|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.047.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 047/01 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 047/02 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2011/C 047/03 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
2011/C 047/04 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 047/05 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 047/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6019 – APMT/Bolloré/Meridian Port Services) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2011/C 047/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 47/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.11.17. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 144/10 |
||||
|
Tagállam |
Hollandia |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
O&O-steun aan Rekkof |
||||
|
Jogalap |
Kaderwet EZ-subsidies; O&O-programma Civiele Vliegtuigontwikkeling |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||
|
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés, Szektorális fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Visszatérítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 19,72 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
33 % |
||||
|
Időtartam |
2012.12.31-ig |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.12.10. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 336/10 |
||||
|
Tagállam |
Ausztria |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
||||
|
Jogalap |
Sonderrichtlinie Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 10 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege 26 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
75 % |
||||
|
Időtartam |
2011.1.1–2013.12.31. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2011. február 14.
2011/C 47/02
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3440 |
|
JPY |
Japán yen |
112,15 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4568 |
|
GBP |
Angol font |
0,84000 |
|
SEK |
Svéd korona |
8,7562 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,3065 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
7,8770 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,235 |
|
HUF |
Magyar forint |
272,35 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7058 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,9436 |
|
RON |
Román lej |
4,2490 |
|
TRY |
Török líra |
2,1460 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3430 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3280 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4735 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7797 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7233 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 511,82 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,8273 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,8662 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4120 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 978,93 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,1026 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,667 |
|
RUB |
Orosz rubel |
39,3787 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
41,368 |
|
BRL |
Brazil real |
2,2438 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,1932 |
|
INR |
Indiai rúpia |
61,1520 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/4 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 47/03
Támogatás sz.: XF 18/10
Tagállam: Írország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: An Bord Iascaigh Mhara
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aquaculture Innovation and Technology Scheme
Jogalap: Sea Fisheries Act 1952 (No 7 of 1952)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 2010 és 2014 között évente 700 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A magánszektor által irányított beruházási projektek esetében a támogatható költségek 40 %-a.
A hatálybalépés időpontja:
A támogatási program időtartama (legkésőbb 2014. június 30-ig); tüntesse fel:
|
— |
a támogatási program keretében: támogatás 2014. június 30-ig nyújtható, |
|
— |
ad hoc támogatás esetében az utolsó kifizetés várható időpontja: tárgytalan. |
A támogatás célja: Az Aquaculture Innovation and Technology Scheme céljai a teljesítmény és a versenyképesség javítása érdekében előmozdítani az újszerű technológiákba való beruházást, az ilyen technológiák tesztelését üzleti környezetben, felmérni az új lelőhelyek és fajok használatának gazdasági és műszaki megvalósíthatóságát, támogatni a hosszú távú környezetvédelmi fenntarthatóságot szolgáló intézkedéseket, javítani a halak egészségét és jólétét, a haltermékek minőségét, valamint a munkahelyi egészséget és biztonságot az akvakultúra-ágazatban, gazdagítani az ágazat tudás- és készségalapját, valamint az akvakultúrát integrálni és összehangolni a part menti és vidéki közösségekkel.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikkek közül melyik kerül alkalmazásra: 11. és 21. cikk
Az érintett tevékenység: A teljesítmény és a versenyképesség javítása érdekében az újszerű technológiákba való beruházás, az ilyen technológiák tesztelése üzleti környezetben, az új lelőhelyek és fajok használata gazdasági és műszaki megvalósíthatóságának felmérése, a hosszú távú környezetvédelmi fenntarthatóságot szolgáló intézkedések támogatása, a halak egészségének és jólétének, valamint a haltermékek minőségének javítása, az akvakultúra-ágazatban a munkahelyi egészség és biztonság fokozása, az ágazat tudás- és készségalapjának növelése, valamint az akvakultúra integrációja és összehangolása a part menti és vidéki közösségekkel.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
An Bord Iascaigh Mhara |
|
PO Box 12 |
|
Crofton Road |
|
Dún Laoghaire |
|
Co. Dublin |
|
IRELAND |
Internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.bim.ie
Indokolás: Tüntesse fel, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért hoztak létre állami támogatási programot: Az Európai Halászati Alapból Írországnak megítélt támogatást elsősorban a halászflotta leszerelésére irányozták elő. Az akvakultúra fejlesztését így az ír kormány éves költségvetési juttatásokkal támogatja, melyekről a Mezőgazdasági, Halászati és Élelmiszeripari Minisztériumhoz tartozó An Bord Iascaigh Mhara szavaz.
Támogatás sz.: XF 23/10
Tagállam: Írország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: An Bord Iascaigh Mhara
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aquaculture Innovation and Technology Scheme
Jogalap: Sea Fisheries Act 1952 (No 7 of 1952)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 2010 és 2014 között évente 700 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A magánszektor által irányított beruházási projektek esetében a támogatható költségek 40 %-a.
A hatálybalépés időpontja:
A támogatási program időtartama (legkésőbb 2014. június 30-ig); tüntesse fel:
|
— |
a támogatási program keretében: támogatás 2014. június 30-ig nyújtható, |
|
— |
ad hoc támogatás esetében az utolsó kifizetés várható időpontja: tárgytalan. |
A támogatás célja: Az Aquaculture Innovation and Technology Scheme céljai a teljesítmény és a versenyképesség javítása érdekében előmozdítani az újszerű technológiákba való beruházást, az ilyen technológiák tesztelését üzleti környezetben, felmérni az új lelőhelyek és fajok használatának gazdasági és műszaki megvalósíthatóságát, támogatni a hosszú távú környezetvédelmi fenntarthatóságot szolgáló intézkedéseket, javítani a halak egészségét és jólétét, a haltermékek minőségét, valamint a munkahelyi egészséget és biztonságot az akvakultúra-ágazatban, gazdagítani az ágazat tudás- és készségalapját, valamint az akvakultúrát integrálni és összehangolni a part menti és vidéki közösségekkel.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikkek közül melyik kerül alkalmazásra: 11. és 21. cikk
Az érintett tevékenység: A teljesítmény és a versenyképesség javítása érdekében az újszerű technológiákba való beruházás, az ilyen technológiák tesztelése üzleti környezetben, az új lelőhelyek és fajok használata gazdasági és műszaki megvalósíthatóságának felmérése, a hosszú távú környezetvédelmi fenntarthatóságot szolgáló intézkedések támogatása, a halak egészségének és jólétének, valamint a haltermékek minőségének javítása, az akvakultúra-ágazatban a munkahelyi egészség és biztonság fokozása, az ágazat tudás- és készségalapjának növelése, valamint az akvakultúra integrációja és összehangolása a part menti és vidéki közösségekkel.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
An Bord Iascaigh Mhara |
|
PO Box 12 |
|
Crofton Road |
|
Dún Laoghaire |
|
Co. Dublin |
|
IRELAND |
Internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.bim.ie
Indokolás: Tüntesse fel, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért hoztak létre állami támogatási programot: Az Európai Halászati Alapból Írországnak megítélt támogatást elsősorban a halászflotta leszerelésére irányozták elő. Az akvakultúra fejlesztését így az ír kormány éves költségvetési juttatásokkal támogatja, melyekről a Mezőgazdasági, Halászati és Élelmiszeripari Minisztériumhoz tartozó An Bord Iascaigh Mhara szavaz.
Támogatás sz.: XF 36/10
Tagállam: Írország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: An Bord Iascaigh Mhara
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Seafood Graduate Development Scheme
Jogalap: Sea Fisheries Act 1952 (No 7 of 1952)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 250 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatásra jogosult magánszektorbeli projektek esetében legfeljebb 40 %, az állami intézmények és/vagy kutatóintézetek által irányított közös érdekű intézkedések esetében legfeljebb 100 %.
A hatálybalépés időpontja: operatív időpont 2010. november 1.
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama (legkésőbb 2014. június 30-ig); tüntesse fel:
|
— |
a támogatási program keretében: támogatás 2014. június 30-ig nyújtható, |
|
— |
ad hoc támogatás esetében az utolsó kifizetés várható időpontja: tárgytalan. |
A támogatás célja: A támogatási program célja elősegíteni az ágazat fejlődését frissen végzett vállalkozásfejlesztési/marketing-, valamint új tengeri élelmiszeripari termékeket fejlesztő szakemberek alkalmazásával.
A program keretében a támogatásokat a 2008. július 22-i 736/2008/EK bizottsági rendelet 17., 21. és 23. cikke alapján nyújtják.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikkek közül melyik kerül alkalmazásra: 17., 21. és 23. cikk
Az érintett tevékenység: halászati és akvakultúra-termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
An Bord Iascaigh Mhara |
|
PO Box 12 |
|
Crofton Road |
|
Dún Laoghaire |
|
Co. Dublin |
|
IRELAND |
Internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.bim.ie/templates/text_content.asp?node_id=1085
Indokolás: Tüntesse fel, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért hoztak létre állami támogatási programot: Az Európai Halászati Alapból Írországnak megítélt támogatást más intézkedésekre, különösen a halászflotta leszerelésére, környezetbarát halászati rendszerekre, part menti halászati irányításra és a 4. tengelyre (part menti közösségek fejlesztése) irányozták elő.
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/7 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 736/2008/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 47/04
Támogatás sz.: XF 19/10
Tagállam: Spanyolország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Valencia autonóm körzet/Generalitat Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, el Ayuntamiento de Guardamar del Segura y la Cofradía de pescadores de Guardamar del Segura para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
Jogalap: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, el Ayuntamiento de Guardamar del Segura y la Cofradía de pescadores de Guardamar del Segura para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 10 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: a támogatható költségek 50 %-a (a fennmaradó 50 %-ot Guardamar del Segura önkormányzatának költségvetése finanszírozza)
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama; tüntesse fel:
|
— |
támogatási program esetében: azt az időpontot, ameddig a támogatás nyújtható, |
|
X |
ad hoc támogatás esetében: az utolsó kifizetés várható időpontját: 2010. december 31. |
A támogatás célja: Minőség- és értéknövelési politika kidolgozása, új piacok kialakítása, és friss halászati termékekkel kapcsolatos promóciós kampányok lefolytatása.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikk közül melyiket alkalmazza: 20. cikk
Az érintett tevékenység: Friss halászati termékek promóciója.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Generalitat de la Comunitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Az az internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aytoguardamar2010.pdf
Indokolás: Indokolja meg, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért volt szükség állami támogatási program létrehozására: A szóban forgó támogatást a Generalitat saját forrásaiból finanszírozza, abból az Európai Halászati Alap nem vállal részt társfinanszírozóként, ezért nem képezi részét a spanyol halászati operatív programnak.
Támogatás sz.: XF 20/10
Tagállam: Spanyolország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Valencia autonóm körzet/Generalitat Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, el Ayuntamiento de Gandía y la Cofradía de pescadores de Gandía para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
Jogalap: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, el Ayuntamiento de Gandía y la Cofradía de pescadores de Gandía para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 10 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: a támogatható költségek 50 %-a (a fennmaradó 50 %-ot Gandía önkormányzata saját költségvetéséből finanszírozza).
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama; tüntesse fel:
|
— |
támogatási program esetében: azt az időpontot, ameddig a támogatás nyújtható, |
|
X |
ad hoc támogatás esetében: az utolsó kifizetés várható időpontját: 2010. december 31. |
A támogatás célja: Minőség- és értéknövelési politika kidolgozása, új piacok kialakítása, és friss halászati termékekkel kapcsolatos promóciós kampányok lefolytatása.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikk közül melyiket alkalmazza: 20. cikk
Az érintett tevékenység: Friss halászati termékek promóciója.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Generalitat de la Comunitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Az az internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aytoguardamar2010.pdf
Indokolás: Indokolja meg, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért volt szükség állami támogatási program létrehozására: A szóban forgó támogatást a Generalitat saját forrásaiból finanszírozza, abból az Európai Halászati Alap nem vállal részt társfinanszírozóként, ezért nem képezi részét a spanyol halászati operatív programnak.
Támogatás sz.: XF 21/10
Tagállam: Spanyolország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Valencia autonóm körzet/Generalitat Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, el Ayuntamiento de Benicarló y la Cofradía de pescadores de Benicarló para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
Jogalap: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, el Ayuntamiento de Benicarló y la Cofradía de pescadores de Benicarló para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 10 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: a támogatható költségek 50 %-a (a fennmaradó 50 %-ot Benicarló önkormányzata saját költségvetéséből finanszírozza).
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama; tüntesse fel:
|
— |
támogatási program esetében: azt az időpontot, ameddig a támogatás nyújtható, |
|
X |
ad hoc támogatás esetében: az utolsó kifizetés várható időpontját: 2010. december 31. |
A támogatás célja: Minőség- és értéknövelési politika kidolgozása, új piacok kialakítása, és friss halászati termékekkel kapcsolatos promóciós kampányok lefolytatása.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikk közül melyiket alkalmazza: 20. cikk
Az érintett tevékenység: Friss halászati termékek promóciója.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Generalitat de la Comunitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Az az internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aytoguardamar2010.pdf
Indokolás: Indokolja meg, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért volt szükség állami támogatási program létrehozására: A szóban forgó támogatást a Generalitat saját forrásaiból finanszírozza, abból az Európai Halászati Alap nem vállal részt társfinanszírozóként, ezért nem képezi részét a spanyol halászati operatív programnak.
Támogatás sz.: XF 22/10
Tagállam: Spanyolország
A támogatást nyújtó régió/hatóság neve: Valencia autonóm körzet/Generalitat Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatásban részesülő vállalkozás neve: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, el Ayuntamiento de Denía y la Cofradía de pescadores de Denía para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
Jogalap: Convenio de colaboración entre la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, el Ayuntamiento de Denía y la Cofradía de pescadores de Denía para la promoción de los productos pesqueros frescos en la Comunitat Valenciana
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy az ad hoc támogatás teljes összege: 10 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: a támogatható költségek 50 %-a (a fennmaradó 50 %-ot Denía önkormányzata saját költségvetéséből finanszírozza).
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama; tüntesse fel:
|
— |
támogatási program esetében: azt az időpontot, ameddig a támogatás nyújtható, |
|
X |
ad hoc támogatás esetében: az utolsó kifizetés várható időpontját: 2010. december 31. |
A támogatás célja: Minőség- és értéknövelési politika kidolgozása, új piacok kialakítása, és friss halászati termékekkel kapcsolatos promóciós kampányok lefolytatása.
Tüntesse fel, hogy a 8–24. cikk közül melyiket alkalmazza: 20. cikk
Az érintett tevékenység: Friss halászati termékek promóciója.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Generalitat de la Comunitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Az az internetcím, amelyen a támogatási program teljes szövege, illetve a támogatási programon kívüli ad hoc támogatás nyújtásának kritériumai és feltételei megtalálhatók: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aytoguardamar2010.pdf
Indokolás: Indokolja meg, hogy az Európai Halászati Alap keretében való támogatás helyett miért volt szükség állami támogatási program létrehozására: A szóban forgó támogatást a Generalitat saját forrásaiból finanszírozza, abból az Európai Halászati Alap nem vállal részt társfinanszírozóként, ezért nem képezi részét a spanyol halászati operatív programnak.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/10 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
2011/C 47/05
1. A Kínai Népköztársaságból származó furfuril-alkohol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1202/2009/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) 2. cikke értelmében az Európai Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően.
2. Az eljárás
Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping és a kár folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.
Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
A fentiek alapján az uniós gyártók az értesítés közzétételének napjától, de legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Brussels (2).
4. Ez az értesítés 1225/2009/EK tanácsi rendelet (3) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
|
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A hatályvesztés időpontja |
|
Furfuril-alkohol |
Kínai Népköztársaság |
dömpingellenes vám |
A Tanács 1202/2009/EU végrehajtási rendelete (HL L 323., 2009.12.10., 48. o.) |
2011.12.10. |
(1) HL L 323., 2009.12.10., 48. o.
(2) Fax +32 22956505.
(3) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6019 – APMT/Bolloré/Meridian Port Services)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 47/06
|
1. |
2011. február 8-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a AP Møller-Maersk A/S csoporthoz (a továbbiakban: APMM, Dánia) tartozó APM Terminals BV (a továbbiakban: APMT) és a Bolloré SA (a továbbiakban: Bolloré, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Meridian Port Services Limited (a továbbiakban: Meridian Port Services, Ghána) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6019 – APMT/Bolloré/Meridian Port Services hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
15.2.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 47/12 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
2011/C 47/07
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„LOUGH NEAGH EEL”
EK-sz.: UK-PGI-0005-0796-10.02.2010
OFJ ( X ) OEM ( )
1. Elnevezés:
„Lough Neagh Eel”
2. Tagállam vagy harmadik ország:
Egyesült Királyság
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:
3.1. A termék típusa:
|
1.7. osztály: |
Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek |
3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:
A „Lough Neagh Eel” a leírt területen fogott, az Anguilla anguilla (európai angolna) fajba tartozó, úgy sárga (az érintett területen barna angolnaként ismert), mint ezüstszínű (ivarérett), vadon élő angolnák megnevezése. Ez a kérelem kizárólag friss angolnákra vonatkozik.
A Lough Neagh-i angolnát a következők jellemzik:
|
— |
nagy méret (legalább 40 cm hosszú, tömege 150 és 600 g között van), |
|
— |
a más helyeken fellelhető angolnákhoz képest magas zsírtartalom (az ivarérett Lough Neagh-i angolna megközelítőleg 23 %-a zsír), |
|
— |
a fiatalabb „barna/sárga angolnák” sötétzöld színűek, barna/sárga árnyalattal, |
|
— |
az idősebb „ezüstangolnák” feketék, ezüst árnyalattal, |
|
— |
a Lough Neagh-i angolna feje keskeny, farka rövid, teste kerek, |
|
— |
a friss angolna húsa főzve fehér, lágy és könnyű, íze erőteljes. |
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében):
—
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):
Takarmányozás nincs. Az angolnák vadon táplálkoznak.
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:
Az angolnákat a meghatározott területen halásszák le, a Lough Neagh-tavon horogsoros vagy eresztőhálós módszerrel, illetve a Lough torkolatától indulva a Bann folyó alsó szakaszán elhelyezett állandó csapdákkal.
A feldolgozott termékek, például a füstölt angolna tekintetében a földrajzi jelzés (Lough Neagh Eel) a nyersanyagra, azaz a friss Lough Neagh-i angolnára vonatkozik.
3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:
—
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:
—
4. A földrajzi terület tömör meghatározása:
A Lough Neagh Észak-Írországban, és a Bann folyó alsó szakasza a Lough Neagh északi partjaitól a coleraine-i Cutts zsilipkapuig.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel:
5.1. A földrajzi terület sajátosságai:
A Lough Neagh a Brit-szigetek legnagyobb és Európa ötödik legnagyobb tava, kiterjedése 150 négyzetmérföld. Számos folyó táplálja, és vize a Lough északi partjainál kilépő Bann folyó alsó szakaszán keresztül folyik a tengerbe.
Mivel a Lough-ba sok folyó torkollik, nagy mennyiségű üledék rakódik le a tóban. Ez az üledék nagyon sötét, és iszapból, agyagból, szerves anyagokból és kovamoszatok héjából áll. Az iszap és az agyag elsősorban a folyó szállította lebegő anyagokból keletkezik, míg a szerves anyagok részben a vízgyűjtő területekről és részben a tóban termelődő anyagokból származnak. Az üledékek jellegük és méretük miatt megfelelő élőhelyet biztosítanak számos gerinctelen faj, különösen az árvaszúnyog lárvái számára. Ezek a tó bentikus közösségeinek jellemző fajai, és ezek biztosítják az angolnák táplálékának jó részét.
A Lough (hipertrófikus) tápanyagokban gazdag, az ott keringő szelek pedig folyamatosan levegőztetik, ami biztosítja, hogy a tó gazdag élővilága nem okoz drasztikus oxigéncsökkenést a melegebb hónapokban.
Az üvegangolnák a Sargasso-tengerből vándorolnak ide a Golf-áramlat mentén, az Atlanti-óceánon keresztül. Az Észak-atlanti áramlatot követve jutnak el Írországba, majd Észak-Írország északi partjainál, Coleraine-nél elérik a Bann folyó duzzasztott szakaszát, ahol vagy lehalásszák és tehergépkocsin elszállítják őket, vagy pedig felúsznak a Lough Neagh-ig. Amikor elérik a Lough-t, megállnak, táplálkoznak, és növekednek, amíg készen nem állnak arra, hogy visszatérjenek a Sargasso-tengerbe lerakni ikráikat. Amikor teljesen ivaréretté válnak, beszüntetik a táplálkozást, és ösztönösen visszatérnek ívóhelyükre. Az angolnák számára a tengerbe az egyetlen közvetlen út a Bann alsó szakaszán át vezet.
A Lough Neagh-i angolnákat háromféle hagyományos módszerrel fogják: a sárga angolnákat kétféleképpen, az ezüst angolnákat pedig egy harmadik módon.
Sárga angolnák
Horogsoros módszer
A halászok legfeljebb négy nejlon horogsort helyeznek el, megközelítőleg 1 mérföld hosszúságban, minden egyes soron mintegy 400 felcsalizott horoggal. A horogsort a következő reggel a hajnali órákban „emelik ki”. Ez úgy történik, hogy a zsinórt kézzel a fedélzetre vonják, a kifogott angolnákat pedig hordóban tárolják, amelybe friss vizet pumpálnak, hogy a veszteséget a minimálisra csökkentsék.
A zsákmányt a partra szállítják, ahol a 16 inch (40 cm) alatti angolnákat a Lough Neagh Fisherman’s Cooperative (Lough Neagh-i Halászok Szövetkezete) szabályai szerint visszadobják a Lough-ba, hogy biztosítsák a jövőbeli állományok fenntarthatóságát.
Eresztőháló
A 90 yard (82,3 m) hosszú és 18 yard (16,5 m) mélységű hálókat kézzel leeresztik. A hálókhoz rögzített kötelek behúzására hidraulikus csörlőt használnak, de a hálót magát kézzel kell fedélzetre vonni, és nem lehet a hajóval bevontatni. Az angolnák vonóhálós halászata a Lough fenekének védelme érdekében tilos.
A halászok gyakran tapasztalatból, a Lough alapos ismeretének köszönhetően határozzák meg a legjobb fogások helyszínét a változó környezeti és időjárási viszonyok között.
A parton az angolnákat osztályozzák, és a 40 cm alatti angolnákat – az angolnaállománnyal folytatott fenntartható gazdálkodásnak megfelelően – visszadobják a Lough-ba. Az állomány fenntarthatóságát biztosító intézkedés a tilalmi időszak, amikor tilos a halászat, illetve a napi fogási kvóta.
Ezüstangolnák
Az ezüstangolnák azok az angolnák, amelyek a Lough Neagh-ben váltak ivaréretté, és ösztönösen megkezdik vándorlásukat a part felé, a Sargasso-tenger irányában, hogy szaporodjanak.
Az ezüstangolnákat csak június 1-je és február vége között lehet kifogni.
Toome-nál (Toomebridge), a Lough Neagh északi partján található kijáratnál, és Kilreanél, a Bann alsó szakaszán, a Lough Neagh-től megközelítőleg 15 mérföldre északra kihelyezett állandó csapdák segítségével fogják ki őket.
Az ezüstangolnák csak sötétben vonulnak, így éjszaka halásszák őket úgy, hogy a csapdáknál fog alakban széles hálókat eresztenek a folyóba. Minden hálóhoz tartály kapcsolódik, amely a folyóban van rögzítve, és az angolnákat ebbe helyezik bele. Ezek a tartályok a folyó változó esőzésektől függő vízszintjétől függően emelhetők, illetve süllyeszthetők.
Az angolnákat ezt követően a halászati szövetkezet üzemébe viszik osztályozásra és továbbszállításra, a sárga angolnákhoz hasonlóan.
Fenntarthatóság és állománygazdálkodás
Az európai angolna a CITES (a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény) II. mellékletében szerepel. Az európai angolnaállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló 1100/2007/EK tanácsi rendelet pedig angolnagazdálkodási terv kidolgozását írja elő.
Az európai angolnaállomány Neagh/Bann-medencében való fenntarthatóságának biztosítása érdekében angolnagazdálkodási terv van hatályban, amelyet a Lough Neagh Fisherman’s Cooperative Society-vel (a Lough Neagh-i halászati szövetkezettel) egyetértésben dolgoztak ki és alkalmaznak. Az állomány fenntartására számos intézkedés van hatályban. Ezek az intézkedések gyakorlatilag csak egy engedélyezési rendszeren keresztül irányíthatók, amelyet a szövetkezet működtet. Nincs korlátozás abban a tekintetben, hogy ki nyújthat be engedély iránti kérelmet. A szövetkezeti tagság nem előfeltétele az engedély kérelmezésének, de ha megadják az engedélyt, akkor a halász szövetkezeti tag lehet.
A Lough Neagh Fisherman’s Co-operative Society számos intézkedéssel gondoskodik az angolnahalászat fenntarthatóságáról:
|
— |
Az engedélyek kiadásának ellenőrzése: a szövetkezet évente megközelítőleg 180 engedélyt ad ki. Az engedéllyel rendelkező hajótulajdonosnak a halászat során mindig a hajón kell tartózkodnia. |
|
— |
A halászati módszerek ellenőrzése: angolnára csak horogsorral vagy eresztőhálóval lehet halászni. Meghatározzák a horogsoron elhelyezhető horgok maximális számát. Mind a hajó, mind a háló tekintetében méretkorlátozást alkalmaznak. |
|
— |
Fogási kvóták: napi fogási kvótát határoznak meg minden egyes hajó tekintetében annak érdekében, hogy a tavon ne kerüljön sor túlhalászásra. |
|
— |
Legkisebb kifogható méret: a 40 cm alatti angolnákat a halásznak vissza kell dobnia a vízbe. Ha méreten aluli hal kerül az üzembe, azt az üzemből viszik vissza a vízbe, és bírságot szabhatnak ki. |
|
— |
Tilalmi időszak meghatározása: a sárga és az ezüstangolna is csak az év meghatározott időszakában halászható az állomány feltöltődésének biztosítása érdekében. |
|
— |
Védelmi szolgálat: 24 órás védelmi szolgálat gondoskodik arról, hogy angolnára csak engedéllyel rendelkező halászok halászhassanak. |
|
— |
„Trap & truck” (csapda és tehergépkocsi) művelet: annak érdekében, hogy a fiatal angolnák a Bann folyón felúszva megérkezzenek a Lough Neagh-ig, sokat közülük angolnacsapdával fognak el, és tartályokban szállítanak a Lough-ba, hogy növeljék az évente a Lough-ba bevándorló fiatal angolnák számát. |
|
— |
Hagyományos szalmakötelek: kézzel készített szalmaköteleket helyeznek a fiatal angolnák hallépcsőihez, hogy segítsék a fiatal angolnák felúszását a Lough-ig. Ez növeli a Lough-ba irányuló bevándorlás sikerét. |
|
— |
„Queen’s gap” kialakítása az ezüstangolnák csapdáinál: az ezüstangolna fogására szánt angolnacsapdáknál 10 %-os rést (Queen’s gap) hagynak szabadon, hogy az állomány egy része visszatérhessen Sargasso-tengeri ívóhelyére. |
|
— |
Fiatal angolnák más forrásokból történő beszerzése az állomány természetes megújulásának kiegészítésére: az elmúlt években mérséklődött az angolnák Lough Neagh-be történő természetes bevándorlása, így a szövetkezet más területekről vásárol fiatal angolnákat, amelyek a Lough-ban válnak ivaréretté. Mivel ezek a fiatal angolnák a Lough-ban válnak ivaréretté, rendelkeznek a Lough Neagh-i angolnák megkülönböztető tulajdonságaival. |
5.2. A termék sajátosságai:
A Lough Neagh-i angolnák Európa-szerte híresek, mivel magas a zsírtartalmuk (az ivarérett angolnák megközelítőleg 23 %-a zsír), így füstölésre ideálisak. Gyakorlatilag a Lough Neagh-ből származó minden angolnát Írországon kívül értékesítenek. Egyesek a londoni Billingsgate halpiacra kerülnek, a többség azonban Hollandiába és Észak-Németországba, füstölésre.
A Lough Neagh-i angolnák elsődlegesen gerinctelen lárvákkal táplálkoznak, amelyek a Lough Neagh jellemző élőlényei. E táplálkozási szokásuk következtében az angolnák feje keskenyebb, mint a más régiókból származó, hallal táplálkozó angolnáknak.
Az angolnákat fenntartható halászati módszerekkel halásszák, amely biztosítja az angolnaállománnyal való megfelelő gazdálkodást.
5.3. A földrajzi terület és a termék minősége vagy jellemzői (OEM) vagy a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője (OFJ) közötti okozati kapcsolat:
A földrajzi területtel fennálló kapcsolat alapját az adott földrajzi területen az angolnahalászat régi időkre visszanyúló történelmi hagyományai és módszerei jelentik. Ezen felül a kérelem arra alapul, hogy a Lough Neagh-i angolna zsírtartalma közismerten magasabb, mint a más területekről származó angolnáké.
A Lough Neagh a Brit-szigetek legnagyobb édesvizű tava, amely számos, az 5.1. pontban bemutatott jellegzetességgel bír; e jellegzetességek miatt alakulhatott ki a Lough Neagh-i angolna egyedülállóan magas zsírtartalmát biztosító, értékes tápanyagokban gazdag élőhely.
Bizonyítékokkal is alátámasztható az a régi történelmi hagyomány, hogy a Lough Neagh-tavon már a bronzkortól kezdve halászták a vadon élő angolnát. Az angolnahalászat módszerei nagy múltra tekintenek vissza a meghatározott területen; és ezeket a módszereket ma is alkalmazzák.
A halászok a mai napig a korábbi nemzedékek számos hagyományos technikáját használják. Az angolnákat a Lough Neagh Fisherman’s Co-operative Society által meghatározott fenntartható gyakorlatokkal halásszák. Ilyen gyakorlat többek között a „queen’s gap” fenntartása, amely 10 %-os rést hagy az angolnacsapdáknál, így az ezüst (ivarérett) angolnák visszatérhetnek a Sargasso-tengeri ívóhelyükre.
A Lough Neagh-i angolnahalászat jelentősége és hírneve vitathatatlan történelmi tény. Számos költemény született a terület halászairól, és az angolnahalászok körében sok babona él. Nemrég szobrot is állítottak Toome városában, amely úszó angolnákat ábrázol; ez is azt mutatja, hogy az angolnahalászat hozzátartozik a térség történelméhez és örökségéhez.
A Lough Neagh-i angolnát holland kereskedőknek adják el, akik úgy tartják, hogy a világon a Lough Neagh-i angolna a legalkalmasabb füstölésre. Így a Lough Neagh-i angolna nagyon keresett termék, ára pedig lényegesen magasabb mind a tenyésztett, mind pedig a máshonnan származó angolnákénál.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére:
(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)
http://www.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/lough-neagh-eel-pgi.pdf
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.