpingellenes eljárás egyetlen társasággal szembeni megindítását;

a megtámadott rendelet sérti az alaprendelet 9. cikkének a WTO jogával összhangban értelmezett (4)–(6) bekezdését, mivel ez a cikk nem teszi lehetővé dömpingellenes vám egyetlen társasággal szembeni kivetését, hanem megköveteli, hogy a vámot egy vagy több országban található társaságok összességére kivessék;

a megtámadott rendelet sérti az alaprendelet 9. cikkének (3) bekezdését, melynek értelmében csak az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése alapján indított felülvizsgálatnak megfelelően vizsgálható felül a dömpingellenes eljárás alá vont társaság nulla vámtétele; másodlagosan a felperes azzal érvel, hogy a Bizottság de facto felülvizsgálta a nulla vámtételét, megsértve az alaprendelet WTO fellebbezési testülete jelentésével összhangban értelmezett 9. cikkének (3) bekezdését.

2.

A második jogalap az alaprendelet 3. cikkének, különösen annak (2), (3) és (5) bekezdésének megsértésén alapul, mivel e dömpingellenes vámokat annak megállapítása nélkül vetették ki, hogy érte-e kár az Unió iparát a vizsgálat időszakában.

3.

A harmadik jogalap az uniós jog megsértésén alapul, mivel a Tanács úgy határozott, hogy a felperes nem kapja meg a piacgazdasági feltételek alapján működő vállalkozási jogállást. A felperes ezzel kapcsolatban arra hivatkozik, hogy:

azt a döntést, hogy nem kapja meg a piacgazdasági feltételek alapján működő vállalkozási jogállást, az alaprendeletnek a Törvényszék ítélkezési gyakorlatával összhangban értelmezett 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának utolsó albekezdését megsértve az alapján hozták meg, hogy az Európai Bizottságnak tudomása volt arról a hatásról, amelyet ezen elutasítás a felperes dömpingkülönbözetére gyakorol;

a Bizottság által annak igazolásával kapcsolatban a felperesre telepített bizonyítási teher, hogy piacgazdasági feltételek alapján működik, túlzott és sérti az uniós jog általános elveit, nevezetesen a megfelelő ügyintézéshez való jogot.


(1)  HL L 338., 22. o.

(2)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.; helyesbítés: HL L 7., 2010.1.12., 22. o.).


16.4.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 120/19


A Törvényszék 2011. február 28-i végzése — USFSPEI és társai kontra Tanács

(T-122/10. sz. ügy) (1)

2011/C 120/41

Az eljárás nyelve: francia

A negyedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.