|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.093.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 093/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6117 – Assa Abloy/Cardo) ( 1 ) |
|
|
2011/C 093/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Parlament |
|
|
2011/C 093/03 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 093/04 |
||
|
2011/C 093/05 |
Az Európai Unió intézményei 2011. évi munkaszüneti napjainak jegyzéke |
|
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2011/C 093/06 |
||
|
2011/C 093/07 |
||
|
2011/C 093/08 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján – Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére ( 1 ) |
|
|
2011/C 093/09 |
||
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 093/10 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 093/11 |
||
|
2011/C 093/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2011/C 093/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6108 – EQT V/Dometic) ( 1 ) |
|
|
2011/C 093/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets) ( 1 ) |
|
|
2011/C 093/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6117 – Assa Abloy/Cardo)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/01
2011. március 9-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6117 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/02
2011. március 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6120 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Parlament
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/2 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ELNÖKSÉGÉNEK HATÁROZATA
(2011. március 23.)
az európai parlamenti képviselők statútumának alkalmazási szabályai módosításáról
2011/C 93/03
AZ EURÓPAI PARLAMENT ELNÖKSÉGE,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 223. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az európai parlamenti képviselők statútumára (1),
tekintettel az Európai Parlament eljárási szabályzatának 8. és 23. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az átmeneti ellátásra vagy nyugdíjra jogosult képviselők és volt képviselők számára visszatérítik többek között a 21. életévüket – illetve nappali tagozatos iskolai vagy szakmai képzésük esetén 25. életévüket – nem betöltött, eltartott gyermekeik orvosi költségeit. A visszatérítést életkori korlátozás nélkül volna helyes alkalmazni abban az esetben, ha az eltartott gyermek olyan súlyos betegségben vagy rokkantságban szenved, amelynek következtében nem képes az önellátásra. |
|
(2) |
A képviselők bizonyos feltételek mellett visszatérítésben részesülhetnek az egyéb – azaz a megválasztásuk szerinti tagállamon kívül történő, a kötelezettségeik teljesítése keretében tett – utazásaik során felmerülő költségeik vonatkozásában. Ésszerű volna, ha a képviselők kombinálhatnák az ilyen egyéb utazást a nem hivatalos kiegészítő tevékenységekkel, amennyiben ez nem növeli a megtérítendő tartózkodási és útiköltségeket. |
|
(3) |
Amennyiben a képviselők az Európai Unió területén kívül vesznek részt hivatalos tevékenységben, megfelelően igazolt, kivételes körülmények fennállása esetén az útközben felmerült ésszerű tartózkodási költségeiket megtérítik, kivéve a megválasztásuk szerinti tagállamban felmerült költségeket. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy az utóbbi költségek szerves részét képezik a hivatalos út útiköltségeinek, nem tűnik helyénvalónak, hogy levonják őket az útközben felmerült ésszerű tartózkodási költségekre vonatkozó visszatérítendő összegből. |
|
(4) |
Az Európai Unió 2010-es pénzügyi évre vonatkozó 1. számú költségvetés-módosítása (2)1 500 EUR-val növelte a parlamenti asszisztensi juttatás összegét, figyelembe véve, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének következtében nőtt a képviselők munkaterhe. Az európai parlamenti képviselők statútumának alkalmazási szabályait (3) („alkalmazási szabályok”) ennek megfelelően az Európai Parlament elnökségének 2009. november 11-i és 23-i, 2009. december 14-i, 2010. április 19-i és 2010. július 5-i határozatával (4) módosították. Ugyanebből az okból kifolyólag egy második 1 500 EUR-s emelést vezettek be az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre szóló általános költségvetésében. Ezt az összeget azonban az Európai Unió 2011-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetési tervezetéről szóló tanácsi álláspontról (összes szakasz) szóló, 2010. október 20-i parlamenti állásfoglalás (5) értelmében tartalékba helyezték. 2011. március 3-i ülésén a Költségvetési Bizottság úgy határozott, hogy a második emelést fel kell szabadítani a tartalékból. 2011. március 7-i ülésén az elnökség tudomásul vette e határozatot, és jóváhagyta az alkalmazási szabályok ennek megfelelő módosítására irányuló javaslatot, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alkalmazási szabályok a következőképpen módosulnak:
|
1. |
A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
Az 14. cikk a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
3. |
A 22. cikk a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A 24. cikk (3) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A 33. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A 34. cikk szerinti munkatársakra vonatkozó havi költségtérítés legmagasabb összege 18 189 EUR-ra Ez az összeg 2010. május 1-jei hatállyal 19 689 EUR-ra módosul. Ez az összeg 2010. július 1-jei hatállyal 19 709 EUR-ra módosul. Ez az összeg 2011. január 1-jei hatállyal 21 209 EUR-ra módosul.” |
2. cikk
(1) Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) Ezt a határozatot ugyanattól a naptól kell alkalmazni, kivéve az 1. cikk 5. pontját, amelyet 2009. július 14-től kell alkalmazni.
(1) Az Európai Parlament 2005. szeptember 28-i, 2005/684/EK, Euratom határozata az európai parlamenti képviselők statútumának elfogadásáról (HL L 262., 2005.10.7., 1. o.).
(2) HL L 183., 2010.7.16., 1. o.
(3) Az Európai Parlament elnökségének határozata (2008. május 19. és július 9.) az Európai Parlament tagjainak statútumára vonatkozó végrehajtási intézkedésekről (HL C 159., 2009.7.13., 1. o.).
(4) HL C 180., 2010.7.6., 1. o.
(5) Elfogadott szövegek, P7_TA(2010)0372.
Európai Bizottság
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. március 24.
2011/C 93/04
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,4128 |
|
JPY |
Japán yen |
114,34 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4572 |
|
GBP |
Angol font |
0,87410 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,9455 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,2817 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,8830 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,558 |
|
HUF |
Magyar forint |
267,78 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7094 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,0197 |
|
RON |
Román lej |
4,1020 |
|
TRY |
Török líra |
2,1930 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3888 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3816 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
11,0122 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8893 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7830 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 581,61 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,7521 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,2634 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3865 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 295,38 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,2723 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,342 |
|
RUB |
Orosz rubel |
40,0485 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
42,737 |
|
BRL |
Brazil real |
2,3412 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,9183 |
|
INR |
Indiai rúpia |
63,2230 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/5 |
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEI 2011. ÉVI MUNKASZÜNETI NAPJAINAK JEGYZÉKE
2011/C 93/05
Az Európai Unió intézményei 2011. évi munkaszüneti napjainak listája Isprában, Karlsruhéban, Pettenben és Sevillában a következő:
|
— |
Munkaszüneti napok és különszabadságok Isprában 2011-ben:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Munkaszüneti napok és szabadnapok Karlsruhéban 2011-ben:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Munkaszüneti napok Pettenben 2011-ben:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Munkaszüneti napok Sevillában:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/7 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2011/C 93/06
Támogatás sz.: XA 143/10
Tagállam: Franciaország
Régió: département de l’Ain
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: aides en faveur du remplacement des agriculteurs (Ain)
Jogalap: articles L 1511-2, L 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales; délibération du Conseil général de l’Ain.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 35 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: 50 %.
Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesség iránti kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: Legkésőbb 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: A támogatás az 1857/2006/EK rendeletnek a mezőgazdasági üzemek számára nyújtott technikai segítséggel kapcsolatos 15. cikke keretében valósul meg.
A helyettesítési szolgáltatások nyújtására irányuló ezen intézkedés révén a megyei önkormányzat vonzóvá kívánja tenni – különösen a fiatalok számára – a mezőgazdasági termelői szakmát, valamint hozzá kíván járulni a mezőgazdaság területén a foglalkoztatott munkaviszony megszilárdításához.
A mezőgazdasági üzemek szerkezetátalakítása következtében a mezőgazdasági foglalkoztatott munkaviszony a valós helyzetet tükrözi: a megyében 2007-ben összesen 1 147 állandó alkalmazottat és 10 különböző helyettesítési szolgáltatást vettek számba. A megye által nyújtott támogatás célja, hogy ösztönözze a mezőgazdasági szakmát a meglévő helyettesítési szolgáltatások kölcsönös megosztására annak érdekében, hogy az igényeknek földrajzi szempontból és a mezőgazdasági ágazat egészére nézve meg lehessen felelni. A mezőgazdasági érdekvédelmi szövetség, a Confédération générale de l’agriculture koordinálásában egy megyei szintű foglalkoztatási iroda és egy munkaadói csoport létrehozására fog sor kerülni. A kezdeményezésben az FDCUMA és helyettesítő szolgáltatásokat már korábban igénybe vevő szakmai érdekképviseletek is részt vesznek.
A megyei támogatás odaítélése a következő feltételekkel történik:
a támogatási összegek meghatározása a mezőgazdasági termelő, illetve annak üzlettársa vagy a mezőgazdasági dolgozó helyettesítésével kapcsolatban felmerülő tényleges költségek alapján történik,
a támogatás nyújtására természetbeni juttatásként kerül sor, vagyis a termelők nem részesülnek közvetlen kifizetésben,
a támogatást a megye arra jogosult valamennyi mezőgazdasági termelője igénybe veheti (a kérelmezőnek nem kell tagnak lennie valamely csoportosulásban vagy szervezetben),
a csoportosulás vagy szervezet adminisztratív költségeihez való esetleges hozzájárulás kizárólag a helyettesítési szolgáltatás biztosításával összefüggő költségekre korlátozódik.
A javasolt támogatás kedvezményezettjei közé kizárólag a következők tartozhatnak:
olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek mérete nem haladja meg a kkv-knak a közösségi jogban meghatározott méretét (a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint),
a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó mezőgazdasági üzemek,
olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (HL C 244., 2004.10.1.) értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak.
Érintett ágazat(ok): Ain megye mezőgazdasági üzemei (kkv-k).
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Monsieur le président du Conseil général de l’Ain |
|
Direction de l’aménagement du territoire et de l’économie |
|
45 avenue Alsace-Lorraine |
|
01000 Bourg en Bresse |
|
FRANCE |
Internetcím: http://www.ain.fr/jcms/int_81440/texte-du-regime-g-ain-bue-remplacem-modif-flc
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: XA 144/10
Tagállam: Franciaország
Régió: département de l’Ain
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: aides en appui technique aux coopératives d’utilisation de matériels en commun (CUMA) (Ain).
Jogalap: articles L. 1511-2, L. 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales, délibération du Conseil général de l’Ain.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 5 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: 50 %.
Végrehajtás időpontja: attól a naptól kezdve, amelyen a mentesség iránti kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: legkésőbb 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: A támogatás az 1857/2006/EK rendeletnek a mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokkal kapcsolatos 15. cikke keretében valósul meg.
A támogatási program kizárólag azon technikai segítségnyújtással és tanácsadással kapcsolatos tevékenység egy részének a finanszírozására terjed ki, amelyet Ain megye az ott működő 206 mezőgazdasági termelőeszköz-használati szövetkezet (coopérative d’utilisation de matériel agricole en commun – CUMA) számára kíván nyújtani, hogy elősegítse az e szövetkezetekhez tartozó mezőgazdasági vállalkozások jobb igazgatását.
A mezőgazdasági eszközök ésszerűbb használata és adott esetben az emberi erőforrás megosztása nehéz mezőgazdasági helyzetben megfelelő megoldást jelent a mezőgazdasági vállalkozások számára az eszközberuházások és a munkaerő-gazdálkodás optimalizálásához.
A technikai segítségnyújtás és a tanácsadási tevékenység a következőkre terjed ki:
jogi és technikai segítségnyújtás, például a termelőeszköz-használati szövetkezetek alapszabályának kiigazítása,
az eszközökkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás, például a GPS mezőgazdasági célokra történő használatával, új traktorok beszerzésével, az egyszerűsített termesztési technikákra vagy a közvetlen vetésre, valamint a környezetkímélő permetezésre való átállással stb. kapcsolatos technikai tanácsok,
tematikus vitafórumok például a CUMA tagjainak tevékenységéhez illeszkedő, betakarítással kapcsolatos tevékenységek közös lebonyolításáról vagy a CUMA vezető tisztségviselőinek vagy alkalmazottainak szánt képzések megszervezéséről.
A mezőgazdasági mentességi rendelet 15. cikkének 3. pontjával össze hangban a támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani és a támogatás nem tartalmazhat a mezőgazdasági termelőeszköz-használati szövetkezeteknek (CUMA) teljesített közvetlen kifizetést.
A képzési tevékenységek vonatkozásában a támogatható kiadások a következők:
a képzési program szervezésével kapcsolatos költségek,
a résztvevők utazási költségei.
A tanácsadási szolgáltatásokat illetően támogatható kiadásnak a szóban forgó szolgáltatások díjai minősülnek. A folyamatos vagy rendszeresen ismétlődő, illetve a szokásos működési kiadásokhoz kapcsolódó tanácsadási tevékenységek nem támogathatóak.
A javasolt támogatások kedvezményezettjei közé kizárólag a következők tartozhatnak:
azok a mezőgazdasági üzemek, amelyek mérete nem haladja meg a kkv-knak a közösségi jog szerinti, a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendelet I. mellékletében meghatározott méretét,
a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó mezőgazdasági üzemek,
azok a mezőgazdasági üzemek, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (HL C 244., 2004.10.1.) értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak.
Érintett ágazat(ok): A megye összes mezőgazdasági termelőeszköz-használati szövetkezete (coopérative d’utilisation de matériel agricole en commun – CUMA).
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Monsieur le président du Conseil général de l’Ain |
|
Direction de l’aménagement du territoire et de l’économie |
|
45 avenue Alsace-Lorraine |
|
01000 Bourg en Bresse |
|
FRANCE |
Internetcím: http://www.ain.fr/upload/docs/application/msword/2010-07/g_ain_bue_cuma.doc
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: XA 156/10
Tagállam: Franciaország
Régió: département de la Moselle
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: aides aux investissements pour le développement de l’utilisation des énergies renouvelables, des bioénergies et des économies d'énergies dans le secteur agricole.
Jogalap: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Projet de délibération du Conseil général de la Moselle
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Legfeljebb 270 000 EUR a szükségletek és a rendelkezésre álló költségvetési eszközök függvényében.
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás összege nem haladhatja meg a támogatások megengedett legnagyobb intenzitását, azaz a támogatható beruházások 40 %-át azokban a régiókban, amelyek nem tartoznak a kedvezőtlen helyzetű térségek közé, illetve a támogatható beruházások 50 %-át a kedvezőtlen helyzetű térségekben (a támogatás intenzitása fiatal gazdálkodók esetében további 10 %-kal emelhető).
Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amikor a mentesítési kérelem nyilvántartási számát közzéteszik a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján, és feltéve, hogy kellő finanszírozás áll rendelkezésre.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A Bizottsághoz való beérkezés visszaigazolásától számítva három év (a források rendelkezésre állásától is függően).
A támogatás célja: A támogatás a 2006. december 15-i 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének keretébe illeszkedik, és megfelel minden ott előírt követelménynek.
Célja a nem megújuló energiaforrások megújuló forrásból származó energiát és bioenergiát előállító rendszerekkel való felváltását, valamint a mezőgazdasági üzemek energiahatékonyságának fokozását célzó olyan beruházások támogatása, amelyek biztosítják a mezőgazdasági üzemek szokásos működésének feltételeit, ugyanakkor korlátozzák az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását; azonban nem tartozik a támogatás céljai közé a termelt energia értékesítése. Az előállított energiát a mezőgazdasági üzemek saját termelésük keretében fogják felhasználni.
Támogathatók a minőség javítására, valamint a természeti környezet megőrzésére és javítására irányuló alábbi beruházások.
Példaértékű projektek, amelyek környezeti mérlege pozitív, és amelyek jelentős szerepet játszanak az üvegházhatást okozó gázok elleni küzdelemben (a támogatás összege legfeljebb 20 000 EUR):
|
a) |
a tejtartályra szerelt hővisszanyerő berendezés használati meleg víz előállítására; |
|
b) |
tejelőhűtő berendezés; |
|
c) |
a fejőgép vákuumszivattyúja és a hozzá kapcsolódó energiatakarékos eszközök. |
|
a) |
levegő-talaj vagy talaj-levegő (geotermikus) hőcserélők; |
|
b) |
levegő-levegő vagy kétirányú szellőztetőrendszerek. |
A saját kezűleg végzett építés nem támogatható. Mindazonáltal a támogatás kérelmezője elvégezheti saját kezűleg a munkát, de ilyen esetben kizárólag az anyagok és a felszerelések költsége támogatható.
Támogatásban kizárólag az alábbi kedvezményezettek részesülhetnek:
olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek mérete nem haladja meg a kkv-knak a közösségi jogban meghatározott méretét (lásd a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendelet I. mellékletét, HL L 214., 2008.8.9.),
a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó mezőgazdasági üzemek,
és olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (HL C 244., 2004.10.1.) értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak.
Érintett ágazat(ok): Minden, Moselle megye területén tevékenységet folytató mezőgazdasági üzem.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Monsieur le président du Conseil général de la Moselle |
|
Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire |
|
Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN) |
|
Hôtel du département |
|
1 rue du Pont Moreau |
|
BP 11096 |
|
57036 Metz Cedex 1 |
|
FRANCE |
Internetcím: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/developpement_utilisation_energies_renouvelables.pdf
Egyéb információ: Egyéb állami finanszírozási források esetleges bevonása esetén a támogatási összeg csökkenhet.
Csak olyan üzemek támogathatók, amelyek az elmúlt öt évben nem részesültek hasonló támogatásban, kivéve, ha már elszámoltak korábbi támogatásaikkal.
Támogatás sz.: XA 168/10
Tagállam: Franciaország
Régió: département des Hautes-Pyrénées
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: aides du département des Hautes-Pyrénées en faveur de la lutte contre les maladies des animaux.
Jogalap: Articles L 1511 et suivants du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général des Hautes-Pyrénées
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 142 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: 100 %, az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkében meghatározott felső határok betartása mellett.
Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát közzéteszik a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: A támogatás az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 10. cikkén alapul. Célja, hogy a francia állam által meghatározott járványügyi felügyeleti feladatokkal és az állatbetegségek megelőzésére vonatkozó tervekkel összhangban javítsa az állatállomány egészségügyi feltételeit, és ezáltal hozzájáruljon a közegészség javulásához.
A sajátos, hegyividéki területet magában foglaló Hautes-Pyrénées megyében az állatok nyári vándorlegeltetése szükségessé teszi az állomány egészségének megfelelő védelmét. A megyei önkormányzat (Conseil général) ezért részben megtéríti az alábbiakkal kapcsolatos költségeket:
a szarvasmarha-, juh- és kecskebrucellózis és a szarvasmarha-leukózis megállapítására irányuló vizsgálatok keretében végzett mintavétel és elemzések, különös tekintettel a vándorlegeltetett állományra (a mintavétel és elemzések költségének 10–50 %-a),
a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisének (IBR) megállapítására irányuló vizsgálatok keretében az állatok állományba helyezéskor végzett vizsgálatok (a vizsgálatok költségének 100 %-a),
a tenyészkosok genotípusának meghatározására szolgáló vizsgálat fertőző szivacsos agyvelőbántalom (TSE) vagy surlókor tekintetében, az érzékeny egyedek kiválasztása céljából (a genotípusvizsgálat költségének 100 %-a),
a rendezvényeken részt vevő állatok lóinfluenza elleni vakcinázása (a vonatkozó állatorvosi költségek 100 %).
Az intézkedések szigorúan az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, – az 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatot felváltó – 2009. május 25-i tanácsi határozatban említett állatbetegségekre korlátozódnak.
Az állattenyésztők semmiféle közvetlen támogatásban nem részesülnek, hanem igénybe vehetik a megyei önkormányzat által támogatott, alább felsorolt szolgáltatásokat. A szolgáltatásokat állatorvosok, laboratóriumok és a Groupement de Défense sanitaire nyújtják.
A támogatás keretében megtéríthető költségek maximális összegéből le kell vonni az alábbiakat:
biztosítási programok keretében kapott bármely összeg és
a betegség következtében fel nem merült költségek, amelyek más körülmények között felmerülhettek volna.
A támogatások kedvezményezettjei közé kizárólag a következők tartozhatnak:
olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek mérete nem haladja meg a kkv-knak a közösségi jogban meghatározott méretét (vö. a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK rendelet I. mellékletében foglaltakkal, HL L 214., 2008.8.9.),
a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó mezőgazdasági üzemek,
olyan mezőgazdasági üzemek, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak (HL C 244., 2004.10.1.).
Érintett ágazat(ok): Szarvasmarha-, juh-, kecske- és lótenyésztés.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Conseil général des Hautes-Pyrénées |
|
6 rue Gaston Manent |
|
65000 Tarbes |
|
FRANCE |
Internetcím: CG65 – Aides agricoles
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: SA.32128 (2010/XA)
Tagállam: Németországi Szövetségi Köztársaság
Régió: Brandenburg
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse des Landes Brandenburg nach Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006
Jogalap: § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland
§ 8 des Gesetz zur Ausführung des Tierseuchengesetzes des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)
Erlass des Ministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évente összesen 4,2 millió EUR támogatás. Ezt az összeget tartományi pénzeszközökből és az állattenyésztőknek az állatjárványalapba való befizetéseiből mint járulékból finanszírozzák a Bizottság NN 23/97. számú, 2000. október 31-i jóváhagyó határozata értelmében.
Maximális támogatási intenzitás: Akár 100 %.
Végrehajtás időpontja: 2011. január 1-jétől.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében
állatbetegségek elleni küzdelem céljából nyújtott támogatás,
fertőző betegségek következtében elhullott állatok miatti kártalanítási támogatás,
állatbetegségek megelőzésére, felismerésére és leküzdésére irányuló intézkedések támogatása,
állatbetegségek felismerésére szolgáló labordiagnosztikai költségek átvállalása.
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, állattenyésztés.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Landesamt für Umwelt |
|
Gesundheit und Verbraucherschutz |
|
Tierseuchenkasse Brandenburg |
|
Groß Gaglow |
|
Am Seegraben 18 |
|
03051 Cottbus |
|
DEUTSCHLAND |
|
E-mail: info@tsk-BB.de |
Internetcím:
|
— |
Tierseuchengesetz http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf |
|
— |
Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg) http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de |
|
— |
Erlass des Ministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit (Veröffentlichung im Amtsblatt des Landes Brandenburg) http://www.mugv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_1.PDF |
Egyéb információ: —
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/12 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2011/C 93/07
Támogatás sz.: SA.31968 (2010/XA)
Tagállam: Hollandia
Régió: Nem alkalmazható
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Investeringen op het terrein van energiebesparing (onderdeel van Regeling LNV-subsidies)
Jogalap: Kaderwet LNV-subsidies: artikelen 2, 4 en 7
Regeling LNV-subsidies: artikelen 1:16, vierde lid, 2:1a, 2:2, 2:37, 2:40, vierde lid, 2:41, onderdeel d
Regeling LNV-subsidies: „Bijlage 2. Bijlage bij de artikelen 2:37, eerste lid, 2:38 en 2:40, vierde lid”, en „Hoofdstuk 1. Investeringen op het terrein van energiebesparing”
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2011: 10 000 000 EUR
2012: 10 000 000 EUR
2013: 10 000 000 EUR
Maximális támogatási intenzitás: A támogatható beruházások 40 %-a.
Végrehajtás időpontja: 2011. január 1-jétől.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: Elsődleges célkitűzés: a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások támogatása. Másodlagos célkitűzés: a környezet megóvása és minőségének javítása. A támogatás megfelel az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének, különösen (2) bekezdése b) pontjának és (3) bekezdése d) pontjának.
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdasági üzemek, főleg üvegházban termesztő vállalkozások.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
De staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
NEDERLAND |
Internetcím: http://wetten.overheid.nl/zoeken/
Egyéb információ: Az „Investeringen op het terrein van energiebesparing” (Energia-megtakarításra irányuló befektetések) nevű program legutóbb az 1857/2007/EK rendelet keretében a 2007–2010-es időszakra XA 38/07 került bejegyzésre. Mivel 2011-ben, 2012-ben és 2013-ban is sor fog kerülni a támogatásnyújtásra, a program újból bejelentésre kerül az 1857/2006/EK rendelet értelmében.
A támogatási kérelmek benyújtásának időszakát 2011–2013-ban évente a gazdasági, mezőgazdasági és innovációs államtitkár határozza meg a támogatások megnyitásáról szóló határozatban (Openstellingsbesluit LNV-subsidies, lásd az LNV-subsidies 1.3 cikkét). A megnyitásról szóló határozatokat közzéteszik a Staatscourantban. A 2011-re szóló hivatkozási cím: Openstellingsbesluit LNV-subsidies 2011. A program megnyitásának időszaka 2011-ben április 1-jétől május 13-ig tart. A megnyitásról szóló határozatban a támogatási intenzitás a szóba jöhető beruházások esetében 40 %-nál alacsonyabban is meghatározható.
Információk a honlap használatához: http://wetten.overheid.nl/zoeken/:
Kattintson a következőre: wetten/kattintson a következőre az „in de titel”-nél: kaderwet lnv-subsidies
Kattintson a következőre: ministeriële regelingen/kattintson a következőre az „in de titel”-nél: regeling lnv-subsidies
Támogatás sz.: SA.32064 (2010/XA)
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Bio zoekt Boer
Jogalap: Ministerieel Besluit tot toekenning van een subsidie aan BioForum Vlaanderen vzw voor het project „Biolandbouw & agrobiodiversiteit” (zie bijlage).
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 0,0379 millió EUR.
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás maximális intenzitása a benyújtott támogatási projekt igazolt költségeinek 100 %-a.
Végrehajtás időpontja: A támogatás csak a miniszteri határozat aláírása és a költségvetési előirányzat elfogadása után (2010. december közepe) nyújtható. A nyugalmi elv tiszteletben lesz tartva.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás 2011-re (2011. január 1-jétől2011. december 31-ig) érvényes.
A támogatás célja: A támogatást a BioForum Vlaanderen kapja a következő célokra:
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkének hatálya alá tartozik. 100 %-os támogatás adható a következő költségekre:
15. cikk (2) bekezdés c) pont: Támogatás a harmadik személyek által nyújtott tanácsadói szolgáltatásokra,
15. cikk (2) bekezdés d) pont: a vállalkozások között a versenyekkel, kiállításokkal és vásárokkal kapcsolatos tapasztalatokat megosztó fórumok megszervezése és az ezeken való részvétel tekintetében.
A projekt reklámcélra nem nyújt támogatást.
A támogatási program tiszteletben tartja a 15. cikk minden rendelkezését.
Érintett ágazat(ok): Biogazdálkodás.
Csak kis- és középvállalkozások részesülhetnek támogatásban.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
|
1030 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914
Egyéb információ: —
Jules VAN LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Támogatás sz.: SA.32065 (2010/XA)
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ketenontwikkeling BioForum Vlaanderen
Jogalap: Ministerieel Besluit tot toekenning van een subsidie aan BioForum Vlaanderen vzw voor het project „Ketenontwikkeling BioForum Vlaanderen” (zie bijlage).
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 0,095 millió EUR.
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás maximális intenzitása a benyújtott támogatási projekt igazolt költségeinek 100 %-a. Az általános költségekre nem nyújtható támogatás.
Végrehajtás időpontja: A támogatás csak a miniszteri határozat aláírása és a költségvetési előirányzat elfogadása után nyújtható. A támogatási program kezdete 2011. január 1. A nyugalmi elv tiszteletben lesz tartva.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás 2011-re (2011. január 1-jétől2011. október 31-ig) érvényes.
A támogatás célja: A támogatást a BioForum Vlaanderen kapja a következő célokra: piaci lehetőségek keresése, élelmiszerekkel összefüggő szolgáltatások támogatása, a piaci trendek nyomon követése, piaci tanulmányok elvégzése és aktualizálása, valamint az azokkal kapcsolatos kommunikáció.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkének hatálya alá tartozik. 100 %-os támogatás adható a következő költségekre:
15. cikk (2) bekezdés c) pont: támogatás a harmadik személyek által nyújtott tanácsadói szolgáltatásokra,
15. cikk (2) bekezde és d) pont. a vállalkozások közötti ismeretmegosztást elősegítő fórumok, szakmai versenyek, szakkiállítások és vásárok szervezése és az ilyen rendezvényeken való részvétel;
15. cikk (2) bekezdés e) pont: támogatás a más országokból származó termékek előtt nyitott minőségi rendszerekkel, a generikus termékekkel, a generikus termékek táplálkozástani jótéteményeivel és ajánlott felhasználásukkal kapcsolatos tényszerű információk nyújtására,
15. cikk (2) bekezdés f) pontja: kiadványok, például katalógusok, illetve az adott terület vagy egy adott termék termelőire vonatkozó tényszerű információkat bemutató weboldal, feltéve, hogy ezek az információk és ismertetések semlegesek, és az érintett összes termelő egyenlő esélyeket kap a kiadványban való megjelenésre. Csak olyan tevékenységek, illetve tájékoztató anyagok kaphatnak támogatást, amelyek nem utalnak a termék eredetére.
A projekt reklámcélra nem nyújt támogatást.
A támogatási program tiszteletben tartja a 15. cikk minden rendelkezését.
Érintett ágazat(ok): Biogazdálkodás.
Csak kis- és középvállalkozások részesülhetnek támogatásban.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
|
1030 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914
Egyéb információ: —
Jules VAN LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Támogatás sz.: SA.32067 (2010/XA)
Tagállam: Németországi Szövetségi Köztársaság
Régió: Schleswig-Holstein
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Entschädigung für Legehennen in Beständen mit Salmonellen-Befund
Jogalap:
|
1. |
A 2160/2003/EK rendelet (2003. november 17.), HL L 325., 2003.12.12., 1. o. |
|
2. |
Verordnung zum Schutz gegen bestimmte Salmonelleninfektionen beim Haushuhn (Hühner-Salmonellen-Verordnung) vom 6. April 2009 (BGBl. I S. 752), zuletzt geändert durch Artikel 7 der Verordnung vom 18. Dezember 2009 (BGBl. I S. 3939) |
|
3. |
Leitlinien zum Schutz schleswig-holsteinischer Legehennenbestände vor dem Eintrag und der Verbreitung von Salmonellen der Typen S. enteritidis und S. typhimurium |
|
4. |
Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Bekämpfung von Salmonellen in Legehennenbeständen (Legehennen-Salmonellen-Beihilfe-Richtlinien) |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 130 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: 50 %.
Végrehajtás időpontja: Támogatás a támogatási program összefoglalójának az interneten történő közzétételétől kezdődően nyújtható.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. december 31-ig.
A támogatás célja: A szalmonellózis szerepel a 90/424/EGK tanácsi határozat mellékletének felsorolásában..
A mentesség alapja az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdése, ezért az az EUMSZ. 107. cikke (3) bekezdésének c) pontja értelmében összeegyeztethető a közös piaccal.
Az intézkedés célja, hogy ötvenszázalékos kártérítést adjon azon állatok piaci értéke után, amelyeket hatóságilag megállapított szalmonellafertőzés miatt kellett levágni.
Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság.
A támogatás jogosultjai azok a tojótyúk-tulajdonosok, akik az 1857/2006/EK rendelet értelmében mezőgazdasági kis- és középvállalkozásnak minősülnek.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
|
Mercatorstraße 3 |
|
24106 Kiel |
|
DEUTSCHLAND |
Internetcím: http://www.schleswig-holstein.de/cae/servlet/contentblob/954314/publicationFile/Beihilfe_Salmonellen_RiLi_2011_Freist.pdf
Egyéb információ: —
Birgitt FAIK
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/15 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján
Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/08
|
Tagállam |
Franciaország |
|||||||||||||
|
Érintett útvonal |
La Rochelle–Poitiers–Lyon |
|||||||||||||
|
A szerződés időbeli hatálya |
2011. november 1.–2015. október 31. |
|||||||||||||
|
A pályázatok és az ajánlatok benyújtásának határideje |
|
|||||||||||||
|
Az a cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, valamint a nyilvános pályázati eljárással és a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő lényeges információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők |
|
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/16 |
Észtország által benyújtott értesítés a 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásáról
2011/C 93/09
Az Észt Köztársaság a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló, 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. melléklete II.2. szakaszának 8. pontja értelmében a következőről értesítette a Bizottságot:
|
— |
Észtország a 2008/68/EK irányelv II. melléklete II.2. szakaszának 8. pontjában meghatározott követelményekkel összhangban a nemzetközi vasúti árufuvarozásról szóló megállapodás (SZMGSZ) II. mellékletét alkalmazza a veszélyes áruk azon országokból vagy országokba történő vasúti szállítására, melyek az OSZZSD szerződő felei és nem tagállamai az Európai Uniónak. |
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/17 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/15/11
Az Egész Életen Át Tartó Tanulási Program keretében
Az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködéshez nyújtott támogatás
2011/C 93/10
|
A. rész – |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása |
|
B. rész – |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló nemzeti és regionális stratégiák kidolgozása és végrehajtása területén folytatott transznacionális együttműködéshez nyújtott támogatás |
1. Célkitűzések és leírás
A pályázati felhívás általános célkitűzése az alábbi intézkedések révén nemzeti, regionális és helyi szinten támogatni az egész életen át tartó tanulásra irányuló koherens és átfogó stratégiák és politikák kidolgozását és végrehajtását, amelyek lefedik és összekapcsolják a tanulás valamennyi típusát (formális, nem formális és informális tanulás) és szintjét (iskola előtti, alap-, közép- és felsőfokú oktatás és képzés, felnőttképzés, alapszintű és folyamatos szakoktatás és -képzés), beleértve az egyéb vonatkozó szakpolitikai ágazatokhoz (pl. foglalkoztatás és társadalmi befogadás) fűződő kapcsolatokat:
|
— |
A tudatosságnövelés és az intézményi elkötelezettség, a koordináció és az érdekelt felekkel kialakított partnerségek támogatása, hozzájárulva ezáltal az európai oktatási és képzési együttműködés stratégiai kerete (Oktatás és képzés 2020) négy stratégiai prioritásának nemzeti végrehajtásához. |
|
— |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló koherens és átfogó, a tanulás valamennyi típusát lefedő nemzeti és regionális stratégiák és politikák kidolgozása és végrehajtása során megvalósuló transznacionális együttműködés és tapasztalatcsere, valamint a helyes gyakorlatok kicserélésének támogatása. |
|
— |
A legfontosabb kritikus tényezők meghatározásának, illetve az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák és politikák sikeres végrehajtásával kapcsolatos innovatív gyakorlatok együttes kipróbálásának, ellenőrzésének és átadásának támogatása. |
2. Támogatásra jogosult pályázók
Erre a pályázati felhívásra az egész életen át tartó tanulás programjában részt vevő országokban székhellyel rendelkező szervezetek jelentkezhetnek. Harmadik országok ebben a programban nem vehetnek részt.
A pályázatokat egy jogképességgel rendelkező jogi személynek kell benyújtania. Természetes személyek nem pályázhatnak támogatásra.
Kedvezményezettek lehetnek az oktatási és képzési, valamint az egész életen át tartó tanulásra irányuló politikákért felelős nemzeti vagy regionális minisztériumok, továbbá egyéb közintézmények és az érdekelt felek olyan szervezetei, amelyek az egész életen át tartó tanuláshoz kapcsolódó politikák kidolgozása és végrehajtása terén tevékenykednek. Az érdekelt felek szervezetei közé tartoznak azok az európai, nemzeti és regionális társulások és szervezetek, amelyek fő tevékenységei vagy feladatai közvetlenül kapcsolódnak valamely oktatási és képzési ágazathoz, különösen a szociális partnerszervezetek és más olyan nemzeti vagy regionális társulások, amelyek az egész életen át tartó tanulásra irányuló politikák létrehozása és végrehajtása során valamely társadalmi csoport érdekeit képviselik.
E pályázati felhívás céljára közintézménynek minősül a tagállamok (részt vevő országok) által meghatározott valamennyi felsőoktatási intézmény, valamint minden olyan tanulási lehetőséget biztosító intézmény vagy szervezet, amelynek az elmúlt két évben éves bevételének legalább 50 %-a állami forrásokból származott (az európai uniós programtámogatások kivételével), vagy amely állami szervek vagy azok képviselőinek ellenőrzése alatt áll. Ezeknek a szervezeteknek (a pályázati csomaghoz mellékelt) aláírt nyilatkozattal kell igazolniuk, hogy szervezetük megfelel a közintézmény fogalma fenti meghatározásának. Az Ügynökség fenntartja a jogot, hogy kérje az említett nyilatkozat valódiságát igazoló dokumentumok benyújtását.
A.1. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása
A támogatásra egy országból egy vagy több, az oktatási és képzési, valamint az egész életen át tartó tanulásra irányuló politikákért felelős nemzeti vagy regionális hatóság, valamint az ilyen hatóságok által kijelölt, a jelentkezésre jogosult egyéb közintézmények nyújthatnak be pályázatot.
A.2. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása
Pályázatot kizárólag a három vagy több, az egész életen át tartó tanulásra irányuló politikák kidolgozásában és végrehajtásában közvetlenül részt vevő szervezetből álló nemzeti partnerségi csoportok nyújthatnak be.
B. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló nemzeti és regionális stratégiák kidolgozása és végrehajtása területén folytatott transznacionális együttműködéshez nyújtott támogatás
Pályázatot kizárólag három vagy több támogatásra jogosult ország legalább öt, az egész életen át tartó tanulásra irányuló politikák kidolgozásában és végrehajtásában közvetlenül részt vevő szervezetéből álló transznacionális partnerségi csoportok nyújthatnak be.
A következő országokban székhellyel rendelkező szervezetek (valamennyi partnerszervezet) nyújthatnak be pályázatot:
|
— |
az EU 27 tagállama |
|
— |
az EFTA-EGT három tagországa: Izland, Liechtenstein, Norvégia |
|
— |
tagjelölt országok: Törökország, Horvátország, Svájc. |
Harmadik országok ebben a programban nem vehetnek részt.
A partnerségi csoport legalább egyik országának EU tagállamnak kell lennie (ez csak a pályázat B. részére vonatkozik).
3. Támogatható tevékenységek
A.1. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása (Oktatás és képzés 2020 stratégiai keret)
A pályázat e részének keretében finanszírozandó tevékenységek (egyedi célkitűzések) a következők:
|
— |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák és politikák kidolgozásával és végrehajtásával kapcsolatos nemzeti vitákat és párbeszédeket támogató tudatosságnövelő tevékenységek (így nemzeti vagy regionális konferenciák, szemináriumok vagy műhelyfoglalkozások), amelyek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
|
— |
Olyan fórumok és egyéb tevékenységek kialakítása, amelyek hozzájárulnak azon egész életen át tartó tanulásra irányuló, koherens és átfogó nemzeti stratégiák kidolgozásának és végrehajtásának jobb összefogásához és koordinálásához, amelyek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
|
— |
Olyan eszközök vagy referenciaanyagok (pl. tájékoztató tevékenységek, médiakampányok, reklámesemények, stb.) terjesztése és ismertségük növelése az Oktatás és képzés 2020 program stratégiai keretén belül, amelyek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
|
— |
Az oktatás és képzés nyílt koordinációs módszerének az Oktatás és képzés 2020 program stratégiai keretén belül, nemzeti szinten való kidolgozását és végrehajtását célzó meglévő és nemzeti programokhoz kapcsolódó nyomon követési tevékenység, amelynek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
A.2. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása
A pályázat e részének keretében finanszírozandó tevékenységek (egyedi célkitűzések) a következők:
|
— |
Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák és politikák kidolgozásával és végrehajtásával kapcsolatos nemzeti vitákat és párbeszédeket támogató tevékenységek (így nemzeti vagy regionális konferenciák, szemináriumok vagy műhelyfoglalkozások), amelyek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
|
— |
Olyan fórumok és egyéb tevékenységek kialakítása, amelyek hozzájárulnak az egész életen át tartó tanulásra irányuló, koherens és átfogó nemzeti stratégiák kidolgozásának és végrehajtásának jobb összefogásához és koordinálásához, és amelyek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
|
— |
Az oktatás és képzés nyílt koordinációs módszerének az Oktatás és képzés 2020 program stratégiai keretén belül, nemzeti szinten való kidolgozását és végrehajtását célzó meglévő és nemzeti programokhoz kapcsolódó nyomon követési tevékenység, amelynek célja kifejezetten a korábbi (nem formális és informális) tanulás elismerése és igazolása. |
B. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló nemzeti és regionális stratégiák kidolgozása és végrehajtása területén folytatott transznacionális együttműködéshez nyújtott támogatás
A pályázat e részének keretében finanszírozandó tevékenységek (egyedi célkitűzések) a következők:
|
— |
Innovatív eszközök és gyakorlatok közös fejlesztése és tesztelése. |
|
— |
A helyes gyakorlatok transznacionális átadása (társaktól való tanulás), többek között a szakpolitikák kidolgozását és a végrehajtást közvetlenül támogató tanulmányok, elemzések, konferenciák és szemináriumok segítségével. |
|
— |
A regionális, nemzeti és európai szintű politikaalkotást és végrehajtást támogató transznacionális partnerségek létrehozását és fejlesztését célzó tevékenységek. |
A tevékenységeket 2012. január 1. és 2012. március 31. között kell megkezdeni.
A projektek maximális időtartama az A. rész esetében 12 hónap, a B. rész esetében 24 hónap.
Az e pályázati felhívásban meghatározottnál hosszabb időtartamú projektekre benyújtott pályázatok elfogadására nincs mód.
4. Az odaítélés kritériumai
A támogatható pályázatok/projektek értékelése a következő szempontok alapján történik:
A. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló stratégiák, valamint az oktatás és képzés terén folytatott európai együttműködés nemzeti szinten történő tudatosítása
1. Megfelelőség: a támogatási pályázat és az előirányzott eredmények egyértelműen a pályázati felhívás konkrét, működési és tágabb célkitűzéseinek körébe tartoznak. A célkitűzések világosak, reálisak és lényeges kérdésekre és célcsoportokra, köztük az egész életen át tartó tanulási stratégiák kidolgozásában és végrehajtásában érintett fő érdekelt felek széles körére – többek között a szakpolitikák kidolgozóira, döntéshozókra, szakemberekre, szolgáltatókra, társadalmi partnerekre, a civil társadalom képviselőire és tanulókra – irányulnak (40 %).
2. A tevékenységi terv minősége: a munkaszervezés világos és megfelelő a célkitűzések eléréséhez; a feladatok/tevékenységek meghatározása lehetővé teszi az eredmények időben és a költségvetés betartásával történő elérését (10 %).
3. A módszertan minősége: a javasolt eszközök és gyakorlati megközelítések következetesek és a világosan meghatározott célcsoportok beazonosított igényeinek megválaszolásához megfelelőek (10 %).
4. A projekt-munkacsoport minősége: a projekt-munkacsoport magában tömöríti a tevékenységi terv valamennyi vonatkozásának megvalósításához szükséges szakmai jártasságot, elismert szaktudást és szakértelmet, valamint a csoporttagok közötti feladatmegosztás megfelelő (10 %).
5. A költség-haszon arány: az előirányzott költségvetéshez kapcsolódó tervezett tevékenységeket tekintve a támogatási pályázat gazdaságilag előnyös (10 %).
6. Hatás: a megközelítésekre, célcsoportokra és -rendszerekre gyakorolt előre látható hatás egyértelműen meghatározott, és az intézkedések képesek biztosítani a hatás elérését. A tevékenységek várhatóan jelentős eredményekkel járnak (10 %).
7. A valorizációs terv minősége (az eredmények széles körben való megismertetése és kiaknázása): a tervezett terjesztési és az eredmények kiaknázását célzó tevékenységek milyen mértékben biztosítják az eredményeknek a javaslatban foglalt szereplők körén túli, valamint a projekt élettartama alatti és azon túli optimális felhasználását (10 %).
B. rész – Az egész életen át tartó tanulásra irányuló nemzeti és regionális stratégiák kidolgozása és végrehajtása területén folytatott transznacionális együttműködéshez nyújtott támogatás
1. Megfelelőség: a támogatási pályázat és az előirányzott eredmények egyértelműen a pályázati felhívás konkrét, működési és tágabb célkitűzéseinek körébe tartoznak. A célkitűzések világosak, reálisak és lényeges kérdésekre és célcsoportokra, köztük az egész életen át tartó tanulási politikák végrehajtásában és teljesítésében érintett fő érdekelt felekre – többek között a szakpolitikák kidolgozóira, döntéshozókra, szakemberekre, szolgáltatókra, partnerekre, a civil társadalom képviselőire és tanulókra – irányulnak (40 %).
2. A tevékenységi terv minősége: a munkaszervezés világos és a célkitűzések eléréséhez megfelelő; a feladatok/tevékenységek elosztása a partnerek között lehetővé teszi az eredmények időben és a költségvetés betartásával történő elérését (10 %).
3. A módszertan minősége: a javasolt eszközök és gyakorlati megközelítések következetesek, innovatívak és a világosan meghatározott célcsoportok beazonosított igényeinek megválaszolásához megfelelőek (10 %).
4. A konzorcium minősége: a konzorcium magában tömöríti a tevékenységi terv valamennyi vonatkozásának megvalósításához szükséges szakmai jártasságot, elismert szaktudást és szakértelmet, valamint a partnerek közötti feladatmegosztás megfelelő (10 %).
5. A költség-haszon arány: az előirányzott költségvetéshez kapcsolódó tervezett tevékenységeket tekintve a támogatási pályázat gazdaságilag előnyös (10 %).
6. Hatás és európai hozzáadott érték: a megközelítésekre, célcsoportokra és -rendszerekre gyakorolt előre látható hatás egyértelműen meghatározott, és az intézkedések képesek biztosítani a hatás elérését. A tevékenységek várhatóan jelentős eredményekkel járnak, és – a nemzeti, regionális vagy helyi megközelítéseken felül – az európai szintű együttműködés szükségessége és előnyei is világossá válnak (10 %).
7. A valorizációs terv minősége (az eredmények széles körben való megismertetése és kiaknázása): a tervezett terjesztési és az eredmények kiaknázását célzó tevékenységek milyen mértékben biztosítják az eredményeknek a javaslatban foglalt szereplők körén túli, valamint a projekt élettartama alatti és azon túli optimális felhasználását (10 %).
5. Költségvetés
A projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés 2,8 millió EUR.
Az Európai Unió által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 75 %-át.
A projektenként odaítélhető maximális támogatási összeg az A. rész (A.1. és A.2.) esetében 120 000 EUR, a B. rész esetében 300 000 EUR.
Az Ügynökség a rendelkezésre álló összeget az alábbi indikatív arányban szándékozik elosztani: 50 % az A. részre – 50 % a B. részre. A végleges elosztás azonban az A. és B. részre beérkezett pályázatok számától és minőségétől függ.
Az Ügynökség fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.
6. A pályázatok benyújtási határideje
A pályázatokat legkésőbb 2011. június 30-án (közép-európai idő szerint) déli 12.00 óráig kell benyújtani.
A hiánytalan pályázat az alábbiakat tartalmazza:
|
— |
Egy eredeti pályázati csomag (az e-űrlap és négy melléklete), amelyet az e-űrlap használati útmutatójában leírtak szerint online kell benyújtani. Ez a változat valamennyi mellékletével együtt a törzspéldány. |
|
— |
Közvetlenül a határidőt követő napon egy nyomtatott változatot is be kell nyújtani, amely a következőket tartalmazza:
|
A nyomtatott változatot rendes vagy ajánlott postai levélként kell eljuttatni a következő címre:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
Unit P3 — LLP: Leonardo da Vinci, Grundtvig and Dissemination, Key Activity 1 — ECET |
|
Call for Proposals EACEA/15/11 (Part A.1 vagy Part A.2 vagy Part B) |
|
BOU2 02/145 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
A határidőn túl benyújtott pályázatokat nem vesszük figyelembe.
Nem fogadhatók el a faxon vagy csak e-mailben benyújtott pályázatok.
7. További információ
A pályázati felhívás részletes útmutatója és a pályázati csomag az alábbi honlapról tölthető le:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2011/call_ecet_2011_en.php
A pályázatokat a megfelelő pályázati űrlapon kell benyújtani a részletes útmutatóban előírt valamennyi melléklettel és információval együtt.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/22 |
A Holland Királyság gazdasági, mezőgazdasági és innovációs miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2011/C 93/11
A gazdasági, mezőgazdasági és innovációs miniszter bejelenti, hogy országánál az IJsselmuiden nevű területen található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A terület Overijssel tartományban helyezkedik el, és az alábbi pontpárokat összekötő egyenesek határolják: A–B, B–C, C–D, D–E, E–F, F–G és A–H, valamint a H és G pontok között Overijssel és Gelderland tartomány határa.
E pontok koordinátái a következők:
|
Pont |
X |
Y |
|
A |
188000,00 |
512000,00 |
|
B |
204982,97 |
512000,00 |
|
C |
208443,86 |
507940,65 |
|
D |
222164,41 |
507699,42 |
|
E |
231525,76 |
500038,73 |
|
F |
220500,00 |
500000,00 |
|
G |
204662,32 |
490949,90 |
|
H |
188000,00 |
503826,19 |
Ezeknek a pontoknak a helyzetét a holland vetületi rendszer (Rijks Driehoeksmeting – RD) szerint meghatározott földrajzi koordináták segítségével adták meg.
A fenti szakaszok által körülhatárolt terület nagysága 447,04 km2.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági, mezőgazdasági és innovációs miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amenynyiben a fenti pontok és koordináták által meghatározott területen szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági, mezőgazdasági és innovációs miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett szempontokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
Az érdekelt felek e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételétől számítva tizenhárom héten belül nyújthatnak be kérelmet. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
|
De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
|
ter attentie van P. Jongerius, directie Energiemarkt |
|
ALP A/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidő leteltétől számított tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást a +31 703797088 telefonszámon kaphatnak (kapcsolattartó személy: E. J. Hoppel).
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/24 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/12
|
1. |
2011. március 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Samsung LED Co., Ltd., (a továbbiakban: Samsung LED, Korea) és a Sumitomo Chemical Co., Ltd., (a továbbiakban: Sumitomo Chemical, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy, Koreában eleinte zafir szubsztrátot és azt követően a LED-alkalmazásokhoz használt különféle fejlett vegyi és egyéb anyagokat előállító újonnan alapított közös vállalkozás felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/25 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6108 – EQT V/Dometic)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/13
|
1. |
2011. március 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az EQT V (Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Dometic (Svédország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6108 – EQT V/Dometic hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/26 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/14
|
1. |
2011. március 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Barclays Bank PLC (a továbbiakban: Barclays, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján részleges irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a végső soron a Citigroup Inc. (a továbbiakban: Citigroup) irányítása alá tartozó Egg Banking plc (a továbbiakban: Egg, Egyesült Királyság) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
25.3.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 93/27 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 93/15
|
1. |
2011. március 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a végső soron a Brenninkmeijer család különböző tagjainak százszázalékos tulajdonában lévő Avenia AG (a továbbiakban: Avenia, Svájc) irányítása alá tartozó Good Energies II LP (Csatorna-szigetek) és az NIBC European Infrastructure Fund I CV (a továbbiakban: NEIF, Hollandia) – amelynek végső anyavállalata a NEW NIB Limited (a továbbiakban: NEW NIB, Egyesült Államok) – által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján a Blue Forrest Solar Holdings BV (a továbbiakban: NewCo BV) újonnan alapított holdingtársaságon keresztül közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a FIWA II Projektgesellschaft mbH (a továbbiakban: FIWA II), a FIWA III Projektgesellschaft mbH (a továbbiakban: FIWA III) és a FIWA II + III Umspannwerk GmbH (a továbbiakban: Umspannwerk GmbH) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).