ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.328.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 328

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. december 4.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2010/C 328/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 317., 2010.11.20.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2010/C 328/02

C-222/08. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. október 6-i ítélete — Az Európai Bizottság kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — 2002/22/EK irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) — Elektronikus hírközlés — Hálózatok és szolgáltatások — 12. cikk — Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek költségének kiszámítása — Az egyetemes szolgáltatás szociális eleme — 13. cikk — Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek finanszírozása — A méltánytalan teher meghatározása)

2

2010/C 328/03

C-389/08. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. október 6-i ítélete (a Grondwettelijk Hof (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Base NV, Euphony Benelux NV, Mobistar SA, Uninet International NV, T2 Belgium NV og KPN Belgium NV kontra Ministerraad (Elektronikus hírközlés — 2002/21/EK irányelv (keretirányelv) — 2. cikk, g) pont, 3. és 4. cikk — Nemzeti szabályozó hatóság — Nemzeti szabályozó hatóságként fellépő nemzeti jogalkotó — 2002/22/EK irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) — Hálózatok és szolgáltatások — 12. cikk — Az egyetemes szolgáltatási kötelezettség költségeinek kiszámítása — Az egyetemes szolgáltatás szociális eleme — 13. cikk — Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek finanszírozása — A méltánytalan teher meghatározása)

2

2010/C 328/04

C-512/08. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2010. október 5-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — EK 49. cikk — Szociális biztonság — Más tagállamban igénybe venni tervezett és jelentős orvosi eszközök használatát igénylő orvosi ellátások — Előzetes engedélyezés követelménye — Más tagállamban igénybe vett, tervezett ellátások — A biztosítás helye szerinti tagállamban, illetőleg a tartózkodási hely szerinti tagállamban hatályos fedezeti szintek közötti különbség — A társadalombiztosítási rendszerben biztosított személy joga ahhoz, hogy az illetékes intézmény a tartózkodási hely szerinti tagállam intézménye által nyújtott megtérítést kiegészítse)

3

2010/C 328/05

C-515/08. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — A Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota és a Termiso Lda elleni büntetőeljárás (Szolgáltatásnyújtás szabadsága — EUMSZ 56. cikk és EUMSZ 57. cikk — Munkavállalók kiküldetése — Korlátozások — Más tagállamban letelepedett munkáltatók — A kiküldetésre vonatkozó előzetes bejelentő nyilatkozat nyilvántartásba vétele — Társadalombiztosítási és munkaügyi okmányok — A fogadó tagállam joga értelmében ezekkel egyenértékű okmányok — Másolat — A nemzeti hatóságok részére történő bemutatás céljából való megőrzés)

4

2010/C 328/06

C-53/09. és C-55/09. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2010. október 7-i ítélete (a House of Lords (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs kontra Loyalty Management UK Limited (C-53/09.), Baxi Group Ltd (C-55/09.) (Hatodik HÉA-irányelv — Adóalap — Értékesítésösztönző-rendszer — Az ügyfelek számára a kereskedőknél pontszerzést, és e pontok hűségjutalmakra való váltását lehetővé tevő törzsvásárlói program — A program működtetője által a hűségjutalmakat értékesítő beváltóknak teljesített kifizetések — A kereskedő által a hűségjutalmakat nyújtó program működtetőjének teljesített kifizetések)

4

2010/C 328/07

C-154/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2002/22/EK irányelv — Elektronikus hírközlés — Hálózatok és szolgáltatások — A 3. cikk (2) bekezdése és a 8. cikk (2) bekezdése — Az egyetemes szolgáltatás kötelezettségével megbízott vállalkozások kijelölése — Helytelen átültetés)

5

2010/C 328/08

C-162/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Secretary of State for Work and Pensions kontra Taous Lassal (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Személyek szabad mozgása — 2004/38/EK irányelv — 16. cikk — Huzamos tartózkodási jog — Időbeli hatály — Az átültetés időpontját megelőző tartózkodás)

5

2010/C 328/09

C-173/09. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2010. október 5-i ítélete (az Administrativen sad Sofia-grad (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Georgi Ivanov Elchinov kontra Natsionalna zdravnoosiguritelna kasa (Szociális biztonság — Szolgáltatásnyújtás szabadsága — Egészségbiztosítás — Valamely más tagállamban nyújtott kórházi ellátások — Előzetes engedély — Az 1408/71/EGK rendelet 22. cikke (2) bekezdése második albekezdése alkalmazásának feltételei — A valamely más tagállamban felmerült kórházi ellátás költségeinek a biztosított részére történő megtérítésére irányadó eljárások — Az alsóbb fokú bíróság kötelezettsége a felsőbb szinten eljáró bíróság utasításainak figyelembevételére)

6

2010/C 328/10

C-222/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyel Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Kronospan Mielec sp. z o.o. kontra Dyrektor Izby Skarbowej w Rzeszowie (Hatodik HÉA-irányelv — A 9. cikk (2) bekezdésének c) és e) pontja — Mérnökök által végzett kutatási és fejlesztési munkák — A szolgáltatásnyújtás teljesítési helyének meghatározása)

7

2010/C 328/11

C-224/09. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Tribunale di Bolzano (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Martha Nussbaumer elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — 92/57/EGK irányelv — Az időszakos vagy helyileg változó építkezések biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeinek végrehajtása — 3. cikk — Biztonsági és egészségvédelmi koordinátor kinevezésére, valamint biztonsági és egészségvédelmi terv készítésére vonatkozó kötelezettség)

8

2010/C 328/12

C-382/09. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete (az Augstākās Tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Stils Met SIA kontra Valsts ieņēmumu dienests (Közös Vámtarifa — Tarifális besorolás — Kombinált nómenklatúra — 73. árucsoport — Acélból készült sodort huzalok és kábelek — 7312 vámtarifaszám — Taric-kód — Téves tarifális besorolás — Áru szabad forgalomba bocsátása — 384/96/EK rendelet — Dömpingellenes vámok — A dömpingellenes vámok teljes összegével megegyező összegű bírság)

8

2010/C 328/13

C-49/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Környezet — 2008/1/EK irányelv — A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése — Követelmények a meglévő létesítmények engedélyezéséhez — Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

9

2010/C 328/14

C-127/10. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — A gépekről szóló 2006/42/EK irányelv — Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

9

2010/C 328/15

C-400/10 PPU. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 5-i ítélete (a Supreme Court (Írország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — J. McB. kontra L. E. (Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — A házassággal és a szülői felelősséggel kapcsolatos ügyek — A gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól szóló, 1980. október 25-i Hágai Egyezmény — 2201/2003/EK rendelet — Gyermek, akinek a szülei nem kötöttek házasságot — Az apa felügyeleti joga — A felügyeleti jog fogalmának értelmezése — Általános jogelvek és az Európai Unió Alapjogi Chartája)

10

2010/C 328/16

C-142/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-3/10. sz., Pérez Guerra kontra BNP Paribas és Spanyolország ügyben 2010. február 11-én hozott végzése ellen Francisco Pérez Guerra által 2010. március 17-én benyújtott fellebbezés

10

2010/C 328/17

C-290/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-98/10. sz., Franssons Verkstäder kontra OHIM és Lindner Recyclingtech (Chaff Cutters) ügyben 2010. május 10-én hozott végzése ellen a Franssons Verkstäder AB által 2010. június 10-én benyújtott fellebbezés

10

2010/C 328/18

C-368/10. sz. ügy: 2010. július 22-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

10

2010/C 328/19

C-371/10. sz. ügy: A Gerechtshof Amsterdam (Hollandia) által 2010. július 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — National Grid Indus B.V. kontra Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

11

2010/C 328/20

C-387/10. sz. ügy: 2010. augusztus 2-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság

12

2010/C 328/21

C-428/10. sz. ügy: 2010. augusztus 27-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

12

2010/C 328/22

C-436/10. sz. ügy: A Cour d'appel de Mons (Belgium) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — État belge — SPF Finances kontra BLM SA

12

2010/C 328/23

C-438/10. sz. ügy: A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lilia Druțu kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

13

2010/C 328/24

C-439/10. sz. ügy: A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC DRA SPEED SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

13

2010/C 328/25

C-440/10. sz. ügy: A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC SEMTEX SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

14

2010/C 328/26

C-441/10. sz. ügy: A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ioan Anghel kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

14

2010/C 328/27

C-451/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-568/08. és T-573/08. sz., M6 és TF1 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2010. július 1-jén hozott ítélete ellen a Télévision française 1 SA (TF1) által 2010. szeptember 15-én benyújtott fellebbezés

15

2010/C 328/28

C-453/10. sz. ügy: Az Okresný súd Prešov által 2010. szeptember 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jana Pereničová, Vladislav Perenič kontra S.O.S. financ spol. sro

15

2010/C 328/29

C-455/10. sz. ügy: A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2010. szeptember 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — G. A. P. Peeters-van Maasdijk kontra Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

16

2010/C 328/30

C-456/10. sz. ügy: A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. szeptember 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Asociación Nacional de Expendedores de Tabaco y Timbre (ANETT) kontra Administración del Estado

16

2010/C 328/31

C-460/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (hatodik tanács) T-401/09. sz., Marcuccio kontra Bíróság ügyben 2010. július 6-án hozott végzés ellen Luigi Marcuccio által 2010. szeptember 21-én benyújtott fellebbezés

16

2010/C 328/32

C-463/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-570/08. sz., Deutsche Post AG kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 14-én hozott végzése ellen a Deutsche Post AG által 2010. szeptember 27-én benyújtott fellebbezés

17

2010/C 328/33

C-467/10. sz. ügy: A Landgericht Gießen (Németország) által 2010. szeptember 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Baris Akyüz elleni büntetőeljárás

18

2010/C 328/34

C-470/10. sz. ügy: 2010. szeptember 28-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

19

2010/C 328/35

C-471/10. sz. ügy: Az Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg (Ausztria) által 2010. szeptember 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Martin Wohl és Veres Ildikó kontra Magistrat der Stadt Salzburg, további fél: Finanzamt Salzburg-Stadt

19

2010/C 328/36

C-473/10. sz. ügy: 2010. szeptember 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Magyar Köztársaság

19

2010/C 328/37

C-475/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-571/08. sz., Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 14-én hozott végzése ellen a Németországi Szövetségi Köztársaság által 2010. október 1-jén benyújtott fellebbezés

21

2010/C 328/38

C-476/10. sz. ügy: Az Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Vorarlberg (Ausztria) által 2010. október 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — projektart ErrichtungsgesmbH, Eva Maria Pepic és Herbert Hilbe kontra Grundverkehrs-Landeskommission Vorarlberg

22

2010/C 328/39

C-477/10. sz. ügy: A T-111/07. sz., Agrofert Holding a.s. kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 7-én hozott ítélet ellen az Európai Bizottság által 2010. szeptember 27-én benyújtott fellebbezés

22

2010/C 328/40

C-479/10. sz. ügy: 2010. október 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

24

2010/C 328/41

C-480/10. sz. ügy: 2010. október 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

24

2010/C 328/42

C-482/10. sz. ügy: A Corte dei Conti — Sezione Giurisdizionale per la Regione Siciliana (Olaszország) által 2010. október 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Teresa Cicala kontra Regione Siciliana

25

2010/C 328/43

C-483/10. sz. ügy: 2010. október 6-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

25

2010/C 328/44

C-485/10. sz. ügy: 2010. október 8-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

26

2010/C 328/45

C-497/10. sz. ügy: A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) által 2010. október 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Barbara Mercredi kontra Richard Chaffe

26

 

Törvényszék

2010/C 328/46

T-135/06.–T-138/06. sz. ügyek: A Törvényszék 2010. szeptember 29-i ítélete — Al-Faqih és társai kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Terrorizmus elleni küzdelem — Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések — Pénzeszközök befagyasztása — Alapvető jogok — A tulajdon tiszteletben tartásához, a meghallgatáshoz és a hatékony bírósági felülvizsgálathoz való jog)

28

2010/C 328/47

T-230/08. és T-231/08. sz. ügyek: A Törvényszék 2010. október 12-i ítélete — Asenbaum kontra OHIM (WIENER WERKSTÄTTE) (Közösségi védjegy — A WIENER WERKSTÄTTE közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Leíró jelleg — A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja))

28

2010/C 328/48

T-439/08. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 21-i ítélete — Agapiou Joséphidès kontra Bizottság és Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (EACEA) (Dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A ciprusi egyetem részére Jean Monnet kiválósági központ megítélésére vonatkozó dokumentumok — Harmadik személytől származó dokumentumok — A hozzáférés részleges megtagadása — Megsemmisítés iránti kereset — Keresetindítási határidő — Elfogadhatatlanság — Jogellenességi kifogás — Az egyén magánéletének és integritásának védelmére vonatkozó kifogás — Üzleti érdekek védelmére vonatkozó kifogás — Indokolási kötelezettség)

29

2010/C 328/49

T-474/08. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 21-i ítélete — Umbach kontra Bizottság (Dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A TACIS program keretében kötött szerződésre vonatkozó dokumentumok — A felperes és a Bizottság között belga polgári bíróság előtt folyamatban lévő jogvitával kapcsolatos, hozzáférés iránti kérelem — A hozzáférés részleges megtagadása — Az EU-Szerződésből eredő elvekre alapított, hozzáférés iránti kérelem — Nyomós közérdek)

29

2010/C 328/50

T-69/09. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 5-i végzése — Provincie Groningen és Provincie Drenthe kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — ERFA — A támogatás csökkentéséről szóló, és a kifizetett összegek részleges visszatérítését elrendelő határozat — Regionális közigazgatási egység — A közvetlen érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)

30

2010/C 328/51

T-415/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2010. október 15-i végzése — Nexans France kontra Fusion for Energy Közös Vállalkozás (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Ajánlat elutasítása — Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — A sürgősség hiánya)

30

2010/C 328/52

T-431/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2010. október 19-i végzése — Nencini kontra Parlament (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Az Európai Parlament tagja — A parlamenti asszisztensi és utazási költségek megtérítése címén kifizetett költségtérítések behajtása — Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — A sürgősség hiánya)

30

2010/C 328/53

T-280/09. sz. ügy: 2010. augusztus 13-án benyújtott kereset — Morte Navarro kontra Parlament

31

2010/C 328/54

T-403/10. sz. ügy: 2010. szeptember 7-én benyújtott kereset — Brighton Collectibles kontra OHIM — Felmar (BRIGHTON)

31

2010/C 328/55

T-404/10. sz. ügy: 2010. szeptember 8-án benyújtott kereset — National Lottery Commission kontra OHIM — Mediatek Italia és De Gregorio (Egy kéz ábrázolása)

32

2010/C 328/56

T-416/10. sz. ügy: 2010. szeptember 15-én benyújtott kereset — Yoshida Metal Industry Co., Ltd kontra OHIM — Pi-Design AG és társai (fekete korongokkal borított felület)

32

2010/C 328/57

T-434/10. sz. ügy: 2010. szeptember 17-én benyújtott kereset — BODY-HF kereskedelmi név alatt Václav Hrbek kontra OHIM — The Outdoor Group (ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT)

33

2010/C 328/58

T-439/10. sz. ügy: 2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Fulmen kontra Tanács

34

2010/C 328/59

T-440/10. sz. ügy: 2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Mahmoudian kontra Tanács

34

2010/C 328/60

T-441/10. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-139/06. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Christian Kurrer által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

35

2010/C 328/61

T-442/10. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-126/06. sz., Magazzu kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Salvatore Magazzu által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

36

2010/C 328/62

T-443/10. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-130/06. sz., Sotgia kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Stefano Sotgia által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

36

2010/C 328/63

T-448/10. sz. ügy: 2010. szeptember 23-án benyújtott kereset — Apple kontra OHIM — Iphone Media (IPH IPHONE)

36

2010/C 328/64

T-452/10. sz. ügy: 2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — ClientEarth kontra Tanács

37

2010/C 328/65

T-453/10. sz. ügy: 2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Northern Ireland Department of Agriculture and Rural Development kontra Bizottság

38

2010/C 328/66

T-454/10. sz. ügy: 2010. szeptember 30-án benyújtott kereset — Anicav kontra Bizottság

39

2010/C 328/67

T-458/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McBride kontra Bizottság

39

2010/C 328/68

T-459/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McBride kontra Bizottság

40

2010/C 328/69

T-460/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Mullglen kontra Bizottság

41

2010/C 328/70

T-461/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Boyle kontra Bizottság

42

2010/C 328/71

T-462/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Flaherty kontra Bizottság

43

2010/C 328/72

T-463/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Ocean Trawlers kontra Bizottság

44

2010/C 328/73

T-464/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Fitzpatrick kontra Bizottság

45

2010/C 328/74

T-465/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McHugh kontra Bizottság

46

2010/C 328/75

T-466/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Hannigan kontra Bizottság

47

2010/C 328/76

T-467/10. sz. ügy: 2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Murphy kontra Bizottság

48

2010/C 328/77

T-475/10. sz. ügy: 2010. október 4-én benyújtott kereset — Portugália kontra Bizottság

49

2010/C 328/78

T-483/10. sz. ügy: 2010. október 8-án benyújtott kereset — The Pukka Luggage Company kontra OHIM — Jesús Miguel Azpiroz Arruti (PUKKA)

50

2010/C 328/79

T-484/10. sz. ügy: 2010. október 14-án benyújtott kereset — Gas Natural Fenosa SDG kontra Bizottság

50

2010/C 328/80

T-486/10. sz. ügy: 2010. október 14-én benyújtott kereset — Iberdrola kontra Bizottság

51

2010/C 328/81

T-490/10. sz. ügy: 2010. október 14-én benyújtott kereset — Endesa és Endesa Generación kontra Bizottság

52

2010/C 328/82

T-492/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Melli Bank kontra Tanács

53

2010/C 328/83

T-493/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Persia International Bank kontra Tanács

54

2010/C 328/84

T-494/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Saderat Iran kontra Tanács

55

2010/C 328/85

T-495/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Saderat kontra Tanács

55

2010/C 328/86

T-496/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Mellat kontra Tanács

56

2010/C 328/87

T-497/10. sz. ügy: 2010. október 7-én benyújtott kereset — Divandari kontra Tanács

56

2010/C 328/88

T-280/07. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 7-i végzése — Sepracor kontra OHIM — Laboratorios Ern (LEVENIA)

57

2010/C 328/89

T-441/07. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 5-i végzése — Ryanair kontra Bizottság

57

2010/C 328/90

T-140/10. sz. ügy: A Törvényszék 2010. október 7-i végzése — Söns kontra OHIM — Settimio (GREAT CHINA WALL)

57

 

Közszolgálati Törvényszék

2010/C 328/91

F-29/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Vivier kontra Bizottság (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazottak — Besorolási fokozatba történő besorolás — A pályázati felhívásban előírt besorolási fokozatok — Az alkalmazottak besorolására vonatkozó szabályok módosítása — Átmeneti rendelkezések — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése — Analógia útján történő alkalmazás)

58

2010/C 328/92

F-36/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Gudrun Schulze kontra Európai Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók — A felvételkor történő besorolás átmeneti szabályai — Fizetési fokozatba való besorolás — A személyzeti szabályzat 32. cikke — A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 2., 5. és 12. cikke — Életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés — A nők és a férfiak egyenlő értékű munkájának egyenlő díjazása — A gondos ügyintézés elve — Gondoskodási kötelezettség)

58

2010/C 328/93

F-41/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Jacobs kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók — A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése)

59

2010/C 328/94

F-76/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Torijano Montero kontra Tanács (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően meghirdetett versenyvizsga tartaléklistájára felvett jelöltek — Besorolási fokozatba történő besorolás a kevésbé kedvező új szabályok alapján — A személyzeti szabályzat 5. cikke — A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 12. cikke — Az egyenlőség elve — A jogos bizalom elve — Gondoskodási kötelezettség — Arányosság)

59

2010/C 328/95

F-107/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Toth kontra Bizottság (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Besorolási fokozatba történő besorolás — A pályázati felhívásban előírt besorolási fokozatok — Az ideiglenes alkalmazottak besorolására vonatkozó szabályoknak a pályázati felhívás közzétételét követő módosítása — Besorolási fokozatba történő besorolás a kevésbé kedvező új szabályok alapján — Átmeneti rendelkezések — Analógia útján történő alkalmazás — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése — Arányosság — A gondos ügyintézés elve)

59

2010/C 328/96

F-20/06. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — de Luca kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Nyílt versenyvizsgával magasabb csoportba lépő tisztviselő — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázó — A felvételkor történő besorolás átmeneti szabályai — A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 5. cikkének (2) bekezdése és a 12. cikkének (3) bekezdése)

60

2010/C 328/97

F-29/09. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Lebedef és Jones kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Díjazás — A személyzeti szabályzat 64. cikke — A személyzeti szabályzat XI. melléklete 3. cikke (5) bekezdésének első albekezdése, valamint 9. cikke — Korrekciós együttható — Egyenlő bánásmód)

60

2010/C 328/98

F-86/09. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. október 14-i ítélete — W kontra Bizottság (Közszolgálat — Szerződéses alkalmazottak — Javadalmazás — Családi támogatások — Azonos nemű személyek által alkotott pár — Háztartási támogatás — Az odaítélés feltételei — A törvényes házasságkötés lehetősége — Fogalom — A személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikke (2) bekezdése c) pontjának iv. alpontja)

61

2010/C 328/99

F-89/10. sz. ügy: 2010. szeptember 28-án benyújtott kereset — Bovagnet kontra Bizottság

61

2010/C 328/00

F-93/10. sz. ügy: 2010. október 4-én benyújtott kereset — Blessemaille kontra Parlament

61

2010/C 328/01

F-95/10. sz. ügy: 2010. október 8-án benyújtott kereset — Eberhard Bömcke kontra EBB

62

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/1


2010/C 328/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 317., 2010.11.20.

Korábbi közzétételek

HL C 301., 2010.11.6.

HL C 288., 2010.10.23.

HL C 274., 2010.10.9.

HL C 260., 2010.9.25.

HL C 246., 2010.9.11.

HL C 234., 2010.8.28.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/2


A Bíróság (negyedik tanács) 2010. október 6-i ítélete — Az Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-222/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2002/22/EK irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) - Elektronikus hírközlés - Hálózatok és szolgáltatások - 12. cikk - Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek költségének kiszámítása - Az egyetemes szolgáltatás szociális eleme - 13. cikk - Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek finanszírozása - A méltánytalan teher meghatározása)

2010/C 328/02

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: H. van Vliet és A. Nijenhuis, meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság (képviselők: T. Materne és M. Jacobs meghatalmazottak és S. Depré ügyvéd)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról („egyetemes szolgáltatási irányelv”) szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 108., 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 367. o.) 12. cikke (1) bekezdésének, 13. cikke (1) bekezdésének és IV. melléklete A. részének helytelen átültetése — Az egyetemes szolgáltatás szociális összetevője — A vállalkozások kijelölése — Különleges díjszabások feltételeinek meghatározása — Az átláthatóság hiánya

Rendelkező rész

1.

A Belga Királyság, mivel

egyrészről az egyetemes szolgáltatás szociális elemének nyújtásához kapcsolódó nettó költség számítása vonatkozásában elmulasztott rendelkezni az e szolgáltatásnyújtásra kötelezett vállalkozások által szerzett — a nem tárgyi előnyöket is magukban foglaló — piaci előnyökről, és

másrészről annak általános és az egyetemes szolgáltatás korábban egyedüli nyújtója nettó költségeinek kiszámítása alapján történő megállapításával, hogy az ezentúl az említett szolgáltatás nyújtására kötelezett valamennyi vállalkozásra e szolgáltatásnyújtás ténylegesen méltánytalan terhet ró, és anélkül, hogy elvégezte volna az egyes érintett gazdasági szereplők esetében az egyetemes szolgáltatás nyújtása következtében felmerülő nettó költség, és az utóbbi gazdasági szereplőre jellemző sajátosságok összességének — például felszereltségi szintjének vagy gazdasági és pénzügyi helyzetének — konkrét vizsgálatát,

nem teljesítette az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv („egyetemes szolgáltatási irányelv”) 12. cikkének (1) bekezdéséből és 13. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek kétharmadának viselésére. A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek egyharmadának viselésére.


(1)  HL C 209., 2008.8.15.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/2


A Bíróság (negyedik tanács) 2010. október 6-i ítélete (a Grondwettelijk Hof (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Base NV, Euphony Benelux NV, Mobistar SA, Uninet International NV, T2 Belgium NV og KPN Belgium NV kontra Ministerraad

(C-389/08. sz. ügy) (1)

(Elektronikus hírközlés - 2002/21/EK irányelv (keretirányelv) - 2. cikk, g) pont, 3. és 4. cikk - Nemzeti szabályozó hatóság - Nemzeti szabályozó hatóságként fellépő nemzeti jogalkotó - 2002/22/EK irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) - Hálózatok és szolgáltatások - 12. cikk - Az egyetemes szolgáltatási kötelezettség költségeinek kiszámítása - Az egyetemes szolgáltatás szociális eleme - 13. cikk - Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek finanszírozása - A méltánytalan teher meghatározása)

2010/C 328/03

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Grondwettelijk Hof

Az alapeljárás felei

Felperesek: Base NV, Euphony Benelux NV, Mobistar SA, Uninet International NV, T2 Belgium NV og KPN Belgium NV

Alperes: Ministerraad

Az eljárásban részt vesz: Belgacom NV

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Grondwettelijk Hof — Az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) (HL L 108., 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 29. kötet 367. o.) 12. cikkének értelmezése — Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek költségeinek kiszámítása — Esetenkénti értékelés hiánya

Rendelkező rész

1.

Az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (egyetemes szolgáltatási irányelv) főszabály szerint nem ellentétes, ha a nemzeti jogalkotó az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (keretirányelv) értelmében vett nemzeti szabályozó hatóságként lép fel, amennyiben e feladat gyakorlása során eleget tesz az említett irányelvekben előírt szakértelemre, függetlenségre, pártatlanságra és átláthatóságra vonatkozó feltételeknek, és ha az általa hozott határozatokkal szemben az érintett felektől független szervnél tényleges jogorvoslattal lehet élni, amit a Grondwettelijk Hofnak kell megvizsgálnia.

2.

A 2002/22 irányelv 12. cikkével nem ellentétes, hogy a tagállam nemzeti szabályozó hatósága általánosan és az egyetemes szolgáltatás korábban egyedüli nyújtója nettó költségeinek kiszámítása alapján állapítsa meg, hogy az egyetemes szolgáltatás teljesítése méltánytalan terhet jelenthet az egyetemes szolgáltatás teljesítésére kijelölt vállalkozásoknak.

3.

A 2002/22 irányelv 13. cikkével ellentétes, ha az említett hatóság ugyanezen a módon és ugyanezen számítás alapján, az egyes vállalkozások helyzetének külön vizsgálata nélkül megállapítja, hogy e szolgáltatásnyújtás ezen vállalkozásokra ténylegesen méltánytalan terhet ró.


(1)  HL C 285., 2008.11.8.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/3


A Bíróság (nagytanács) 2010. október 5-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-512/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - EK 49. cikk - Szociális biztonság - Más tagállamban igénybe venni tervezett és jelentős orvosi eszközök használatát igénylő orvosi ellátások - Előzetes engedélyezés követelménye - Más tagállamban igénybe vett, tervezett ellátások - A biztosítás helye szerinti tagállamban, illetőleg a tartózkodási hely szerinti tagállamban hatályos fedezeti szintek közötti különbség - A társadalombiztosítási rendszerben biztosított személy joga ahhoz, hogy az illetékes intézmény a tartózkodási hely szerinti tagállam intézménye által nyújtott megtérítést kiegészítse)

2010/C 328/04

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: N. Yerrell, G. Rozet és E. Traversa, meghatalmazottak)

Alperes: Francia Köztársaság (képviselők: A. Czubinski és G. de Bergues, meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozók: Spanyol Királyság (képviselők: J. M. Rodríguez Cárcamo meghatalmazott), Finn Köztársaság (képviselők: A. Guimaraes-Purokoski meghatalmazott), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: I. Rao, később: S. Ossowski, meghatalmazottak és M.-E. Demetriou barrister),

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EK 49. cikk megsértése — A biztosítás helye szerinti tagállam hatóságai előzetes engedélyének szükségessége bizonyos, más tagállamban igénybe vett nem kórházi ellátások megtérítéséhez — A biztosítás helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban kórházi ellátásban részesülő biztosított által kapott összeg és azon összeg közötti különbség megtérítésének hiánya, amelyre akkor lett volna jogosult, ha ugyanezen ellátásban a biztosítás helye szerinti tagállamban részesült volna — A szolgáltatásnyújtás szabadságának nem igazolt akadályai

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Spanyol Királyság, a Finn Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 44., 2009.2.21.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/4


A Bíróság (második tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — A Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota és a Termiso Lda elleni büntetőeljárás

(C-515/08. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtás szabadsága - EUMSZ 56. cikk és EUMSZ 57. cikk - Munkavállalók kiküldetése - Korlátozások - Más tagállamban letelepedett munkáltatók - A kiküldetésre vonatkozó előzetes bejelentő nyilatkozat nyilvántartásba vétele - Társadalombiztosítási és munkaügyi okmányok - A fogadó tagállam joga értelmében ezekkel egyenértékű okmányok - Másolat - A nemzeti hatóságok részére történő bemutatás céljából való megőrzés)

2010/C 328/05

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Az alap-büntetőeljárás felei

Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota és a Termiso Lda

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Az EK 49. és EK 50. cikk értelmezése — A valamely tagállamba munkavállalókat ideiglenesen kiküldő építőipari vállalkozást kiküldetési nyilatkozatnak a fogadó állam hatóságai részére történő bemutatására kötelező nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

Ellentétes az EUMSZ 56. cikkel és az EUMSZ 57. cikkel az a tagállami szabályozás, amely a más tagállambeli székhelyű azon munkáltató részére, aki az elsőként említett tagállam területére munkavállalókat küld ki, a kiküldetésre vonatkozóan előzetes nyilatkozat elküldését írja elő, amennyiben a tervezett kiküldés megkezdése ahhoz a feltételhez van kötve, hogy a munkáltató kézhez vegye az említett nyilatkozat nyilvántartásba vételi számát, és az említett hatóságoknak a nyilatkozat kézhezvételétől számítva öt munkanap áll rendelkezésükre arra, hogy ezen értesítést megküldjék.

Nem ellentétes az EUMSZ 56. cikkel és az EUMSZ 57. cikkel az olyan tagállami szabályozás, amely a más tagállambeli székhelyű azon munkáltató részére, aki az elsőként említett tagállam területére munkavállalókat küld ki, a kiküldetés időtartama alatt az első állam joga által megkövetelt társadalombiztosítási vagy munkajogi okmányokkal egyenértékű okmányok másolatainak a nemzeti hatóságok részére bemutatás céljából történő megőrzését, ezen időtartam leteltét követően pedig azoknak az említett hatóságok részére történő megküldését írja elő.


(1)  HL C 44., 2009.2.21.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/4


A Bíróság (második tanács) 2010. október 7-i ítélete (a House of Lords (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs kontra Loyalty Management UK Limited (C-53/09.), Baxi Group Ltd (C-55/09.)

(C-53/09. és C-55/09. sz. egyesített ügyek) (1)

(Hatodik HÉA-irányelv - Adóalap - Értékesítésösztönző-rendszer - Az ügyfelek számára a kereskedőknél pontszerzést, és e pontok hűségjutalmakra való váltását lehetővé tevő törzsvásárlói program - A program működtetője által a hűségjutalmakat értékesítő beváltóknak teljesített kifizetések - A kereskedő által a hűségjutalmakat nyújtó program működtetőjének teljesített kifizetések)

2010/C 328/06

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

House of Lords

Az alapeljárás felei

Felperes: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Alperesek: Loyalty Management UK Limited (C-53/09.), Baxi Group Ltd (C-55/09.)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — House of Lords — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó–rendszer: egységes adóalap–megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 5. és 6. cikkének, valamint 11. cikke A. része (1) bekezdése a) pontjának, illetve 17. cikkének értelmezése — Adóalap — A vásárlók számára a kereskedelmi partnereknél pontszerzést és e pontoknak kijelölt kereskedőknél ajándékra vagy vásárlási utalványokra történő váltását lehetővé tevő törzsvásárlói program — A program működtetője által az érintett kijelölt kereskedőnek történő díjfizetéssel járó pontbeváltás — Az adóalany vállalkozás ügyfelei számára vásárlás folytán pontszerzést és e pontoknak a program működtetésével megbízott reklám- és marketingszolgáltatásokat nyújtó harmadik vállalkozás által nyújtott jutalmakra történő váltását lehetővé tevő törzsvásárlói program — Az érintett adóalany által a kiosztott jutalmak ajánlott kiskereskedelmi árának a harmadik vállalkozás javára történő megfizetésével járó pontbeváltás

Rendelkező rész

1.

Az olyan törzsvásárlói program keretében, mint amely az alapügyekben szerepel, az 1995. április 10-i 95/7/EK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 5., 6. cikkét, 11. cikke A. része (1) bekezdésének a) pontját, valamint a 28f. cikkének 1. pontjából következő 17. cikkének (2) bekezdését az alábbiak szerint kell értelmezni:

a C-53/09. sz. ügyben a szóban forgó program működtetője által — az ügyfeleknek hűségjutalmakat értékesítő — beváltóknak teljesített kifizetések úgy tekintendők, mint az ezen ügyfeleknek értékesített termékek vagy adott esetben a nekik nyújtott szolgáltatások harmadik személy által teljesített ellenértéke. A kérdést előterjesztő bíróság feladata azonban annak vizsgálata, hogy e kifizetések magukban foglalják-e más ügylethez kapcsolódó szolgáltatásnyújtás ellenértékét is, és

a C-55/09. sz. ügyben a szponzor által a szóban forgó program — ügyfeleknek hűségjutalmakat értékesítő — működtetőjének teljesített kifizetések úgy tekintendők, mint részben az ezen ügyfeleknek értékesített termékek harmadik személy által teljesített ellenértéke, és részben az e program működtetője által az érintett szponzornak nyújtott szolgáltatások ellenértéke.


(1)  HL C 90., 2009.4.18.

HL C 148., 2010.6.5.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-154/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2002/22/EK irányelv - Elektronikus hírközlés - Hálózatok és szolgáltatások - A 3. cikk (2) bekezdése és a 8. cikk (2) bekezdése - Az egyetemes szolgáltatás kötelezettségével megbízott vállalkozások kijelölése - Helytelen átültetés)

2010/C 328/07

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Guerra e Andrade és A. Nijenhuis meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes meghatalmazott, L. Morais ügyvéd)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlament és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) (HL L 108., 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 29. kötet 367. o.) 3. cikke (2) bekezdésének és 8. cikke (2) bekezdésének megsértése — Az egyetemes szolgáltatás kötelezettségével megbízott vállalkozások kijelölése

Rendelkező rész

1.

A Portugál Köztársaság — mivel helytelenül ültette át a nemzeti jogba az egyetemes szolgáltató vagy szolgáltatók kijelölését szabályozó rendelkezéseket, vagy mindenesetre nem biztosította e rendelkezések alkalmazását a gyakorlatban — nem teljesítette az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) 3. cikkének (2) bekezdéséből és 8. cikkének (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 153., 2009.7.4.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Secretary of State for Work and Pensions kontra Taous Lassal

(C-162/09. sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Személyek szabad mozgása - 2004/38/EK irányelv - 16. cikk - Huzamos tartózkodási jog - Időbeli hatály - Az átültetés időpontját megelőző tartózkodás)

2010/C 328/08

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Secretary of State for Work and Pensions

Alperes: Taous Lassal

A következő részvételével: The Child Poverty Action Group

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.) 16. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Uniós polgár, aki 2006. április 30. (az irányelv átültetésének határideje) előtt öt éven keresztül jogszerűen az Egyesült Királyságban tartózkodott, majd ezt követően 10 hónapra elhagyta az említett ország területét — A 2006. április 30. előtti időszak figyelembevétele a huzamos tartózkodási jog elismerése érdekében

Rendelkező rész

Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (1) és (4) bekezdését az alábbiak szerint kell értelmezni:

a 2004/38 irányelv átültetésének időpontját, nevezetesen 2006. április 30-át megelőzően az ezen időpontnál korábbi közösségi jogszabályokkal összhangban történő ötéves folyamatos tartózkodást figyelembe kell venni a huzamos tartózkodási jognak az ezen irányelv 16. cikke (1) bekezdése jogcímén történő megszerzése tekintetében, és

a fogadó tagállamtól való, két egymást követő évet meg nem haladó, 2006. április 30. előtt és az ezen időpontot megelőzően történő ötéves, folyamatos és jogszerű tartózkodást követően bekövetkezett távollét nem olyan jellegű, hogy hatással legyen a huzamos tartózkodási jognak a hivatkozott 16. cikk (1) bekezdése jogcímén történő megszerzésére.


(1)  HL C 153., 2009.7.4.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/6


A Bíróság (nagytanács) 2010. október 5-i ítélete (az Administrativen sad Sofia-grad (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Georgi Ivanov Elchinov kontra Natsionalna zdravnoosiguritelna kasa

(C-173/09. sz. ügy) (1)

(Szociális biztonság - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Egészségbiztosítás - Valamely más tagállamban nyújtott kórházi ellátások - Előzetes engedély - Az 1408/71/EGK rendelet 22. cikke (2) bekezdése második albekezdése alkalmazásának feltételei - A valamely más tagállamban felmerült kórházi ellátás költségeinek a biztosított részére történő megtérítésére irányadó eljárások - Az alsóbb fokú bíróság kötelezettsége a felsőbb szinten eljáró bíróság utasításainak figyelembevételére)

2010/C 328/09

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad Sofia-grad

Az alapeljárás felei

Felperes: Georgi Ivanov Elchinov

Alperes: Natsionalna zdravnoosiguritelna kasa

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Administrativen sad Sofia — grad — Az EK 49. cikkének és az 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel (HL L 28., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 3. o.) módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.) 22. cikke (1) bekezdése c) pontjának és (2) bekezdése második albekezdésének az értelmezése — Egészségbiztosítás — Az illetékes nemzeti intézmény elutasítása, hogy engedélyezze a biztosított lakóhelye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban megkapható eredményesebb orvosi kezelés saját költségvetéséből (E 112 formanyomtatvány) történő finanszírozását — E finanszírozás és a belföldön elérhető ilyen típusú kezelés megléte közötti szükséges kapcsolat vélelme –„A kérdéses egészségügyi ellátás a lakóhelye szerinti tagállamban nem biztosítható” kifejezés fogalma — A finanszírozás engedélyezésének szabályai és a felmerült költségek megtérítésének rendszere — Az alsóbb fokú nemzeti bíróság kötelezettsége, hogy kövesse valamely felsőbb bíróság olyan értelmező utasításait, amelyeket ellentétesnek tart a közösségi joggal

Rendelkező rész

1.

Az uniós joggal ellentétes, ha az a nemzeti bíróság, amelynek a fellebbezés alapján felsőbb szinten eljáró bíróság utasítására egy hozzá visszautalt ügyet kell újból elbírálnia, a nemzeti eljárásjog szerint kötve van a felsőbb szintű bíróság által tett érdemi megállapításokhoz, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a Bíróságtól kért értelmezésre figyelemmel e megállapítások nem felelnek meg az uniós jognak.

2.

Az EK 49. cikkel és a 2006. december 18-i 1992/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított változatának 22. cikkével ellentétes az úgy értelmezhető tagállami szabályozás, amely minden esetben kizárja a valamely más tagállamban előzetes engedély nélkül igénybe vett kórházi ellátás megtérítését.

3.

Azon ellátásokat illetően, amelyek a biztosított lakóhelye szerinti tagállamban nem vehetők igénybe, az 1992/2006 rendelettel módosított, 1408/71 rendelet 118/97 rendelettel módosított változatának 22. cikke (2) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az ugyanezen cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontja szerint előírt engedély nem tagadható meg olyan esetben, amikor:

a nemzeti jogszabályok által meghatározott ellátások olyan listán vannak felsorolva, amely nem említi kifejezetten vagy pontosan az alkalmazott kezelési módszert, csupán az illetékes intézmény által térített kezeléstípusokat határozza meg, és a szokásos értelmezési elvek alkalmazásával, objektív, hátrányos megkülönböztetéstől mentes szempontokon alapuló vizsgálatot követően, valamennyi releváns orvosi szempont és rendelkezésre álló tudományos adat figyelembevételével megállapításra kerül, hogy e kezelési módszer megfeleltethető az említett listán szereplő kezeléstípusoknak, és

az ugyanolyan hatékonyságú alternatív kezelést a biztosított lakóhelye szerinti tagállamban nem tudják a megfelelő időn belül biztosítani.

Ugyanezen cikkel ellentétes, ha az előzetes engedély iránti kérelemről dönteni hivatott nemzeti szervek e rendelkezés alkalmazásakor azt vélelmezik, hogy a biztosított lakóhelye szerinti tagállamban nem biztosítható kórházi kezelések nem szerepelnek az ezen állam jogszabályai által megtéríteni rendelt ellátások között, és fordítva, hogy az ezen ellátások között szereplő kórházi kezelések viszont ebben a tagállamban is igénybe vehetők.

4.

Amennyiben megállapításra kerül, hogy az 1992/2006 rendelettel módosított, 1408/71 rendelet 118/97 rendelettel módosított változatának 22. cikke (1) bekezdése c) pontjának i. alpontja szerinti előzetes engedély kiadásának megtagadása nem volt megalapozott, miközben a kórházi ellátásra már sor került, és ehhez kapcsolódóan a biztosítottnak költségei merültek fel, a nemzeti bíróságnak köteleznie kell az illetékes intézményt arra, hogy a nemzeti eljárási szabályoknak megfelelően térítse meg a biztosított részére azt az összeget, amely rendes körülmények között akkor járt volna, ha az engedélyt szabályszerűen adták volna meg.

Az említett összegnek meg kell egyeznie az azon jogszabályi rendelkezések által meghatározottal, amelynek hatálya alá annak a tagállamnak az intézménye tartozik, amelynek területén a kórházi ellátást nyújtották. Ha ezen összeg alacsonyabb annál az összegnél, amely a lakóhely szerinti tagállamban hatályban lévő jogszabályok alkalmazása esetén merült volna fel akkor, ha ez utóbbiban kerül sor a kórházi ellátásra, akkor az illetékes intézménynek ezen felül még e két összeg közötti különbségnek megfelelő kiegészítő térítést is kell nyújtania a biztosított részére, a ténylegesen felmerült költségek erejéig.


(1)  HL C 180., 2009.8.1.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/7


A Bíróság (első tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyel Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Kronospan Mielec sp. z o.o. kontra Dyrektor Izby Skarbowej w Rzeszowie

(C-222/09. sz. ügy) (1)

(Hatodik HÉA-irányelv - A 9. cikk (2) bekezdésének c) és e) pontja - Mérnökök által végzett kutatási és fejlesztési munkák - A szolgáltatásnyújtás teljesítési helyének meghatározása)

2010/C 328/10

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Naczelny Sąd Administracyjny

Az alapeljárás felei

Felperes: Kronospan Mielec sp. z o.o.

Alperes: Dyrektor Izby Skarbowej w Rzeszowie

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Naczelny Sąd Administracyjny — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 9. cikke (2) bekezdése c) pontja első franciabekezdésének és e) pontja harmadik franciabekezdésének, valamint a közös hozzáadottérték-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 52. cikke a) pontjának és 56. cikke (1) bekezdése c) pontjának az értelmezése — A teljesítés helyének meghatározása — Az Európai Közösségben, azonban a tényleges teljesítés helye szerinti tagállamon kívül letelepedett adóalanynak nyújtott kutatási és fejlesztési szolgáltatások — E szolgáltatások „tudományos tevékenységként” vagy „mérnöki szolgáltatásként” való minősítése

Rendelkező rész

Az olyan szolgáltatásokat, amelyek környezetvédelmi és műszaki kutatási és fejlesztési munkáknak a valamely tagállamban letelepedett mérnökök által más tagállamban letelepedett címzett megrendelésére és javára történő elvégzésében állnak, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 9. cikke (2) bekezdésének e) pontja értelmében vett „mérnöki szolgáltatásnak” kell tekinteni.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/8


A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete (a Tribunale di Bolzano (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Martha Nussbaumer elleni büntetőeljárás

(C-224/09. sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 92/57/EGK irányelv - Az időszakos vagy helyileg változó építkezések biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeinek végrehajtása - 3. cikk - Biztonsági és egészségvédelmi koordinátor kinevezésére, valamint biztonsági és egészségvédelmi terv készítésére vonatkozó kötelezettség)

2010/C 328/11

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Bolzano

Az alap-büntetőeljárás résztvevője

Martha Nussbaumer

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale di Bolzano — Az időszakos vagy helyileg változó építkezések biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeinek végrehajtásáról szóló, 1992. június 24-i 92/57/EGK tanácsi irányelv (nyolcadik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 245., 6.o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 71. o.) 3. cikkének értelmezése — Magánmegrendelő számára kivitelezendő, nem építésiengedély-köteles munkálatok — Eltérés a biztonsági és egészségvédelmi koordinátornak a terv előkészítése vagy kivitelezése során történő kijelölésének kötelezettsége alól

Rendelkező rész

Az időszakos vagy helyileg változó építkezések biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeinek végrehajtásáról szóló, 1992. június 24-i 92/57/EGK tanácsi irányelv (nyolcadik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) 3. cikkét az alábbi módon kell értelmezni:

az említett cikk (1) bekezdésével ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely olyan, magánmegrendelő számára kivitelezendő, nem építésiengedély-köteles munkálatokkal járó építkezés esetén, amelyen egynél több vállalkozás dolgozik, lehetővé teszi az eltérést a megrendelő vagy a munkálatok felelőse az irányú kötelezettségétől, hogy biztonsági és egészségvédelmi koordinátort nevezzen ki az építési munkálatok tervének előkészítése során, de mindenképpen a munkák megkezdését megelőzően;

ugyanezen cikk (2) bekezdésével ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely az építés kivitelezési koordinátorának a biztonsági és egészségvédelmi terv készítésére vonatkozó kötelezettségét kizárólag arra az esetre korlátozza, amikor magánmegrendelő számára kivitelezendő, nem építésiengedély-köteles munkálatokat egynél több vállalkozás végez, ugyanakkor nem veszi tekintetbe e kötelezettség feltételeként az irányelv II. mellékletében felsorolthoz hasonló különleges kockázatokat.


(1)  HL C 205., 2009.8.29.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/8


A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete (az Augstākās Tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Stils Met SIA kontra Valsts ieņēmumu dienests

(C-382/09. sz. ügy) (1)

(Közös Vámtarifa - Tarifális besorolás - Kombinált nómenklatúra - 73. árucsoport - Acélból készült sodort huzalok és kábelek - 7312 vámtarifaszám - Taric-kód - Téves tarifális besorolás - Áru szabad forgalomba bocsátása - 384/96/EK rendelet - Dömpingellenes vámok - A dömpingellenes vámok teljes összegével megegyező összegű bírság)

2010/C 328/12

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākās Tiesas Senāts

Az alapeljárás felei

Felperes: Stils Met SIA

Alperes: Valsts ieņēmumu dienests

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Augstākās tiesas Senāts — A 2003. szeptember 11-i 1789/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 281., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet 14. kötet 3. o.) és a 2004. szeptember 7-i 1810/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 327., 1. o.) módosított, a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet 2. kötet 382. o.) I. melléklete 73. áruosztályának értelmezése — Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (HL L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet 10. kötet 45. o.) 14. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Nem bevont vagy legfeljebb cinkkel bevont, elsősorban ötvözött acélból készült, nem Moldáviából és nem Marokkóból importált sodrott acélhuzalok és -kábelek, kémiai összetételüktől függetlenül — A 7312108219, 7312108419 és 7312108619 KN-kódok alá történő besorolás 2004-ben és 2005-ben — A dömpingellenes vám összegével megegyező összegű bírságot előíró nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

Az Európai Közösségek integrált vámtarifáját (Taric), amelyet a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet 2. cikke hozott létre, a 2004-ben és 2005-ben hatályos változatában úgy kell értelmezni, hogy a nem Moldovából, illetve nem Marokkóból származó, nem rozsdamentes acélból készült, nem bevont vagy legfeljebb cinkkel lemezelt vagy bevont kábelek, amelyek legnagyobb keresztmetszete legalább 3 mm és legfeljebb 48 mm, keresztmetszetüktől függően a 7312108219, 7312108419, illetve 7312108619 Taric-kódok alá tartoznak.

2.

Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet 14. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amely az Unió vámterületére behozott áru téves tarifális besorolása esetén az ezen árukra alkalmazandó dömpingellenes vám teljes összegével megegyező bírság kiszabását írja elő, amennyiben annak összegét a nemzeti jog hasonló jellegű és jelentőségű szabályainak megsértésére irányadókhoz hasonló feltételek szerint állapítják meg, és e feltételek biztosítják, hogy a szankció hatékony, arányos és visszatartó erejű legyen, aminek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata.


(1)  HL C 297., 2009.12.5.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/9


A Bíróság (ötödik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság

(C-49/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Környezet - 2008/1/EK irányelv - A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése - Követelmények a meglévő létesítmények engedélyezéséhez - Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

2010/C 328/13

Az eljárás nyelve: szlovén

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Alcover San Pedro meghatalmazott)

Alperes: Szlovén Köztársaság (képviselő: N. Pintar Gosenca meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 2008. január 15-i 2008/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 24., 8. o.) 5. cikke (1) bekezdésének megsértése — A már meglévő létesítmények engedélyezési feltételei — Az annak biztosítására irányuló kötelezettség, hogy az ilyen létesítmények az irányelv követelményeinek megfelelően működjenek

Rendelkező rész

1.

A Szlovén Köztársaság — mivel az előírt határidőben nem tette meg a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 2008. január 15-i 2008/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikkének (1) bekezdése alapján szükséges, az ipari létesítmények engedélyezését érintő intézkedéseket — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Szlovén Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/9


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. október 7-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-127/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - A gépekről szóló 2006/42/EK irányelv - Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

2010/C 328/14

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Karanasou Apostolopoulou és G. Zavvos meghatalmazottak)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselő: N. Dafniou meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról (átdolgozás) szóló, 2006. május 17-i 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek való megfeleléshez szükséges rendelkezések előírt határidőn belüli meghozatalának elmaradása

Rendelkező rész

1.

A Görög Köztársaság — mivel az előírt határidőben nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti, és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. május 17-i 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfeleljen — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/10


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. október 5-i ítélete (a Supreme Court (Írország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — J. McB. kontra L. E.

(C-400/10 PPU. sz. ügy) (1)

(Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - A házassággal és a szülői felelősséggel kapcsolatos ügyek - A gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól szóló, 1980. október 25-i Hágai Egyezmény - 2201/2003/EK rendelet - Gyermek, akinek a szülei nem kötöttek házasságot - Az apa felügyeleti joga - A „felügyeleti jog“ fogalmának értelmezése - Általános jogelvek és az Európai Unió Alapjogi Chartája)

2010/C 328/15

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Supreme Court

Az alapeljárás felei

Felperes: J. McB.

Alperes: L. E.

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Supreme Court — A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 338., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 243. o.) értelmezése — Gyermek, akinek a szülei nem kötöttek házasságot — Az apa felügyeleti joga — Nemzeti szabályozás, amely az apát az illetékes bíróság határozatának megszerzésére kötelezi annak érdekében, hogy hivatkozhasson a gyermek feletti felügyeleti jogra, amely jogellenessé teszi a gyermeknek a szokásos tartózkodási helyéről való elvitelét vagy az oda vissza nem vitelét

Rendelkező rész

A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendeletet úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellenétes, hogy valamely tagállam joga a gyermek anyjával házasságot nem kötő apa szülői felügyeleti joggal való rendelkezését annak rendeli alá, hogy az apa szerez-e az illetékes nemzeti bíróságtól számára ilyen jogot megállapító határozatot, amely az e rendelet 2. cikkének (11) bekezdése értelmében jogellenessé teheti a gyermek anya általi elvitelét, vagy annak nem visszavitelét.


(1)  HL C 260., 2010.9.25.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/10


A Törvényszék (negyedik tanács) T-3/10. sz., Pérez Guerra kontra BNP Paribas és Spanyolország ügyben 2010. február 11-én hozott végzése ellen Francisco Pérez Guerra által 2010. március 17-én benyújtott fellebbezés

(C-142/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/16

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Francisco Pérez Guerra (képviselők: G. Soriano Bel ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: BNP Paribas és Spanyol Királyság

2010. szeptember 24-i végzésével a Bíróság (nyolcadik tanács) elutasította a fellebbezést.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/10


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-98/10. sz., Franssons Verkstäder kontra OHIM és Lindner Recyclingtech (Chaff Cutters) ügyben 2010. május 10-én hozott végzése ellen a Franssons Verkstäder AB által 2010. június 10-én benyújtott fellebbezés

(C-290/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/17

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Franssons Verkstäder AB (képviselő: O. Öhlén advokat)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A Bíróság (nyolcadik tanács) a 2010. szeptember 9-i végzésében megállapította, hogy a fellebbezés elfogadhatatlan.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/10


2010. július 22-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

(C-368/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/18

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Zadra és F. Wilman meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság

Kereseti kérelmek

1.

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Holland Királyság, mivel az ajánlatkérő a 2008/S 158-213630 szám alatt közzétett, kávéautomaták szállítására és üzemeltetésére irányuló közbeszerzési eljárás keretében

a műszaki leírásban a Max Havelaar és az EKO címkéket írta elő követelményként, vagy legalább azonos vagy hasonló szempontokon alapuló címkéket, amely ellentétes a 2004/18/EK irányelv (1) 23. cikke (6) és (8) bekezdésével;

a gazdasági szereplők alkalmasságának ellenőrzésére a megrendelések tartósságával és a vállalkozások szociális felelősségével kapcsolatos szempontokat és igazolásokat használt, ami ellentétes a fent említett irányelv 48. cikkének (1) és (2) bekezdésével, valamint 44. cikkének (2) bekezdésével, de mindenesetre annak 2. cikkével;

az odaítélési szempontok megfogalmazása során a Max Havelaar és/vagy az EKO címkékre, vagy legalább azonos szempontokon alapuló címkékre utalt, ami ellentétes a fent említett irányelv 53. cikkének (1) bekezdésével;

nem teljesítette a 2004/18/EK irányelv fent hivatkozott cikkeiből eredő kötelezettségeit.

2.

A Holland Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság álláspontja szerint Hollandia az Észak-Holland tartomány által lefolytatott, kávéautomaták szállítására és üzemeltetésére irányuló közbeszerzési eljárás során nem teljesítette az Európai Unió közbeszerzési eljárásokra vonatkozó jogából, és különösen a 2004/18/EK irányelvből eredő kötelezettségeit. A megállapított jogsértések a műszaki leírást illetően a 23. cikk (6) és (8) bekezdésére, a gazdasági szereplők alkalmasságának vizsgálatát illetően a 48. cikk (1) és (2) bekezdésére, valamint a 44. cikk (2) bekezdésére, illetve mindenesetre a 2. cikkre, továbbá az odaítélési szempontokat illetően az 53. cikk (1) bekezdésére vonatkoznak.


(1)  Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/11


A Gerechtshof Amsterdam (Hollandia) által 2010. július 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — National Grid Indus B.V. kontra Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

(C-371/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/19

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Gerechtshof Amsterdam

Az alapeljárás felei

Felperes: National Grid Indus B.V.

Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A közösségi jog jelen állapotában hivatkozhat-e az EK 43. cikkre (jelenleg EUMSZ 49. cikk) a származási állammal szemben az a társaság, amelynek záróelszámolását a származási tagállam megadóztatja a székhely másik tagállamba való áthelyezése esetében?

2.

Igenlő válasz esetén: Sérti-e az EK 43. cikket (jelenleg EUMSZ 49. cikk) a záróelszámolásnak a szóban forgóhoz hasonló olyan megadóztatása, amelyet halasztás és a későbbi értékcsökkenés figyelembevételének lehetősége nélkül vetnek ki a társaságnak a származási államból a fogadó államba áthelyezett, a székhelyáthelyezés időpontjában aktuális vagyonában bekövetkezett értéknövekedésére abban az értelemben, hogy az nem igazolható az adóztatási joghatóság tagállamok közötti felosztásának szükségességével?

3.

Függ-e az előző kérdésre adandó válasz attól is, hogy a záróelszámolás szóban forgó megadóztatása holland adóztatási joghatóság alá eső (devizapiaci) árfolyamnyereséget érint, míg a fogadó államban ez a nyereség nem mutatható ki az ott érvényes adózási rendszer értelmében?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/12


2010. augusztus 2-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság

(C-387/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/20

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és W. Mölls meghatalmazottak)

Alperes: Osztrák Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy az Osztrák Köztársaság — mivel olyan jogszabályokat fogadott el és tartott hatályban, amelyek szerint kizárólag belföldi hitelintézetek vagy belföldi adótanácsadók nevezhetők ki befektetési alapok és ingatlanalapok adóképviselőinek — nem teljesítette az EK 49. cikkből és az EGT-Megállapodás 36. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság álláspontja szerint azok a jogszabályok, amelyek szerint kizárólag belföldi hitelintézetek vagy belföldi adótanácsadók nevezhetők ki befektetési alapok és ingatlanalapok adóképviselőinek, olyan, székhelyre vonatkozó követelményt jelentenek, amely korlátozza a szolgáltatásnyújtás szabadságát.

Ausztria álláspontjával szemben a jogvita tárgyát képező jogszabályok nem alkalmasak sem arra, hogy javítsák az adóképviselet színvonalát, sem pedig arra, hogy védjék a befektetőknek és az adóhatóságnak az adókötelezettségek szabályszerű teljesítéséhez fűződő érdekeit. Következésképpen nem fogadható el a szolgáltatásnyújtási szabadság korlátozásának igazolása.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/12


2010. augusztus 27-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-428/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/21

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun és L. de Schietere de Lophem meghatalmazottak)

Alperes: Francia Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Királyság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a tőzsdén jegyzett társaságokban az egyes részvényesi jogok gyakorlásáról szóló, 2007. július 11-i 2007/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis e rendelkezéseket a Bizottsággal nem közölte — nem teljesítette a szóban forgó irányelvből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2007/36/EK irányelv átültetésére előírt határidő 2009. augusztus 3-án lejárt. Márpedig a jelen kereset indításakor az alperes még nem fogadta el az irányelv átültetéséhez szükséges intézkedéseket, vagy legalábbis arról nem értesítette a Bizottságot.


(1)  HL L 184., 17. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/12


A Cour d'appel de Mons (Belgium) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — État belge — SPF Finances kontra BLM SA

(C-436/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/22

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d'appel de Mons

Az alapeljárás felei

Felperes: État belge — SPF Finances

Alperes: BLM SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó–rendszer: egységes adóalap–megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) 6. cikke (2) bekezdése első albezedésének a) pontja és a 13. cikke B. részének b) pontja úgy értelmezendő-e, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely az említett 13. cikk B. részének b) pontja értelmében ingatlan bérbe- vagy haszonbérbeadásaként adómentes szolgáltatásnyújtásnak tekinti az olyan épület egy részének az igazgató és a családja által saját szükségletei kielégítésére történő használatát, amelyet jogi személy adóalany épített, vagy az ingatlanon fennálló dologi jog alapján birtokol, amennyiben e tárgyi eszköz után lehetséges az előzetesen felszámított adó levonása?


(1)  HL L 145., 1. o., magyar nyelvű különkiadás: 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/13


A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lilia Druțu kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

(C-438/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/23

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperes: Lilia Druțu

Alperes: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

[…] a Szerződés 110. cikkével (korábban EK 90. cikk) ellentétes-e egy olyan belső adó előírása, amely adó az Európai Unió valamely más tagállamban már nyilvántartásba vett gépjárművek első romániai nyilvántartásba vételét sújtja, miközben a Romániában már nyilvántartásba vett gépjárművek ezen adótól mentes ügyletek tárgyát képezhetik?

2.

Mivel a Szerződés 110. cikkének második bekezdése a nemzeti piac védelmére és a közösségi piacot szabályozó versenyjogi elvek megsértésére alkalmas tényezők kiküszöbölésére irányul, meg kell állapítani, hogy a környezetszennyezési adó megfizetésének kötelezettsége alóli egyes kivételek előírása, amelyek körébe a nemzeti gyártmányú gépkocsik is tartoznak, a nemzeti gépkocsiipari ágazat védelmére irányuló intézkedésnek minősül-e?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/13


A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC DRA SPEED SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

(C-439/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/24

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperes: SC DRA SPEED SRL

Alperesek: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 110. cikk első bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok sem közvetlenül, sem közvetve nem vetnek ki más tagállamok termékeire a hasonló hazai termékre közvetlenül vagy közvetve kivetett adónál magasabb belső adót, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi rendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, és amely adó a más tagállamokból származó termékekre kivetett belső adónak minősülhet, tekintettel arra, hogy ezen adót nem kell megfizetni az azonos jellemzőkkel rendelkező, importált használt gépjárműnek Romániában történő újbóli nyilvántartásba vétele alkalmával?

2.

A Szerződés 110. cikkének második bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok nem vetnek ki más tagállamok termékeire olyan természetű belső adót, amely más termékek közvetett védelmét szolgálja, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi kormányrendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, tekintettel arra, hogy a 218/2008. sz. sürgősségi kormányrendelet értelmében mentesül a környezetszennyezési adó megfizetése alól a gépkocsik azon kategóriája, amely megfelel a Romániában gyártott gépkocsik műszaki jellemzőinek?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/14


A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC SEMTEX SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

(C-440/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/25

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperes: SC SEMTEX SRL

Alperes: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 110. cikk első bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok sem közvetlenül, sem közvetve nem vetnek ki más tagállamok termékeire a hasonló hazai termékre közvetlenül vagy közvetve kivetett adónál magasabb belső adót, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi rendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, és amely adó a más tagállamokból származó termékekre kivetett belső adónak minősülhet, tekintettel arra, hogy ezen adót nem kell megfizetni az azonos jellemzőkkel rendelkező, importált használt gépjárműnek Romániában történő újbóli nyilvántartásba vétele alkalmával?

2.

A Szerződés 110. cikkének második bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok nem vetnek ki más tagállamok termékeire olyan természetű belső adót, amely más termékek közvetett védelmét szolgálja, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi kormányrendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, tekintettel arra, hogy a 218/2008. sz. sürgősségi kormányrendelet értelmében mentesül a környezetszennyezési adó megfizetése alól a gépkocsik azon kategóriája, amely megfelel a Romániában gyártott gépkocsik műszaki jellemzőinek?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/14


A Curtea de Apel Bacău (Románia) által 2010. szeptember 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ioan Anghel kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

(C-441/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/26

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperes: Ioan Anghel

Alperesek: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 110. cikk első bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok sem közvetlenül, sem közvetve nem vetnek ki más tagállamok termékeire a hasonló hazai termékre közvetlenül vagy közvetve kivetett adónál magasabb belső adót, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi rendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, és amely adó a más tagállamokból származó termékekre kivetett belső adónak minősülhet, tekintettel arra, hogy ezen adót nem kell megfizetni az azonos jellemzőkkel rendelkező, importált használt gépjárműnek Romániában történő újbóli nyilvántartásba vétele alkalmával?

2.

A Szerződés 110. cikkének második bekezdésével (korábban EK 90. cikk), amelynek értelmében a tagállamok nem vetnek ki más tagállamok termékeire olyan természetű belső adót, amely más termékek közvetett védelmét szolgálja, ellentétes-e az 50/2008. sz. sürgősségi kormányrendeletben rögzített jellemzőkkel rendelkező gépjárműveket sújtó környezetszennyezési adó bevezetése, amely adót a valamely tagállam területén történő első nyilvántartásba vétel alkalmával vetik ki, tekintettel arra, hogy a 218/2008. sz. sürgősségi kormányrendelet értelmében mentesül a környezetszennyezési adó megfizetése alól a gépkocsik azon kategóriája, amely megfelel a Romániában gyártott gépkocsik műszaki jellemzőinek?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/15


A Törvényszék (ötödik tanács) T-568/08. és T-573/08. sz., M6 és TF1 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2010. július 1-jén hozott ítélete ellen a Télévision française 1 SA (TF1) által 2010. szeptember 15-én benyújtott fellebbezés

(C-451/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/27

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Télévision française 1 SA (TF1) (képviselő: J.-P. Hordies ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: Métropole télévision (M6), Canal +, Európai Bizottság, Francia Köztársaság, France Télévisions

A fellebbező kérelmei

A Bíróság nyilvánítsa a jelen fellebbezést elfogadhatónak és megalapozottnak;

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke T-568/08. és T-573/08. sz., M6 és TF1 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2010. július 1-jén hozott ítéletét;

a Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.

A Télévision française 1 SA (TF1) azt kifogásolja, hogy a Törvényszék a France Télévisions által kapott támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségének vizsgálata során nem vette figyelembe — ezáltal pedig a Bizottság álláspontját erősítette meg — azon komoly nehézségek fennállását, amelyek alapján meg kellett volna indítania az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást. Így a fellebbező az első jogalapjában a bizonyítási teherre és a bizonyítékok értékelésére vonatkozó szabályok megsértésére hivatkozik, amennyiben a Törvényszék a felpereseket hívta fel annak bizonyítására, hogy a bejelentett juttatás végső céljával kapcsolatban komoly nehézségek álltak fenn, anélkül, hogy eleget tett volna az annak bizonyítására irányuló kötelezettségnek, hogy a támogatásoknak nem volt meghatározott rendeltetése.

A fellebbező a második jogalapjában azt állítja, hogy a Törvényszék az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének alkalmazása kapcsán tévesen alkalmazta a jogot, amennyiben egyrészt úgy ítélte meg, hogy a France Télévisions reklámbevételeinek csökkenését — még ha azt az üzletmenetből fakadó hibák is okozták — ellentételezhették az állami támogatások, másrészt pedig azt állapította meg, hogy a fent hivatkozott cikk alkalmazása nem feltételezte, hogy vizsgálni kelljen a közszolgáltatási feladatok ellátásának hatékonyságát.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/15


Az Okresný súd Prešov által 2010. szeptember 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jana Pereničová, Vladislav Perenič kontra S.O.S. financ spol. sro

(C-453/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/28

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Okresný súd Prešov

Az alapeljárás felei

Felperesek: Jana Pereničová, Vladislav Perenič

Alperes: S.O.S. financ spol. sro

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 6. cikke (1) bekezdésének értelmében a fogyasztó védelmének hatálya olyan-e, amely a szerződésben alkalmazott tisztességtelen feltételek megléte esetén lehetővé teszi annak figyelembevételét, hogy a szerződés a maga egészében ne kösse a fogyasztót, amennyiben ez a fogyasztó számára kedvezőbb?

2.

Azok a körülmények, amelyek a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) értelmében tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatnak minősülnek, olyanok-e, amelyek lehetővé teszik annak kimondását, hogy amennyiben a vállalkozó az éves, százalékban kifejezett hiteldíjat (APRC) a valósnál alacsonyabb mértékben állapítja meg a szerződésben, a vállalkozás e magatartása a fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatnak tekinthető? A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat megállapítása esetén a 2005/29/EK irányelv elismeri-e azt, hogy e gyakorlat hatással van a hitelszerződés érvényességére, valamint a 4. cikk (1) bekezdése és a 6. cikk (1) bekezdése szerinti célok elérésére, amennyiben a szerződés semmissége a fogyasztóra nézve kedvezőbb?


(1)  HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.

(2)  HL L 149., 22. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/16


A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2010. szeptember 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — G. A. P. Peeters-van Maasdijk kontra Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(C-455/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/29

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Centrale Raad van Beroep (Hollandia)

Az alapeljárás felei

Felperes: G. A. P. Peeters-van Maasdijk

Alperes: Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni az 1408/71 rendelet (1) 71. cikke (1) bekezdésének b) pontját, hogy ez a cikk olyan munkavállalóra is alkalmazandó, aki a határterületen fekvő lakóhelyét az utolsó foglalkoztatását követően, azonban munkaképtelenségi ellátás folyósítása alatt az illetékes államon kívüli másik tagállamba helyezi át?

2.

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 45. cikket vagy az EUMSZ 21. cikket, hogy azokkal összeegyeztethető az olyan nemzeti rendelkezés, mint a WW 19. cikke (1) bekezdésének f) pontja, amely szerint a munkanélküli ellátásra való jogosultság feléledése attól függ, hogy az érintett lakóhelye Hollandia területén van-e, még ha az érintett közvetlenül a holland határ mellett lakik és teljesen a holland munkaerőpiachoz igazodik is?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/16


A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. szeptember 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Asociación Nacional de Expendedores de Tabaco y Timbre (ANETT) kontra Administración del Estado

(C-456/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/30

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo (Spanyolország).

Az alapeljárás felei

Felperes: Asociación Nacional de Expendedores de Tabaco y Timbre (ANETT).

Alperes: Administración del Estado

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérelem

„Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 34. cikkének (korábbi EK 28. cikk) értelmezése alapján a Szerződés által tiltott mennyiségi korlátozásnak vagy azzal azonos hatású intézkedésnek minősül-e az a spanyol nemzeti szabályozás által felállított tilalom, amelynek értelmében a dohányüzletek üzemeltetői a más tagállamokból származó feldolgozott dohánytermékek tekintetében nem folytathatnak importőri tevékenységet?”


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/16


A Törvényszék (hatodik tanács) T-401/09. sz., Marcuccio kontra Bíróság ügyben 2010. július 6-án hozott végzés ellen Luigi Marcuccio által 2010. szeptember 21-én benyújtott fellebbezés

(C-460/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/31

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Bírósága

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

teljes egészében, bármiféle kivétel nélkül helyezze hatályon kívül a Törvényszék (hatodik tanács) T-401/09. sz., Marcuccio kontra Bíróság ügyben 2010. július 6-án hozott végzését;

állapítsa meg, hogy az első fokon benyújtott, a megtámadott végzés alapjául szolgáló kereset teljes egészében, kivétel nélkül elfogadható;

emellett:

elsődlegesen teljes egészében, bármiféle kivétel nélkül adjon helyt az első fokon benyújtott keresetben szereplő igényeknek, kötelezze az elsőfokú eljárás alperesét arra, hogy térítse meg a fellebbezőnek az összes eljárásban felmerült minden költséget és tiszteletdíjat;

vagy másodlagosan utalja vissza a fellebbezés alapjául szolgáló ügyet az első fokon eljáró bíróságnak, hogy az más összetételű tanácsban eljárva határozzon az ügy érdemében.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megtámadott végzés jogellenes, többek között a következő okok miatt: a) a szerződésen kívüli felelősségre vonatkozó jogelvek téves, hibás és ésszerűtlen értelmezése és alkalmazása, valamint e tekintetben az Európai Unió ítélkezési gyakorlatának indokolatlan és logikátlan figyelmen kívül hagyása; b) az indokolás teljes hiánya, nyilvánvaló mérlegelési hiba, a tények elferdítése, csalárd vizsgálat, a fellebbező által benyújtott bizonyítékok hiányos és téves bemutatása, a clare loqui elvének megsértése, a koherencia hiánya, apodiktikus jelleg, logikátlanság, ésszerűtlenség és indokolatlanság; c) a Törvényszék elmulasztott nyilatkozni a jogvita alapvető kérdéseiről és az iránymutatás teljes hiánya; d) a bíróság kitért azon kötelezettsége elől, hogy nyilatkozatait megalapozza, ideértve a bizonyítékoknak a tapasztalat és az általánosan elfogadott értelem alapján való értékelését; a bíróság előtt a bizonyítékok előadásához való jog és a bizonyítási teherre vonatkozó elvek téves, hibás és ésszerűtlen értelmezése és alkalmazása.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/17


A Törvényszék (első tanács) T-570/08. sz., Deutsche Post AG kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 14-én hozott végzése ellen a Deutsche Post AG által 2010. szeptember 27-én benyújtott fellebbezés

(C-463/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/32

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Deutsche Post AG (képviselők: J. Sedemund és T. Lübbig Rechtsanwälte)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

1.

A Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül a Törvényszék (első tanács) T-570/08. sz. ügyben 2010. július 14-én hozott megtámadott végzését;

2.

a Bíróság utasítsa el a Bizottság által a Törvényszék előtt felhozott elfogadhatatlansági kifogást;

3.

a Bíróság semmisítse meg az Európai Bizottság által a „C 36/2007. sz. állami támogatás — Németország; a Deutsche Post AG számára nyújtott állami támogatásra” vonatkozó eljárásban a 659/1999/EK rendelet 10. cikkének (3) bekezdése szerinti „információnyújtási rendelkezést” illetően hozott 2008. október 30-i határozatot;

4.

a Bíróság a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés tárgya a Törvényszék azon végzése, amelyben a Törvényszék mint elfogadhatatlant elutasította a fellebbező számára nyújtott állami támogatásra vonatkozó eljárásban a Bizottság által a Németországi Szövetségi Köztársasághoz 2008. október 30-án intézett információnyújtási rendelkezés ellen a fellebbező által benyújtott keresetet.

A jelen fellebbezésben lényegében azon kérdésről van szó, hogy a Bizottságnak a 659/1999/EK rendelet 10. cikkének (3) bekezdése szerinti információnyújtásra vonatkozó határozata megtámadható-e, és milyen feltételekkel. A fellebbező álláspontja szerint a kizárólag az ő birtokában lévő információk nyújtását elrendelő határozat ellen benyújtott kereset elfogadható, ha a kereset kétségbe vonja a 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése szerinti eljárási jogi feltételek betartását és a kért információk szükségességét.

A Törvényszék az ilyen kereset elfogadhatóságának elismerését ezzel szemben lényegében azzal az érvvel tagadta meg, hogy az információnyújtásra vonatkozó határozat nem jár joghatásokkal. Pusztán olyan közbenső intézkedésről van szó, amely csak a végleges határozat előkészítését szolgálja.

A fellebbező öt jogalapra hivatkozik:

1.

A Törvényszék a megtámadott végzésben figyelmen kívül hagyta, hogy az információnyújtásra vonatkozó határozat mint az Unió kötelező jogi aktusa az európai bíróságok felülvizsgálata alá tartozik. A tagállam a 659/1999 rendelet 10. cikke (3) bekezdésének az EUMSZ 288. cikk (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései szerint és az EUMSZ 4. cikk (3) bekezdése szerinti jóhiszemű együttműködés alapelve miatt kötelező jelleggel be kell nyújtania a kért információkat. Mivel a tagállam köteles a határozatot végrehajtani, az információnyújtási kötelezettség közvetlenül a fellebbezőre száll át, mivel (kizárólag) ő van a kért információk birtokában.

2.

A Törvényszék figyelmen kívül hagyta továbbá, hogy összeegyeztethetetlen lenne az uniós jog szerinti jogvédelem biztosításával, ha a tagállam és a közvetlenül érintett vállalkozás köteles lenne bármely, a Bizottság által a 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése alapján kért információval szolgálni, éspedig tekintet nélkül arra, hogy betartották-e egyáltalán a 10. cikk (3) bekezdése szerinti eljárásjogi követelményeket, és hogy a kért információk valamilyen jellegű kapcsolatban vannak-e a támogatások ellenőrzésének eljárási céljával.

3.

A Törvényszék tévesen értelmezte a 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdését és 13. cikke (1) bekezdésének harmadik mondatát, mivel figyelmen kívül hagyta, hogy az információnyújtásra vonatkozó határozat azért is közvetlen hatásokkal jár a tagállam és az érintett vállalkozás jogállására, mert a 659/1999 rendelet 13. cikke (1) bekezdésének harmadik mondata az információnyújtási rendelkezés nemteljesítése esetén lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy az esetleges támogatásra vonatkozó határozatot a rendelkezésre álló információk alapján hozza meg. A Bizottság számára ebből adódó bizonyítási könnyítés eljárási szempontból jelentősen rosszabb helyzetbe hozza az érintett vállalkozást, amely a jogainak megőrzése érdekében gyakorlatilag kénytelen benyújtani a kért információkat.

4.

A Törvényszék azért is tévesen alkalmazta a jogot, mert az információnyújtásra vonatkozó határozat joghatásainak elismerését azzal az érvvel tagadta meg, hogy pusztán a végleges határozat előkészítését szolgáló közbenső intézkedésről van szó. Eközben a Törvényszék figyelmen kívül hagyta, hogy ez nem zárja ki a megtámadhatóságot, ha a vélt közbenső intézkedés — ahogyan a 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése szerinti határozat — saját hátrányos joghatásokat fejt ki.

5.

A Törvényszék végül figyelmen kívül hagyta, hogy a Bizottság által az információnyújtásra vonatkozó határozat meghozatalakor elkövetett jogsértések az eljárást befejező határozat elleni kereset keretében nem vehetők kellőképpen figyelembe, különösen mivel abban a szakaszban nem lehet a tényállás hiányosságára hivatkozni. Ugyanakkor a jogellenes információnyújtási rendelkezés ideiglenes teljesítése az érintett vállalkozás számára azonban — ahogyan a jelen ügyben is — jelentős időbeli és pénzbeli ráfordítással jár.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/18


A Landgericht Gießen (Németország) által 2010. szeptember 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Baris Akyüz elleni büntetőeljárás

(C-467/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/33

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Gießen

Az alap-büntetőeljárás résztvevője

Baris Akyüz

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni:

a)

a vezetői engedélyekről szóló, 1991. július 29-i 91/439/EGK tanácsi irányelv (1) 8. cikkének (4) és (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 1. cikkének (2) bekezdését,

b)

a vezetői engedélyekről szóló, 2006. december 20-i 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) (2) 11. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2. cikkének (1) bekezdését,

1.

hogy azok a tagállamnak (a fogadó államnak) megtiltják, hogy megtagadja egy másik tagállam (a kiállító állam) által kiállított vezetői engedély saját területén történő elismerését, ha a vezetői engedély kiállító államban történő megszerzése előtt a vezetői engedély megadását a fogadó államban azért tagadták meg, mert a biztonságos járművezetéshez támasztott fizikai és szellemi követelmények nem teljesültek;

2.

igenlő válasz esetén: hogy azok a tagállamnak (a fogadó államnak) megtiltják, hogy megtagadja egy másik tagállam (a kiállító állam) által kiállított vezetői engedély saját területén történő elismerését, ha a vezetői engedély kiállító államban történő megszerzése előtt a vezetői engedély megadását a fogadó államban azért tagadták meg, mert a biztonságos járművezetéshez támasztott fizikai és szellemi követelmények nem teljesültek, és a vezetői engedélyen feltüntetett adatok, a kiállító államtól származó egyéb nem vitatott információk vagy egyéb kétségtelen ismeretek, különösen maga a vezetői engedély tulajdonosa által esetlegesen szolgáltatott adatok vagy a fogadó állam további bizonyos ismeretei alapján megállapítást nyer, hogy megsértették a tartózkodási helyre vonatkozó, a 91/439/EGK irányelv 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja, illetve a 2006/126/EK irányelv 7. cikke (1) bekezdésének e) pontja szerinti szabályt

amennyiben egyéb kétségtelen ismeretek, különösen maga a vezetői engedély tulajdonosa által esetlegesen szolgáltatott adatok vagy a fogadó állam további bizonyos ismeretei nem elegendőek: a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében akkor is a kiállító államtól származnak-e az információk, ha azokat nem közvetlenül, hanem csak közvetve, harmadik személy — különösen a fogadó állam kiállító államban lévő nagykövetsége — ilyen információra alapozott tájékoztatása formájában továbbították —;

3.

hogy azok a tagállamnak (a fogadó államnak) megtiltják, hogy megtagadja egy másik tagállam (a kiállító állam) által kiállított vezetői engedély saját területén történő elismerését, ha a vezetői engedély kiállító államban történő megszerzésének alaki feltételei ugyan biztosítva voltak, megállapítást nyer azonban, hogy a tartózkodás kizárólag a vezetői engedély megszerzését szolgálja, az uniós jog, különösen az EUMSZ és az Európai Unió Alapjogi Chartája, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény szerinti alapvető szabadságok által védett célok közül azonban egyetlenegyet sem (vezetőiengedély-turizmus)?


(1)  HL L 237., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 317. o.

(2)  HL L 403., 18. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/19


2010. szeptember 28-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-470/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/34

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. França és I. V. Rogalski meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Portugál Köztársaság — mivel a más tagállamban jogszerűen letelepedett közösségi szabadalmi ügyvivők bármilyen átmeneti szolgáltatásnyújtásával kapcsolatban fenntartja a portugál hatóságok általi nyilvántartásba vételre és tanúsítvány kiállítására vonatkozó követelményt, és ellenőrzi az akár átmeneti szolgáltatásnyújtás keretében Portugáliába utazó közösségi szabadalmi ügyvivők szakmai képesítéseit — nem teljesítette az EUMSZ 56. cikkből és a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 5–7. cikkéből eredő kötelezettségeit.

A Bíróság a Portugál Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A vitatott portugál szabályozás megakadályozza, hogy a más tagállamban jogszerűen letelepedett szabadalmi ügyvivők képviselőként lépjenek fel Portugáliában az Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI) előtt, amikor ez utóbbi tagállamba azért utaznak, hogy más tagállamban székhellyel rendelkező ügyfeleknek nyújtsanak szolgáltatásokat, amennyiben korábban nem teljesítették vagy az ezen intézmény általi akkreditációjukhoz vagy elismeréshez szükséges vizsgát.


(1)  HL L 255., 22. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/19


Az Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg (Ausztria) által 2010. szeptember 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Martin Wohl és Veres Ildikó kontra Magistrat der Stadt Salzburg, további fél: Finanzamt Salzburg-Stadt

(C-471/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/35

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg

Az alapeljárás felei

Felperesek: Martin Wohl és Veres Ildikó

Alperes: Magistrat der Stadt Salzburg

További fél: Finanzamt Salzburg-Stadt

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a Magyar Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló okmány 24. cikkében hivatkozott és X. mellékletében foglalt listát (1. A személyek szabad mozgása)  (1), hogy a Magyarországról Ausztriába irányuló munkaerő-kölcsönzést nem munkavállalók kiküldésének kell tekinteni, és a magyar/szlovák munkavállalók ausztriai alkalmazására vonatkozó nemzeti korlátozások ugyanúgy vonatkoznak a magyar vállalkozások által kölcsönzött (és azoknál szabályszerűen alkalmazott) magyar/szlovák munkavállalók ausztriai alkalmazására?


(1)  HL 2003. L 236., 846. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/19


2010. szeptember 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Magyar Köztársaság

(C-473/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/36

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Støvlbæk és Simon B. D., meghatalmazottak)

Alperes: Magyar Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bizottság azt kéri a Bíróságtól, hogy

1.

állapítsa meg, hogy a Magyar Köztársaság

nem teljesítette a módosított 91/440/EGK (1) irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében, illetve II. mellékletében, valamint a 2001/14/EK (2) irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében foglalt kötelezettségeit, mert nem biztosítja a menetvonal-kijelölés vasúttársaságoktól való függetlenségét,

nem teljesítette a módosított 91/440/EGK irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében, illetve II. mellékletében, valamint a 2001/14/EK irányelv 4. cikkének (2) bekezdésében foglalt kötelezettségeit, mert nem biztosítja a díjmegállapítás vasúttársaságoktól való függetlenségét,

nem teljesítette a 2001/14/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettségét, mert nem biztosítja a pályahálózat-működtetők pénzügyi egyensúlyát,

nem teljesítette a 2001/14/EK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésében foglalt kötelezettségét, mert nem ösztönzi a pályahálózat-működtetőket az infrastruktúra biztosítása költségeinek és a pályahasználati díjaknak a csökkentésére,

nem teljesítette a 2001/14/EK irányelv 7. cikkének (3) bekezdésében foglalt kötelezettségét, mert nem biztosítja, hogy a minimális szolgáltatások összességéért és a szolgáltatási infrastruktúrához való hozzáférésért fizetendő díjak megegyezzenek a vonatközlekedtetésből közvetlenül eredő költséggel,

nem teljesítette a 2001/14/EK irányelv 11. cikkében foglalt kötelezettségét, mert nem léptette hatályba a vasúttársaságokat és a pályahálózat-működtetőket a vasúti hálózat zavarainak minimalizálására és a vasúthálózat teljesítményének javítására ösztönző rendszert;

2.

kötelezze a Magyar Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 91/440/EGK, valamint a 2001/14/EK irányelvek célja, hogy egyenlő feltételeken alapuló és hátrányos megkülönböztetéstől mentes hozzáférést biztosítson a vasúttársaságok számára a vasúti infrastruktúrához. Ezen célkitűzés elérése érdekében a fenti irányelvek elírják, hogy vasúti szállítási szolgáltatásokat nyújtó szervezet nem hozhat menetvonal-kijelöléssel kapcsolatos döntést, s a kapacitáselosztást független elosztó szervezetnek kell ellátnia. Ha vasúttársaság végzi a forgalomirányítást, ez óhatatlanul versenyelőnyhöz juttatja, hiszen a forgalomirányítással járó feladatok ellátása érdekében részletes ismeretekkel kell rendelkeznie a vasúttársaságok által nyújtott szolgáltatásokról, azok mennyiségéről, időpontjairól.

Jelen kereset benyújtását többek között az a tény tette szükségessé, hogy Magyarországon — a fenti irányelvek rendelkezéseit megsértve — a vasúti forgalomirányítást vasúti szállítási szolgáltatásokat nyújtó szervezetek végzik.

A forgalomirányítás nem tekinthető olyan infrastruktúra-üzemeletetési tevékenységnek, mely nem jár menetvonal-kijelöléssel, illetve kapacitáselosztással, hiszen a forgalomirányító szükségképpen bevonódik a menetvonal-kijelöléssel, illetve kapacitáselosztással kapcsolatos döntéshozatali folyamatba. A forgalomirányítónak egyrészt ismernie kell a kapacitáselosztási döntéseket annak érdekében, hogy irányítani tudja a forgalmat, másrészt pedig üzemzavar, vagy vészhelyzet esetén meg kell tennie a tervszerinti közlekedés helyreállításához szükséges intézkedéseket, ami szükségképpen együtt jár a rendelkezésre álló menetvonalak, illetve hálózati kapacitás újraelosztásával.

A forgalomirányítás függetlenségének elvét sérti az, hogy Magyarországon vasúttársaságok állítják ki az infrastruktúra-használatért fizetendő díjak részletes számláit. Mivel a részletes számlák szükségképpen utalnak többek között az egyes vasúttársaságok által felhasznált szolgáltatásokra, továbbá azok mennyiségére és időpontjára, a számlakiállítás az azt végző vasúttársaságokat versenyelőnyhöz juttatja.

A menetvonal-kijelölés függetlensége követelményének megsértésén túl a Magyar Köztársaság azáltal is elmulasztotta a 91/440/EGK, valamint a 2001/14/EK irányelvekből fakadó kötelezettségei teljesítését, hogy

nem rögzítette azokat a feltételeket, amelyek biztosítanák a pályahálózat-működtetők pénzügyi egyensúlyát,

nem tette meg azokat az intézkedéseket, melyek a pályahálózat-működtetőket működtetési költségeik és hálózat-hozzáférési díjaik csökkentésére kényszerítenék,

nem hozott olyan végrehajtási intézkedéseket, melyek biztosítanák a közvetlen költség elvének alkalmazását a szolgáltatási infrastruktúrához való hozzáférésért fizetendő díjak megállapítása során, s végül

nem fogadott el a vasúttársaságokat és a pályahálózat-működtetőket a vasúti hálózat zavarainak minimalizálására és a vasúthálózat teljesítményének javítására ösztönző intézkedésekből álló teljesítményösztönző rendszert.


(1)  A Tanács irányelve (1991. július 29.) a közösségi vasutak fejlesztéséről; HL L 237., 25. o., magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet 1. kötet 341. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/14/EK irányelve (2001. február 26.) a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról; HL L 75., 29. o., magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet 5. kötet 404. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/21


A Törvényszék (első tanács) T-571/08. sz., Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 14-én hozott végzése ellen a Németországi Szövetségi Köztársaság által 2010. október 1-jén benyújtott fellebbezés

(C-475/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/37

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze, J. Möller és N. Graf Vitzthum meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A szövetségi kormány azt kéri, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-571/08. sz., Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 14-én hozott végzését,

a Bíróság az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés tárgya a Törvényszék azon végzése, amelyben a Törvényszék közbenső kérdés keretében mint elfogadhatatlant elutasította a Deutsche Post AG (a továbbiakban: DPAG) számára nyújtott állami támogatásra vonatkozó eljárásban a Bizottság által 2008. október 30-án hozott információnyújtási rendelkezés ellen a fellebbező által benyújtott keresetet.

A Bizottság a megtámadott határozatban elrendelte, hogy a fellebbező szolgáljon információval a DPAG 1989 és 2007 közötti időszakra vonatkozó összes kiadásáról és bevételéről, noha a DPAG privatizációja, amely keretében a kifogásolt átutalások lényegében történtek, már 1994-ben befejeződött. A Bizottság azon előzetes jogi kérdés tisztázása helyett, hogy valójában mely időszakokat kell figyelembe venni, az ezzel járó ráfordításra tekintet nélkül először a privatizációtól a jelen időpontig tartó teljes időszakra vonatkozóan követelte a DPAG bevételi és kiadási helyzetére vonatkozó információkat. Ezzel az eljárással a Bizottság aránytalanul megterhelte a fellebbezőt és az érintett vállalkozást.

A Bíróságnak alapvetően azt kell tisztáznia, hogy a Bizottság a támogatásra vonatkozó eljárás keretében ténylegesen tetszés szerinti mértékben kötelezheti-e a tagállamot információnyújtásra, anélkül hogy közvetlen bírósági felülvizsgálatnak lenne alávetve. Amennyiben nem helyes a Törvényszék azon jogi értékelése, hogy az ilyen határozatok nem támadhatók meg, a tagállamoknak és az érintett vállalkozásoknak először is mindig jelentős — többek között pénzbeli — ráfordítással kellene a vonatkozó rendelkezéseket teljesíteniük, noha azokat jogellenesnek tartják. Ugyanakkor fennáll az üzleti titkok hozzáférhetővé tételének veszélye, amelyek ismerete a támogatásra vonatkozó eljárásban adott körülmények között egyáltalán nem szükséges.

A Törvényszék megtámadott végzése több tekintetben is jogi hibában szenved.

Először is a Törvényszék a megtámadható aktus fogalmának értelmezésekor tévesen alkalmazta a jogot, és figyelmen kívül hagyta a vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, amikor a megtámadott aktust „annak tartalma alapján” vizsgálta. Az aktusnak az anyagi jogi hatásai alapján való értékelésére ugyanis csak akkor kerül sor, ha nincs olyan határozat, amely már jogi formájánál fogva kötelező jelleggel bír. Mivel azonban a Bizottság 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése alapján hozott kérdéses határozatának kötelező jellege már a jogi formájából adódik, nem szükséges tovább vizsgálni, hogy az intézkedés a szerzőjének szándéka szerint konkrétan arra irányult-e, hogy a fellebbező tekintetében joghatásokat váltson ki.

Másodszor a Törvényszék az információnyújtási rendelkezés ideiglenes jellegének értékelésekor tévesen alkalmazta a jogot, mivel a versenyjogi vizsgálati eljárás megindítása elleni kereset elfogadhatóságára vonatkozó ítélkezési gyakorlatra hivatkozva azon jogilag téves következtetésre jutott, hogy a határozat véglegessége a Bizottság kérdéses információnyújtási rendelkezése elleni kereset elfogadhatósága tekintetében is irányadó.

Harmadszor a Törvényszék az információnyújtási rendelkezés joghatásainak értékelésekor tévesen alkalmazta a jogot, mivel figyelmen kívül hagyta, hogy valamely intézkedés akkor vált ki kötelező joghatásokat, ha a címzett érdekeit a jogállásába való beavatkozással hátrányosan érinti. Erről van szó az információnyújtási rendelkezés esetén, mivel annak nemteljesítése szankciókat von maga után. Ezek egyrészről abban mutatkoznak meg, hogy a tagállamtól megtagadják a tényállás hiányosságára való hivatkozás lehetőségét, a Bizottság számára pedig lehetővé teszik, hogy a rendelkezésre álló iratok alapján határozzon. Másrészről ezzel együtt jár azon bizonyítási szint csökkenése, amely elérése esetén a Bizottság abból indulhat ki, hogy az általa állított körülmények bizonyítást nyertek. Ez a Bizottságot kedvezőbb eljárási helyzetbe hozza, és egyúttal kedvezőtlenebb helyzetbe hozza az érintett tagállamot a hivatalos vizsgálati eljárásban. Az információnyújtási rendelkezés által a fellebbezőt azon választás elé állították, hogy vagy megsérti a kötelezettségeit, amely esetben azonban megtagadják tőle a tényállás hiányosságára való hivatkozás lehetőségét, és a bizonyítási szint a Bizottság oldalán csökken, vagy pedig a védelemhez való jogának megőrzése érdekében gyakorlatilag aránytalan mértékű információk nyújtására kényszerül. Ez az elszenvedett jogi hátrány mellett mindig rendkívüli időbeli és pénzbeli ráfordítással is jár, amely nem térül meg. Az információnyújtási rendelkezés az alapeljáráson túl is joghatásokkal járhat az érintett tagállam tekintetében, mivel annak nemteljesítése az EUMSZ 258. cikk szerinti kötelezettségszegés megállapítása iránti eljáráshoz vagy rendkívüli esetben az EUMSZ 260. cikk szerinti kényszerítő bírság kiszabását eredményező eljáráshoz vezethet.

Negyedszer a Törvényszék határozata sérti a jogállamiság és a hatékony jogvédelem követelményét, mivel a Törvényszék úgy véli, hogy a túlzott információnyújtási rendelkezés elleni egyetlen védekezési lehetőség annak nemteljesítése. Az ilyen eljárás nem várható el, és sérti a fent említett elveket. A jogellenes információnyújtási rendelkezésekkel szembeni jogvédelem nem tehető attól függővé, hogy a tagállam azokat ne teljesítse. Az információnyújtási rendelkezés megtámadásának lehetősége az egyetlen eszköze annak, hogy a tagállam jóhiszemű együttműködési kötelezettsége ne legyen kitéve a Bizottság parttalan mérlegelési jogkörének, és a Bizottság számára is lehetővé teszi, hogy betartsa a tagállamokkal való jóhiszemű együttműködésre vonatkozó kötelezettségét.

Végül a Törvényszék a támogatási ügyekben való hatáskörök értékelésekor tévesen alkalmazta a jogot, mivel úgy határozott, hogy a mértéktelen információnyújtási rendelkezésekkel szemben védekezve a tagállamok megtagadhatják a szerintük a tényállás megállapításához nem szükséges információk szolgáltatását. Ezzel együtt jár a tényállás megállapítására és az eljárás tárgyának meghatározására vonatkozó kötelezettségnek a tagállamok irányába való, a támogatásokra vonatkozó jog szerinti hatáskörmegosztástól idegen eltolódása. Ezen, a Törvényszék által megfogalmazott hatásköreltolódás sérti az EUMSZ 107. és 108. cikk szerinti hatáskörmegosztást, a tagállamokat a téves megítélés veszélyének teszi ki, és a Bizottságot az említett mértékben mentesíti a közigazgatási eljárásban a tényállás gondos megállapítására vonatkozó kötelezettsége alól.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/22


Az Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Vorarlberg (Ausztria) által 2010. október 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — projektart ErrichtungsgesmbH, Eva Maria Pepic és Herbert Hilbe kontra Grundverkehrs-Landeskommission Vorarlberg

(C-476/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/38

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Vorarlberg

Az alapeljárás felei

Felperesek: projektart ErrichtungsgesmbH, Eva Maria Pepic és Herbert Hilbe

Alperes: Grundverkehrs-Landeskommission Vorarlberg

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Továbbra is alkalmazni kell-e a Szerződés 67. cikkének végrehajtásáról szóló, 1988. június 24-i 88/361/EGK tanácsi irányelv 6. cikkének (4) bekezdése szerinti rendelkezést — amelynek értelmében a másodlagos lakóhelyek megszerzését szabályozó, hatályos nemzeti jogszabályokat fenn lehet tartani — a valamely EU-államban lévő másodlagos lakóhelyeknek az EGT-hez tartozó Liechtensteini Hercegség állampolgára általi megszerzésére?

2.

Ellentétes-e az EGT-megállapodásnak a tőke szabad mozgására vonatkozó rendelkezéseivel az olyan nemzeti szabályozás, amely az 1988. június 24-i 88/361/EGK tanácsi irányelv (1) 6. cikkének (4) bekezdésére hivatkozva megtagadja a Liechtensteini Hercegség állampolgáraitól a valamely EU-államban lévő másodlagos lakóhely megszerzését, és így a nemzeti hatóságnak figyelmen kívül kell-e hagynia az ilyen nemzeti szabályozást?


(1)  HL L 178, 5. o.; magyar nyelvű különkiadás 10. fejezet, 1. kötet, 10. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/22


A T-111/07. sz., Agrofert Holding a.s. kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 7-én hozott ítélet ellen az Európai Bizottság által 2010. szeptember 27-én benyújtott fellebbezés

(C-477/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/39

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: B. Smulders, P. Costa de Oliveira, Bottka V., meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Agrofert Holding a.s., a Svéd Királyság, a Finn Köztársaság, a Dán Királyság, Polski Koncern Naftowy Orlen SA

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (első tanács) által T-111/07. sz., Agrofert Holding a.s. kontra Európai Bizottság ügyben 2010. július 7-én hozott ítéletet;

hozzon ítéletet a jelen fellebbezés tárgyát képező kérdésekben; továbbá

kötelezze a T-111/07. sz. ügy felperesét a hivatkozott ügyben folytatott eljárás és a jelen fellebbezés költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a dokumentumokhoz való hozzáféréshez való jog alóli kivételek értelmezésére irányul, amely kivételek (i) az ellenőrzések, vizsgálatok és könyvvizsgálatok céljának védelmére (a továbbiakban: a vizsgálatra vonatkozó kivétel), (ii) a természetes vagy jogi személyek kereskedelmi érdekeinek védelmére (a továbbiakban: kereskedelmi érdekekre vonatkozó kivétel), (iii) a bizottsági döntéshozatali eljárás védelmére (a továbbiakban: a döntéshozatali eljárásra vonatkozó kivétel) valamint (iv) a jogi tanácsadás védelmére (a továbbiakban: a jogi tanácsadásra vonatkozó kivétel) vonatkozik. Ezek a kivételek az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanács rendelet (1) 4. cikke (2) bekezdésének harmadik franciabekezdésében, 4. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésében, 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében, illetve 4. cikke (2) bekezdésének második franciabekezdésében (a továbbiakban: 1049/2001 rendelet).

E fellebbezés pontosabban e kivételeknek egy, a 139/2004/EK tanácsi rendeletnek (2) (a továbbiakban: összefonódási rendelet) megfelelő összefonódási eljárásra vonatkozó bizottsági aktában található dokumentumokra való alkalmazására vonatkozik.

A Bizottság úgy véli, hogy a Törvényszék a fellebbezés tárgyát képező ítéletben tévesen alkalmazta a jogot a fent hivatkozott kivételek értelmezése során azzal, hogy nem vette figyelembe a versenyjogi eljárások, valamint az összefonódási rendelet által az összefonódási eljárásokban részt vevő vállalkozásoknak nyújtott biztosítékok sajátos jellegét. Különösen a Törvényszék az ítéletében nem próbált igazi és harmonikus egyensúlyt teremteni a szóban forgó ügyben alkalmazandó két jogszabály rendszer között. Ehelyett tévesen értelmezte a dokumentumokhoz való hozzáférés szabályait és ezzel az összefonódásra vonatkozó szabályokat alkalmazhatatlanná tette.

A Bíróság által megvizsgálandó első kérdés az összefonódási rendeletben és az EUMSz 239. cikkben szabályozott szakmai titoktartás kötelezettségének hatálya a dokumentumokhoz való hozzáférés alóli kivételek — és különösen a vizsgálatra és a kereskedelmi érdekekre vonatkozó — értelmezése tekintetében.

A Bíróság által megvizsgálandó második kérdés a Törvényszék azon megállapítása, miszerint a dokumentumokhoz való hozzáférés elutasításának alapjául szolgáló ügyben nem merültek fel különös körülmények, anélkül, hogy a Bizottságnak vizsgálnia kellene konkrétan és minden egyes ügyben minden egyes kért dokumentumot, és hogy egyes kért dokumentum tartalmát illetően részletesen indokolnia kellene az elutasítást.

A harmadik kérdés a vizsgálatra vonatkozó kivétel azon megszorító értelmezésére vonatkozik, miszerint ez a kivétel nem alkalmazható az összefonódással kapcsolatos közigazgatási eljárást lezáró bizottsági határozat meghozatalát követően.

A negyedik Bíróság eléterjesztett kérdés a nyilvánosságra hozatalnak különösképpen a kereskedelmi érdekek, a döntéshozatali eljárás és a jogi tanácsadás védelmére vonatkozó kockázataival indokolási kötelezettség terjedelmére vonatkozik.

Végül a Bíróság elé terjesztett ötödik kérdés a részleges hozzáférésre vonatkozik. A biz azon az állásponton van, hogy annak érdekében, hogy hatékonyan tudja lefolytatni az összefonódásokra vonatkozó vizsgálatát, be kell tartania az összefonódási rendeletben meghatározott — különösen a szakmai titoktartásra vonatkozó — kötelezettségeket, függetlenül attól, hogy határozata jogerőre emelkedett-e. Továbbá amikor a valamely tevékenységre irányadó, az ítélkezési gyakorlat által értelmezett eljárási szabályok lehetővé teszik bizonyos dokumentumok — mint például a Bizottság belső iratainak — védelmét, el kell ismerni, hogy ezek a dokumentumokra alkalmazandó a 1049/2001 rendelet által előírt hozzáférés tilalmának vélelme. A Törvényszék ítélete kételyeket vetett fel a Bizottság azzal kapcsolatos lehetőségének tekintetében, hogy ezzel kapcsolatosan vizsgálódjon, valamint azon felek jogai tekintetében, akik a Bizottsághoz dokumentumokat nyújtottak be. A jelen fellebbezés az ezzel kapcsolatos megfelelő megközelítés Bíróság általi egyértelművé tételét teszi lehetővé.

A Bizottság a jelen fellebbezést tehát azért terjesztette elő, hogy a Bíróságnak lehetősége legyen a Törvényszék által felvetett alapvető kérdésekben való döntést hozni, és hogy koherens és harmonikus értelmezést adjon a két érintett jogszabálynak.


(1)  HL L 145., 43. o., magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. oldal

(2)  A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 24., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 40. oldal)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/24


2010. október 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

(C-479/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/40

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Simonsson és A. Alcover San Pedro meghatalmazottak)

Alperes: Svéd Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Svéd Királyság — mivel az SW 2 és az SW 4 övezetben 2005-ben, 2006-ban és 2007-ben, valamint az SW 5 övezetben 2005-ban és 2006-ban túllépte a környezeti levegőben lévő PM10 por határértékét — nem teljesítette a környezeti levegőben lévő kén-dioxidra, nitrogén-dioxidra és nitrogén-oxidokra, valamint porra és ólomra vonatkozó határértékekről szóló, 1999. április 22-i 1999/30/EK tanácsi irányelv (1) 5. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az 1999/30 irányelv 5. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a környezeti levegőben lévő PM10 koncentráció ne haladja meg a III. melléklet I. szakaszában megállapított határértéket az e mellékletben meghatározott időponttól kezdve. A jelen esetben 2005. január 1-je a releváns időpont.

A Svédország által a Bizottságnak küldött, a 2005–2007. évre vonatkozó jelentésekből kiderül, hogy a PM10 az SW 2 és az SW 4 övezetben a teljes időszakban, az SW 5 övezetben pedig 2005-ben és 2006-ban meghaladta a határértéket.

Következésképpen Svédország ezen övezetekre és ezen évekre vonatkozóan nem teljesítette az 1999/30 irányelv 5. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.


(1)  HL L 163., 41. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 164. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/24


2010. október 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

(C-480/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/41

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és K. Simonsson meghatalmazottak)

Alperes: Svéd Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Svéd Királyság — mivel a hozzáadottértékadó-csoportokra (HÉA-csoportok) vonatkozó szabályozást a gyakorlatban csak a pénzügyi és a biztosítási szolgáltatókra alkalmazza — nem teljesítette a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelvből eredő kötelezettségeit, és

a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A HÉA-csoportokra vonatkozó svéd szabályok ellentétesek a HÉA-irányelv 11. cikkével, mivel a szabályok alkalmazása a pénzügyi ágazatban működő vállalkozásokra korlátozódik. A Bizottság véleménye szerint a HÉA-csoportokra vonatkozó tagállami szabályozást minden olyan vállalkozásra tevékenységtípusától függetlenül alkalmazni kell, amely az e szabályozást alkalmazó tagállamban székhellyel rendelkezik.

A közös HÉA-rendszer egységes rendszer. Következésképpen ha e rendszerbe különös szabályozást vezetnek be, azt főszabály szerint úgy kell megvalósítani, hogy a szabályozás általánosan alkalmazandó legyen.

A HÉA-irányelv 11. cikkének megfogalmazásában nincs utalás arra, hogy a tagállam a HÉA-csoportokra vonatkozó szabályozás alkalmazását bizonyos ágazatban működő bizonyos vállalkozásokra korlátozhatná.

A HÉA-irányelv 11. cikkének célja szintén arra enged következtetni, hogy e rendelkezést úgy kell érteni, hogy az valamennyi ágazat valamennyi vállalkozására alkalmazandó.

Továbbá a HÉA-csoportokra vonatkozó svéd szabályok összeegyeztethetetlenek az egyenlő bánásmód uniós jogi elvével.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/25


A Corte dei Conti — Sezione Giurisdizionale per la Regione Siciliana (Olaszország) által 2010. október 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Teresa Cicala kontra Regione Siciliana

(C-482/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/42

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Corte dei Conti — Sezione Giurisdizionale per la Regione Siciliana

Az alapeljárás felei

Felperes: Teresa Cicala

Alperes: Regione Siciliana

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 241/1990. sz. törvény 3. cikkének és Szicília 10/1991. sz. tartományi törvénye 3. cikkének értelmében a 241/90. sz. törvény 1. cikkével összefüggésben, amely cikk az Európai Unió szabályozása elveinek figyelembevételére kötelezi az olasz közigazgatási hatóságot, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkének második bekezdésében és az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírtaknak megfelelően a közigazgatási aktusokra vonatkozó indokolási kötelezettséggel összhangban, összeegyeztethető-e az európai uniós joggal az említett nemzeti normák azon értelmezése és alkalmazása, amely alapján a nyugdíjak tárgyában nem közhatalmi szervként, mérlegelést nem engedő jogkörben hozott egyedi — azaz alanyi jogokra vonatkozó — aktusok mentesülhetnek az indokolási kötelezettség alól, és ez az eset a közigazgatási határozat lényeges alaki kellékének megsértését jelenti-e?

2.

A 241/1990. sz. törvény 21g. cikke (2) bekezdésének első albekezdése — ahogyan azt a közigazgatási ítélkezési gyakorlat értelmezi — a közigazgatási aktusra vonatkozó, ugyanezen 241/1990. sz. törvény 3. cikke, valamint Szicília 10/1991. sz. tartományi törvénye által rögzített indokolási kötelezettséggel összefüggésben, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkének második bekezdésében és az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírtaknak megfelelően a közigazgatási aktusokra vonatkozó indokolási kötelezettséggel összhangban, összeegyeztethető-e a 241/1990. sz. törvény 1. cikkével, amely az Európai Unió szabályozása elveinek figyelembevételét írja elő a közigazgatási hatóság számára, és ebből következőleg összeegyeztethető-e, és elfogadható-e azon lehetőség értelmezése és alkalmazása, miszerint a közigazgatási hatóság határozatának indokolását a bírósági eljárásban kiegészítheti?


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/25


2010. október 6-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

(C-483/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/43

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Støvlbæk és R. Vidal Puig meghatalmazottak)

Alperes: Spanyol Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Spanyol Királyság nem teljesítette a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 4. cikkének (1) bekezdéséből, 11. cikkének (2) bekezdéséből, 14. cikkének (1) bekezdéséből és 30. cikkének (1) bekezdéséből, valamint a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv (2) 10. cikkének (7) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Spanyol Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság azt állítja, hogy a Spanyol Köztársaság a fent hivatkozott irányelvek következő rendelkezéseit sértette meg:

1.

a 2001/14/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdése, mivel az infrastruktúra használatáért fizetendő díjat kizárólag az állami hatóságok „állapítják meg”, a „pályahálózat-működtető” feladatát a díjak puszta beszedésére szűkítve;

2.

a 2001/14/EK irányelv 11. cikke, mivel a spanyol hatóságok által megállapított díjszabási rendszer nem tartalmaz semmiféle, az e cikkben előírt feltételeknek megfelelő teljesítményösztönző rendszert;

3.

a 2001/14/EK irányelv 30. cikkének (1) bekezdése, mivel a spanyol szabályozás nem biztosítja kellőképpen a szabályozó szervezet (Comité de Regulación Ferroviaria) függetlenségét a vasúti pályahálózat-működtetővel (ADIF) és a RENFE-Operadorával (a Ministero de Fomentohoz tartozó vasúti vállalkozás) szemben;

4.

a 91/440/EGK irányelv 10. cikkének (7) bekezdése, mivel a szabályozó szervezet (Comité de Regulación Ferroviaria) nem rendelkezik az ahhoz szükséges eszközökkel, hogy gyakorolhassa a vasúti áruszállítás piacával kapcsolatos versenyt ellenőrző hatáskörét, amelyet e cikk biztosít számára, és

5.

a 2001/14/EK irányelv 13. cikkének (2) bekezdése és 14. cikkének (1) bekezdése, mivel a spanyol szabályozás a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztása tekintetében hátrányosan megkülönböztető feltételeket ír elő, amelyek oda vezethetnek, hogy menetvonalakat egy szolgálati menetrend érvényességi időszakánál hosszabb időre ítélik oda, és nem specifikusak


(1)  HL L 237., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet 5. kötet 704. o.

(2)  HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet 1. kötet 341. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/26


2010. október 8-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-485/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/44

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Stromsky és M. Konstantinidis)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem tette meg a (2008. augusztus 13-i bizottsági határozattal helyesbített) a Görög Köztársaság által az Ellinika Nafpigeia AE vállalat javára nyújtott támogatásról szóló, 2008. július 2-i E(2008) 3118. sz. bizottsági határozat végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, illetve mindenesetre nem tájékoztatta a Bizottságot megfelelően a határozat 19. cikke szerint megtett intézkedésekről — nem teljesítette az említett határozat 2., 3., 5., 6., 8., 9., valamint 11–18. cikkből, továbbá az EUMSZ-ból eredő kötelezettségeit,

a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság keresetének tárgya az Ellinika Nafpigeia AE vállalat számára nyújtott és az e vállalat polgári célú felhasználásokkal foglalkozó osztályától visszatéríttetendő jogellenes állami támogatásokról szóló bizottsági határozat Görög Köztársaság általi végrehajtása.

A Bizottság megjegyzi, hogy Görögországnak a határozatról szóló értesítés keltétől számított négy hónapon belül kellett volna biztosítania annak végrehajtását. A határozatról szóló értesítésre 2008. augusztus 13-án sor került, a Bizottság pedig nem biztosította a határozat végrehajtására előírt határidő meghosszabbítást. Következésképpen a Görögország számára a határozatnak — formális szempontból — való megfelelésre nyitva álló határidő 2008. december 13-án lejárt.

A Bizottság emlékeztet arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatának megfelelően az egyetlen igazoló ok, amelyre valamely tagállam hivatkozhat a Bizottság által az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése alapján benyújtott, kötelezettségszegés megállapítása iránti keresettel szemben, az a határozat megfelelő végrehajtásának teljes lehetetlensége.

A jelen ügyben azonban a görög hatóságok egyáltalán nem hivatkoztak a végrehajtás teljes lehetetlenségére alapított érvre. A görög hatóságok — épp ellenkezőleg — az elején a határozat lehető leggyorsabb végrehajtására irányuló szándékukat fejezték ki. A Bizottság mindazonáltal megállapítja, hogy a jelen kereset benyújtásának időpontjáig a görög hatóságok még nem tettek semmiféle olyan intézkedést, amely a határozatnak akár csak részleges végrehajtására irányult volna.

A Bizottság úgy véli, hogy Görögország nem tette meg a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a határozatot akár a Bizottság szolgálatai és hatáskörrel rendelkező görög hatóságok közötti eszmecsere tárgyát képező megoldásnak megfelelően, sem pedig bármely más, megfelelő módon végrehajtsa.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/26


A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) által 2010. október 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Barbara Mercredi kontra Richard Chaffe

(C-497/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/45

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Barbara Mercredi

Alperes: Richard Chaffe

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A Bíróság pontosítsa, hogy a gyermek szokásos tartózkodási helyének meghatározása érdekében mi a megfelelő teszt

a 2201/2003/EK rendelet (1) 8. cikke

a 2201/2003/EK rendelet 10. cikke

alkalmazása során.

2.

Tekinthető-e egy bíróság olyan „intézménynek vagy más szervnek”, amelynek felügyeleti jogot lehet biztosítani a 2201/2003/EK rendelet előírásainak alkalmazása során?

3.

Folyamatosan alkalmazható-e a 10. cikk azt követően, hogy a megkeresett tagállam bírósága elutasította a gyermek visszavitelére irányuló keresetet a gyermekek jogellenes külföldre viteléről szóló 1980. évi hágai egyezményre hivatkozva azon az alapon, hogy a 3. és az 5. cikk szerinti követelmények nem teljesültek?

Közelebbről: hogyan lehet feloldani azt az ellentétet, hogy a megkeresett állam határozata értelmében nem teljesültek, viszont a megkereső állam határozata értelmében teljesültek a gyermekek jogellenes külföldre viteléről szóló 1980. évi hágai egyezmény 3. és 5. cikke szerinti követelmények?


(1)  A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 338., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 243. o.)


Törvényszék

4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/28


A Törvényszék 2010. szeptember 29-i ítélete — Al-Faqih és társai kontra Tanács

(T-135/06.–T-138/06. sz. ügyek) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Terrorizmus elleni küzdelem - Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések - Pénzeszközök befagyasztása - Alapvető jogok - A tulajdon tiszteletben tartásához, a meghallgatáshoz és a hatékony bírósági felülvizsgálathoz való jog)

2010/C 328/46

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingham, Egyesült Királyság), Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingham), Ghunia Abdrabbah (Birmingham) és Taher Nasuf (Manchester, Egyesült Királyság) (képviselők: kezdetben N. Garcia-Lora solicitor és S. Cox barrister, később N. Garcia-Lora és E. Grieves barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és E. Finnegan meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben P. J. Kuijper, később C. O’Reilly és J. Aquilina, később E. Paasivirta és P. Aalto, végül E. Paasivirta és M. Konstantinidis meghatalmazottak), valamint Nagy Britannia és Észak Írország Egyesült Királysága (képviselők: C. Gibbs, Z. Bryanston-Cross és S. Ossowski meghatalmazottak, segítőjük: A. Dashwood barrister)

Az ügy tárgya

A 881/2002/EK tanácsi rendelet 63. alkalommal történő módosításáról szóló, 2006. február 10-i 246/2006/EK bizottsági rendelettel módosított, az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletnek (HL L 40., 13. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 294. o.) a felperesek nevét a 881/2002 rendelet I. mellékletébe felvevő 2. cikkének megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az ítélethozatal céljából egyesíti a T-135/06.–T-138/06. sz. ügyeket.

2.

A Törvényszék megsemmisíti a 881/2002/EK tanácsi rendelet 63. alkalommal történő módosításáról szóló, 2006. február 10-i 246/2006/EK bizottsági rendelettel módosított, az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikkét, amennyiben az Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Taher Nasuf, Ghunia Abdrabbah és a Sanabel Relief Agency Ltd. felperesekre vonatkozik.

3.

A Törvényszék az Európai Unió Tanácsát kötelezi a saját költségein kívül a felperesek költségeinek viselésére, valamint a költségmentesség címén a Törvényszék pénztára által megelőlegezett összegek megfizetésére.

4.

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága valamint az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 165., 2006.7.15.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/28


A Törvényszék 2010. október 12-i ítélete — Asenbaum kontra OHIM (WIENER WERKSTÄTTE)

(T-230/08. és T-231/08. sz. ügyek) (1)

(Közösségi védjegy - A WIENER WERKSTÄTTE közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja))

2010/C 328/47

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Paul Asenbaum (Bécs, Ausztria) (képviselők: P. Vögel és E. Ploil ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: S. Schäffner meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2008. április 10-i a WIENER WERKSTÄTTE szómegjelölés közösségi védjegyként történő bejelentése tárgyában hozott két határozatával (R 1573/2006-4. sz. és R 1571/2006-4. sz. ügy) szemben benyújtott keresetek.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az ítélethozatal céljából egyesíti a T-230/08. és a T-231/08. sz. ügyeket.

2.

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

3.

A Törvényszék Paul Asenbaumot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 223., 2008.8.30.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/29


A Törvényszék 2010. október 21-i ítélete — Agapiou Joséphidès kontra Bizottság és Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (EACEA)

(T-439/08. sz. ügy) (1)

(Dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A ciprusi egyetem részére Jean Monnet kiválósági központ megítélésére vonatkozó dokumentumok - Harmadik személytől származó dokumentumok - A hozzáférés részleges megtagadása - Megsemmisítés iránti kereset - Keresetindítási határidő - Elfogadhatatlanság - Jogellenességi kifogás - Az egyén magánéletének és integritásának védelmére vonatkozó kifogás - Üzleti érdekek védelmére vonatkozó kifogás - Indokolási kötelezettség)

2010/C 328/48

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Kalliope Agapiou Joséphidès (Nicosia, Ciprus) (képviselő: C. Joséphidès ügyvéd)

Alperesek: Európai Bizottság (képviselők: M. Owsiany-Hornung és G. Rozet meghatalmazottak) és Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (képviselő: H. Monet meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Egyrészt a ciprusi egyetem részére Jean Monnet kiválósági központ megítélésére vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelemre vonatkozó, 2008. augusztus 1-jei EACEA-határozat, másrészt az egész életen át tartó oktatás és képzés program Jean Monnet alprogramja keretében való támogatás odaítélésére vonatkozó egyedi határozatról szóló, 2008. augusztus 8-i C(2007) 3749 bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Kalliope Agapiou Joséphidèst kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 237., 2008.12.20.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/29


A Törvényszék 2010. október 21-i ítélete — Umbach kontra Bizottság

(T-474/08. sz. ügy) (1)

(Dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A TACIS program keretében kötött szerződésre vonatkozó dokumentumok - A felperes és a Bizottság között belga polgári bíróság előtt folyamatban lévő jogvitával kapcsolatos, hozzáférés iránti kérelem - A hozzáférés részleges megtagadása - Az EU-Szerződésből eredő elvekre alapított, hozzáférés iránti kérelem - Nyomós közérdek)

2010/C 328/49

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Dieter C. Umbach (Bangkok, Thaiföld) (képviselő: M. Stephani ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Costa de Oliveira és T. Scharf meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság 2008. szeptember 2-i határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben megtagadta a felperestől az Orosz Föderációnak közigazgatási kódex elkészítéséhez nyújtandó segítségről szóló, „TACIS Service Contract no 98.0414” elnevezésű szerződésre vonatkozó dokumentumokban szereplő bizonyos adatokhoz való hozzáférést.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék C. Umbachot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 32., 2009.2.7.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/30


A Törvényszék 2010. október 5-i végzése — Provincie Groningen és Provincie Drenthe kontra Bizottság

(T-69/09. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítés iránti kereset - ERFA - A támogatás csökkentéséről szóló, és a kifizetett összegek részleges visszatérítését elrendelő határozat - Regionális közigazgatási egység - A közvetlen érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság)

2010/C 328/50

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperesek: Provincie Groningen (Hollandia) és Provincie Drenthe (Hollandia) (képviselők: C. Dekker és E. Belhadj ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Steiblytė és W. Roels meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Regionális Fejlesztési Alapból (ERFA) nyújtott azon támogatás csökkentéséről szóló, 2008. december 11-i C(2008) 8355 bizottsági határozat részleges megsemmisítése iránti kérelem, amelyet a 2. célhoz tartozó, a Groningen és a Drenthe régiókra (Hollandia) vonatkozó, a 97. 07. 13 003. sz. egységes programozási dokumentum alapján az 1997. május 26-i C(1997) 1362 bizottsági határozat hagyott jóvá.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet, mint elfogadhatatlant, elutasítja.

2.

A Törvényszék a Provincie Groningen-t és a Provincie Drenthe-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 90., 2009.4.18.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/30


A Törvényszék elnökének 2010. október 15-i végzése — Nexans France kontra Fusion for Energy Közös Vállalkozás

(T-415/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Ajánlat elutasítása - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - A sürgősség hiánya)

2010/C 328/51

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Nexans France SAS (Clichy, Franciaország) (képviselők: J.-P. Tran Thiet és J.-F. Le Corre ügyvédek)

Alperes: Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás (Barcelona, Spanyolország) (képviselők: A. Verpont meghatalmazott, segítői: C. Kennedy-Loest, C. Thomas, M. Farley solicitors, J. Derenne és N. Pourbaix ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az alperes közbeszerzési eljárás során hozott, a felperes ajánlatát elutasító és a TF és PF vezetők szállítására irányuló közbeszerzési szerződést más ajánlattevőnek odaítélő határozatai végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A költségekről jelenleg nem határoz.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/30


A Törvényszék elnökének 2010. október 19-i végzése — Nencini kontra Parlament

(T-431/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Az Európai Parlament tagja - A parlamenti asszisztensi és utazási költségek megtérítése címén kifizetett költségtérítések behajtása - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - A sürgősség hiánya)

2010/C 328/52

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Riccardo Nencini (Berberino di Mugello, Olaszország) (képviselő: F. Bertini ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament (képviselők: N. Lorens, A. Caiola és D. Moore meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A jogalap nélkül kapott parlamenti költségtérítések behajtására vonatkozó több parlamenti aktus végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/31


2010. augusztus 13-án benyújtott kereset — Morte Navarro kontra Parlament

(T-280/09. sz. ügy)

()

2010/C 328/53

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: José Carlos Morte Navarro (Zaragoza, Spanyolország) (képviselő: J. González Buitrón ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg az Európai Parlament Petíciós Bizottságának 2009. május 5-i202 660 számú határozatát, amely lezárta a Morte Navaro által 1818-08. számon benyújtott kérelem vizsgálatát, és hozzon új határozatot, amelyben helyt ad a Morte Navaro által 1818-08. számon az Európai Parlamenthez benyújtott kérelemnek, és vizsgálja meg ezt a jogszerűen előírt eljárásnak megfelelően, kifejezetten kötelezve az alperest a költségek viselésére;

az előző ponthoz viszonyítva másodlagosan, valamint abban az esetben, ha az előző kérelemnek nem adna helyt, a Törvényszék semmisítse meg a 2009. május 5-i határozatot;

a Törvényszék kötelezze az Európai Parlament Petíciós Bizottságát új határozat elfogadására, amelyben megállapításra kerül, hogy a Morte Navarro által benyújtott kérelem elfogadható-e vagy sem, kifejezetten kötelezve az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen kereset az Európai Parlament Petíciós Bizottságának 2009. május 5-i, a felperes kérelmének vizsgálatát lezáró határozata ellen irányul, mivel a kérelem tárgya nem tartozik az Európai Unió hatáskörébe.

A hivatkozott kérelemben a felperes az Európai Parlament vizsgálatának megindítását kérte annak tárgyában, hogy ez utóbbi az Európai Unióról szóló szerződés 7. cikkének rendelkezéseivel összhangban kérje a Tanácstól annak megállapítását, hogy a spanyol állam súlyosan és folyamatosan megsérti az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt szabadságra, a demokráciára, az emberi jogok tiszteletben tartására, az alapvető szabadságokra és a jogállamiságra vonatkozó elveket.

Állításainak alátámasztására a felperes a megtámadott határozat kellő indokolásának hiányára hivatkozik — tekintettel arra, hogy ez semmiféle érvelést nem tartalmaz azon a puszta megállapításon túl, hogy a benyújtott kérelem tárgya nem tartozik az Európai Unió cselekvéseinek körébe —, amely lehetővé tenné számára azon indokok és jogalapok megismerését, amelyek az Európai Parlament Petíciós Bizottságát kérelme vizsgálatának lezárására indították.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/31


2010. szeptember 7-én benyújtott kereset — Brighton Collectibles kontra OHIM — Felmar (BRIGHTON)

(T-403/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/54

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Brighton Collectibles, Inc. (City of Industry, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: R. Delorey, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Felmar (Párizs, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 408/2009-4. sz. ügyben 2010. június 30-án hozott határozatát;

helyezze hatályon kívül a felperest a költségek viselésére kötelező, OHIM által hozott rendelkezéseket; és

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „BRIGHTON” szóvédjegy, a 25. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a kereskedelemben az Egyesült Királyságban, Írországban, Németországban és Olaszországban övek tekintetében használt „BRIGHTON” és a „Brighton” lajstromozatlan szó- és ábrás védjegyek; a kereskedelemben az Egyesült Királyságban, Írországban, Németországban és Olaszországban bőráruk, kalapok, ékszerek és órák tekintetében használt „BRIGHTON” és a „Brighton” közismert szó- és ábrás védjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen alkalmazta a jogot, amikor azt állapította meg, hogy azokat a korábbi jogokat, amelyeken a felszólalás alapult, nem kell alátámasztani bizonyítékokkal; a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács helytelenül zárta ki az összetéveszthetőséget.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/32


2010. szeptember 8-án benyújtott kereset — National Lottery Commission kontra OHIM — Mediatek Italia és De Gregorio (Egy kéz ábrázolása)

(T-404/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/55

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: National Lottery Commission (London, Egyesült Királyság) (képviselő: B. Brandreth Barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Mediatek Italia Srl (Nápoly, Olaszország), Giuseppe De Gregorio (Nápoly, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. június 9-i, az R 1028/2009-1. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék utalja vissza az ügyet a törlési osztály elé;

a Törvényszék az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: Egy kezet egymást keresztező két ujjal és mosolygós arccal ábrázoló ábrás védjegy a 9., 16., 25., 28. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében — 4800389. sz. védjegybejelentés.

A közösségi védjegy jogosultja: A felperes.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő többi fél.

A törlés iránti kérelem indokolása: A törlést kérelmező felek kérelmüket a 207/2009/EK tanácsi rendelet 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja és 53. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti viszonylagos törlési okokra alapozták.

A törlési osztály határozata: A törlési osztály a védjegyet törölte.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A felperes azt állítja, hogy a vitatott határozat sérti a 207/2009/EK tanácsi rendelet 53. cikkének (2) bekezdését, mivel a fellebbezési tanács tévesen alkalmazta a jogot e cikk vizsgálata, valamint a tényállás vizsgálatának megközelítése során, és elmulasztotta vizsgálati jogkörének gyakorlását. A felperes úgy véli továbbá, hogy a fellebbezési tanács elmulasztotta a 207/2009/EK tanácsi rendelet 78. cikke által ráruházott teljes jogkörének gyakorlását.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/32


2010. szeptember 15-én benyújtott kereset — Yoshida Metal Industry Co., Ltd kontra OHIM — Pi-Design AG és társai (fekete korongokkal borított felület)

(T-416/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/56

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Yoshida Metal Industry Co., Ltd (Niigata, Japán) (képviselők: S. Verea, K. Muraro, M. Balestriero ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Pi-Design AG (Triengen, Svájc), Bodum France SA (Neuilly sur Seine, Franciaország), Bodum Logistics A/S (Billund, Dánia)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. május 20-i határozatát (R 1237/2008-1. sz. ügy);

a Törvényszék erősítse meg a törlési osztálynak a 1372580. sz. közösségi védjegy vonatkozásában hozott 2008. július 15-i határozatát;

a Törvényszék erősítse meg a 1372580. sz. közösségi védjegy érvényességét;

a Törvényszék az alperest és a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő többi felet kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: fekete korongokkal borított felületet ábrázoló ábrás védjegy a 8. és a 21. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 1372580. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő többi fél.

A törlés iránti kérelem indokolása: a törlést kérelmező felek kérelmüket a 207/2009 rendelet 7. cikke szerinti feltétlen kizáró okokra alapítják.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály elutasította a közösségi védjegy törlése iránti kérelmet.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács hatályon kívül helyezte a megtámadott határozatot, és törölte a közösségi védjegyet.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése e) pontja ii. alpontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévedett annak megállapításakor, hogy e cikk rendelkezéseit a vitatott közösségi védjegy esetében alkalmazni kell.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/33


2010. szeptember 17-én benyújtott kereset — BODY-HF kereskedelmi név alatt Václav Hrbek kontra OHIM — The Outdoor Group (ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT)

(T-434/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/57

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: BODY-HF kereskedelmi név alatt Václav Hrbek (Prága, Cseh Köztársaság) (képviselő: C. Jäger ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: The Outdoor Group Ltd (Northampton, Egyesült Királyság)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2010. július 8-i, az R 1441/2009-2. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék rendelje el, hogy az alperes utasítsa el a B1276692. sz. felszólalást és teljes egészében adjon helyt az 5779351. sz. lajstromozás iránti kérelemnek;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére;

a Törvényszék a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze az eljárás költségeinek, ideértve a felperes részéről a fellebbezési tanács és a felszólalási osztály előtt felmerült költségeket, viselésére, amennyiben beavatkozóként részt vesz az eljárásban.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: Az ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT ábrás védjegy a 18., 24., 25. és 28. osztályba tartozó áruk tekintetében — 5779351. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 2165017. sz. „alpine” ábrás védjegy a 18. és 25. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A felperes úgy véli, hogy a vitatott határozat sérti a 207/2009/EK tanácsi rendelet 65. cikkének (2) bekezdését és 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját, mivel a fellebbezési tanács visszaélt hatáskörével a vitatott határozat meghozatalával, mivel az nem objektív és jogilag nem megalapozott, és tévesen alkalmazta a korábbi védjegy és a vitatott védjegy közötti összetéveszthetőség megállapításának ismérveit.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/34


2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Fulmen kontra Tanács

(T-439/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/58

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Fulmen (Teherán, Irán) (képviselő: A. Kronshagen ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 668/2010/EU tanácsi rendelet melléklete I. B részének 11. pontját, valamint a 2010. július 26-i tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében;

az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1), valamint 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezés alapján be kell fagyasztani.

A keresete alátámasztásaként a felperes úgy érvel, hogy a megtámadott tanácsi határozatot meg kellene semmisíteni, mivel nincs illetékes hatóságnak olyan releváns határozata, amely az elfogadása időpontjában igazolná a felperesnek az Irán atomenergiai és ballisztikus programjával összefüggésbe hozható szervezetek listájára történő felvételét.

A felperes továbbá az eljárási garanciák megsértésére hivatkozik, mivel sérült a védelemhez való joga és a tisztességes eljáráshoz való joga, amennyiben:

a Tanács nem indokolta megfelelően a felperes nevének a vitatott listára történő felvételére vonatkozó határozatát;

a Tanács határozatát megelőzően nem közölték a felperest terhelő bizonyítékokat; és

a felperesnek nem volt lehetősége az e bizonyítékokkal kapcsolatos álláspontja megfelelő érvényesítésére.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/34


2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Mahmoudian kontra Tanács

(T-440/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/59

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Fereydoun Mahmoudian (Teherán, Irán) (képviselő: A.. Kronshagen ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 668/2010/EU tanácsi rendelet melléklete I. A részének 2. pontját, valamint a 2010. július 26-i tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében;

kötelezze az Európai Unió Tanácsát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1), valamint 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezés alapján be kell fagyasztani.

A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek azonosak a T-439/10. sz., Fulmen kontra Tanács ügy keretében hivatkozottakkal, amely ügy arra a társaságra vonatkozik, amelynek a felperes a főigazgatója.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/35


A Közszolgálati Törvényszék F-139/06. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Christian Kurrer által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

(T-441/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/60

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Christian Kurrer (Watermael-Boitsfort, Belgium) (képviselő: M. Velardo ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: az Európai Bizottság és az Európai Unió Tanácsa

A fellebbező kérelmei

A Törvényszék helyezze hatályon kívül az F-139/06. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben hozott ítéletet;

a Törvényszék semmisítse meg a 2005. március 27-i határozat azon részét, amely a fellebbezőt az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó próbaidős tisztviselővé sorolja be;

a Törvényszék másodlagosan utalja vissza az ügyet a Közszolgálati Törvényszék elé ítélethozatal céljából;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére, ideértve az elsőfokú eljárás költségeit is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező jelen fellebbezésében a Közszolgálati Törvényszék F-139/06. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítéletének hatályon kívül helyezését kéri, amelyben elutasították a korábban A*8 besorolási fokozatú ideiglenes alkalmazott fellebbező arra irányuló keresetét, hogy semmisítsék meg a Bizottság azon határozatát, amely egyrészt az új személyzeti szabályzat hatályba lépése előtt kiírt nyílt versenyvizsga alapján a fellebbezőt az új személyzeti szabályzat rendelkezéseinek alkalmazásával az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó próbaidős tisztviselővé sorolta be, másrészt nem tartotta meg a fellebbező előmeneteli pontjait.

Fellebbezésének alátámasztására a fellebbező azzal érvel, hogy a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 5. cikkének (4) bekezdését úgy kellene értelmezni, hogy minden, belső vagy nyílt versenyvizsgát sikeresen teljesítő ideiglenes alkalmazott megtartja besorolási fokozatát tisztviselőként, noha a Közszolgálati Törvényszék kimondta, hogy e kedvezményben kizárólag azok az ideiglenes alkalmazottak részesülnek, akik kinevezésükkor magasabb osztályba kerülnek.

Ezzel összefüggésben a fellebbező négy jogalapot hoz fel:

az indokolás hiánya és téves jogalkalmazás, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék csupán érintőlegesen foglalkozott egyfelől az Európai Bizottság, másfelől az Európai Parlament és az Európai Unió Számvevőszéke által felvett ideiglenes alkalmazottak közötti hátrányos megkülönböztetéssel, ez utóbbiak ugyanis besorolásukkor megtartják besorolási fokozatukat és szolgálati idejüket, függetlenül attól, hogy milyen besorolási fokozatot írt elő az általuk sikeresen teljesített versenyvizsga;

a közösségi jog értelmezésére vonatkozó szabályok megsértése, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék által követett értelmezés a tisztviselők személyzeti szabályzata XIII. melléklete 5. cikke (4) bekezdésének sem szövegén, sem logikáján nem alapszik;

az egyenlő bánásmód elvének és az Európai Unió Alapjogi Chartájának megsértése, valamint téves jogalkalmazás, mivel a Közszolgálati Törvényszék által követett értelmezés sérti azon elvet, amely szerint alapvetően nem különböző helyzetek nem kezelhetők eltérően, annyiban, amennyiben az osztályváltási versenyvizsga során kinevezett ideiglenes alkalmazottak és a versenyvizsga teljesítését követően felvett ideiglenes alkalmazottak között nincs alapvető különbség, továbbá bizonyos ideiglenes alkalmazottak, akiket versenyvizsgát követően vettek fel, megtartották előmeneteli pontjaikat, miközben a fellebbező esetében nem ez a helyzet;

a közösségi jog megsértése, közelebbről a szakmai előmenetelhez való jog megsértése, és az ideiglenes alkalmazottak azon jogának megsértése, hogy tisztviselővé váljanak.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/36


A Közszolgálati Törvényszék F-126/06. sz., Magazzu kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Salvatore Magazzu által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

(T-442/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/61

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Salvatore Magazzu (Brüsszel, Belgium) (képviselő: M. Velardo ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Törvényszék helyezze hatályon kívül az F-126/06. sz., Magazzu kontra Bizottság ügyben hozott ítéletet;

a Törvényszék semmisítse meg a 2005. december 13-i határozat azon részét, amely a fellebbezőt 2006. január 1-jétől az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó próbaidős tisztviselővé sorolja be;

a Törvényszék másodlagosan utalja vissza az ügyet a Közszolgálati Törvényszék elé ítélethozatal céljából;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére, ideértve az elsőfokú eljárás költségeit is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező által felhozott jogalapok és fő érvek lényegében azonosak a T-441/10. P. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben felhozottakkal.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/36


A Közszolgálati Törvényszék F-130/06. sz., Sotgia kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott ítélete ellen Stefano Sotgia által 2010. szeptember 20-án benyújtott fellebbezés

(T-443/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 328/62

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Stefano Sotgia (Dublin, Írország) (képviselő: M. Velardo ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Törvényszék helyezze hatályon kívül az F-130/06. sz., Sotgia kontra Bizottság ügyben hozott ítéletet;

a Törvényszék semmisítse meg a 2006. április 11-i határozat azon részét, amely a fellebbezőt 2006. április 16-tól az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó próbaidős tisztviselővé sorolja be;

a Törvényszék másodlagosan utalja vissza az ügyet a Közszolgálati Törvényszék elé ítélethozatal céljából;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére, ideértve az elsőfokú eljárás költségeit is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező által felhozott jogalapok és fő érvek lényegében azonosak a T-441/10. P. sz., Kurrer kontra Bizottság ügyben felhozottakkal.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/36


2010. szeptember 23-án benyújtott kereset — Apple kontra OHIM — Iphone Media (IPH IPHONE)

(T-448/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/63

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Apple, Inc. (Cupertino, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: M. Engelmann, barrister és J. Olsen, solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Iphone Media, SA (Sevilla, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 1084/2009-4. sz. ügyben 2010. július 21-én hozott határozatát;

Adjon helyt a felperes felszólalásának;

Másodlagosan a felperes azt kéri, hogy felszólalásának azon áruk és szolgáltatások tekintetében adjanak helyt, amelyek tekintetében bizonyítottan fennáll az összetévesztés veszélye és/vagy amelyek tekintetében fennáll annak a veszélye, hogy a bejelentett védjegy tisztességtelenül kihasználja a felperes védjegyének jóhírét vagy megkülönböztető képességét, illetve azokra nézve sérelmet okoz;

a Törvényszék a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: az „IPH IPHONE” ábrás védjegy a 16., 35., 38., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 5562822. sz. védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „IPHONE” közösségi szóvédjegy a 9., 38.. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a felperes úgy véli, hogy a megtámadott határozat sérti a 207/2009/EK tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját és 8. cikkének (5) bekezdését, mivel a fellebbezési tanács e cikkek rendelkezéseit tévesen alkalmazta a megtámadott védjegyre.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/37


2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — ClientEarth kontra Tanács

(T-452/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/64

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: ClientEarth (London, Egyesült Királyság) (képviselő: S. Hockman QC, Barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék állapítsa meg, hogy az alperes megsértette az 1049/2001/EK rendeletet (1);

a Törvényszék állapítsa meg, hogy a Tanács megsértette az EUMSZ 294. cikk (6) bekezdését azzal, hogy nem tájékoztatta teljes körűen az Európai Parlamentet azokról az okokról, amelyek alapján kialakította az első olvasatbeli álláspontját;

a Törvényszék semmisítse meg a vitatott 2010. július 26-i határozatot (hiv. szám: 15/c/01/10), amelyben a Tanács az 1049/2001/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése értelmében vett elutasító választ adott, megtagadva a 6865/09. számú dokumentumhoz való hozzáférést;

a Törvényszék kötelezze az alperest a kért dokumentumhoz való hozzáférés biztosítására; és

a Törvényszék az eljárási szabályzata 87. cikkének megfelelően kötelezze a Tanácsot a felperes költségeinek megtérítésére, beleértve bármely beavatkozó fél költségeit.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a jelen keresetben az EUMSZ 263. cikk alapján a Tanács 2010. július 26-i határozatának megsemmisítését kéri, amelyben az alperes megtagadta a felperestől a 6865/09. számú dokumentumhoz való hozzáférést, amely dokumentum az alperes jogi szolgálata által készített, az 1049/2001/EK rendelet átdolgozására vonatkozó bizottsági javaslatról szóló véleményt, különösen pedig az Európai Parlamentnek a Cashman-jelentésben szereplő módosítási javaslatait tartalmazza.

A felperes keresete alátámasztására a következő jogalapokra hivatkozik.

Először is a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második franciabekezdését és az EUMSZ 294. cikk (6) bekezdését. A kért jogi vélemény nyilvánosságra hozatala nem veszélyeztetné a jogi vélemények védelmét, és nem veszélyeztetné a Tanács azon érdekét, hogy őszinte, objektív és közérthető jogi véleményeket kérjen és kapjon. A jogalkotási eljárás első olvasat szakaszának az Európai Parlament módosítási javaslatai elfogadhatóságára vonatkozó jogi vélemények nyilvánosságra hozatalával kellene járnia.

Másodszor a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdését. A 4. cikk (3) bekezdése nem alkalmazható a jogi vélemények védelmére. Még ha alkalmazható is lenne, a kért vélemény nyilvánosságra hozatala nem veszélyeztetné súlyosan a Tanács döntéshozatali eljárását. A nyilvánosságra hozatal nem veszélyeztetné a jogi szolgálat azon képességét, hogy bármilyen külső befolyástól mentesen képviselje a Tanács álláspontját bírósági eljárásokban, sem pedig a Tanács jogi szolgálatának függetlenségét, továbbá nem akadályozná a Parlament által javasolt módosításokról a Tanácson belül folytatott vitát.

Ezenfelül a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének utolsó franciabekezdését és (3) bekezdését, mivel nem vizsgálja, hogy a nyilvánosságra hozatalhoz fűződik-e nyomós közérdek, és nem részletezi az elutasítás okait. A Tanács nem mérlegeli a jogi vélemény védelmének a dokumentum hozzáférhetővé tételéhez fűződő közérdekkel szembeni súlyát a nagyobb átláthatóságból származó előnyök és annak a ténynek a fényében, hogy a kért véleményhez való hozzáférés lehetővé tenné, hogy a polgárok aktívabban részt vegyenek az 1049/2001/EK rendelet átdolgozási eljárásában, amely rendelet fokozottan érinti a nyilvánosságot, mivel alapul szolgál számára az uniós intézmények birtokában lévő dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó joga gyakorlásához.

Végül a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdését, mivel nem biztosít részbeni hozzáférést a kért dokumentumhoz.


(1)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2001. L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. kötet, 3. fejezet, 331. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/38


2010. szeptember 24-én benyújtott kereset — Northern Ireland Department of Agriculture and Rural Development kontra Bizottság

(T-453/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/65

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Northern Ireland Department of Agriculture and Rural Development (Belfast, Egyesült Királyság) (képviselők: K. Brown Solicitor és D. Wyatt QC Barrister)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 2010. július 15-i 2010/399/EU bizottsági határozatot (1) (az értesítés a C(2010) 4894. számú dokumentummal történt) az Észak-Írországban a 2007-es pénzügyi év folyamán felmerült kiadásokat érintő, 18 600 258,71 euró összegű 5 %-os átalánykorrekciós tételre vonatkozó részében; és

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Jelen keresetében a felperes az EUMSZ 263. cikk alapján a 2010. július 15-i 2010/399/EU bizottsági határozat (az értesítés a C(2010) 4894. számú dokumentummal történt) részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben az kizárta az európai uniós finanszírozásból az Észak-Írországban a 2007-es pénzügyi év folyamán felmerült kiadásokat érintő, 18 600 258,71 euró összegű 5 %-os átalánykorrekciós tételt.

Keresete alátámasztására a felperes a következő jogalapokat hozza fel:

 

Először is a Bizottság határozata a vitatott tétel tekintetében téves jogalkalmazáson és a tényállás téves megítélésén alapul, mivel a kulcsfontosságú ellenőrzések tekintetében általa észlelt hiányosságok és a támogatható hektárok bejelentésére gyakorolt esetleges következmények a 2006-os igénylési év folyamán nem járhattak az erre az évre vonatkozó, összes észak-írországi kiadás 5 %-át kitevő kockázattal. Az ilyen túligénylések nem növelhették a mezőgazdasági termelőknek 2000-2002 folyamán teljesített kifizetésekből származó referenciaösszegeket, és ebből következően csak a 2005-ben rögzített támogatási jogosultságok számát, nem pedig azok értékét növelhették. A mezőgazdasági termelők által 2005-ben bejelentett támogatható hektárok tekintetében odaítélendő és kiosztandó támogatási jogosultságok összegének megközelítőleg 78 %-át határozták meg az érintett mezőgazdasági termelőknek 2000-2002 folyamán teljesített kifizetések, és ezt az összeget nem érintik azok a hibák, amelyek a támogatható hektárok meghatározása során 2005-ben, majd ismételten 2006-ban felmerültek. Ezenkívül a csökkentésre és a kizárásra vonatkozó előírások, illetve büntetések a támogatási jogosultságok utólagos helyesbítése elvének és azon elvnek a fenntartásával alkalmazandók, hogy nem kell büntetést fizetni, ha a mezőgazdasági termelő a támogatható hektárok és támogatási jogosultságok tekintetében túligénylést nyújt be, de a támogathatónak minősített földterületek elegendőek ahhoz, hogy a mezőgazdasági termelőt a neki ténylegesen járó összes támogatási jogosultság megillesse. A Bizottság tévesen értelmezte az ezen elvek alapjául szolgáló előírásokat, ennélfogva a 2006-os igénylési év folyamán benyújtott túligénylés vonatkozásában jelentősen túlértékelte az észak-írországi mezőgazdasági termelőktől visszakövetelendő összegeket.

 

Ezenkívül a Bizottság megsértette az arányosság elvét, mivel a felmerült összes kiadás 5 %-ára becsülte a valószínű veszteségeket, noha az alapul szolgáló elv szerint olyan esetekben, ahol nem lehet pontosan meghatározni az érintett európai uniós finanszírozási alapoknál bekövetkező veszteséget, a korrekciós rátát egyértelműen a valószínű veszteségekhez kell viszonyítani. E bizottsági értékelés két téves feltevésen alapult: az első szerint a támogatható terület túlértékelésével kapcsolatban 2005-ben és 2006-ban felmerült hibák nem lehettek negatív hatással a mezőgazdasági termelők számára kiosztott összes támogatási jogosultság megközelítőleg 78 %-ára, ennélfogva nem jelenthetett ilyen mértékű veszélyt a finanszírozásra. Továbbá a második téves feltevés az, hogy a Bizottság jelentősen túlértékelte az észak-írországi mezőgazdasági termelőktől visszakövetelendő összegeket a 2006-os túligénylések esetében. Végül, mivel a Bizottság által alkalmazott 5 %-os átalánylevonás az európai uniós finanszírozási alapok ténylegesen valószínű veszteségeinek jelentős túlértékelésén alapul, ebből következően a jelen eset körülményei között az 5 %-os átalánylevonás eltúlzott, és így aránytalan.


(1)  Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2010. július 15-i 2010/399/EU bizottsági határozat (az értesítés a C(2010) 4894. számú dokumentummal történt) (HL L 184., 6. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/39


2010. szeptember 30-án benyújtott kereset — Anicav kontra Bizottság

(T-454/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/66

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) (Nápoly, Olaszország) (képviselők: J. da Cruz Vilaça, S. Estima Martins és S. Carvalho de Sousa ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 687/2010 bizottsági rendelettel (1) módosított 1580/2007 bizottsági rendelet (2) 52. cikke és VIII. melléklete rendelkezéseit;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes jelen keresetével az EUMSZ 263. cikk alapján a 687/2010 bizottsági rendelettel módosított 1580/2007 bizottsági rendelet részleges megsemmisítését kéri.

Keresetének alátámasztására a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

Először is, a felperes azt állítja, hogy a megtámadott intézkedés sérti a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (HL 2007. L 299., 1. o.; helyesbítés: HL L 63., 2010.3.12., 30. o.).

 

Mivel i. nem foglalta az 1580/2007 bizottsági rendelet VIII. mellékletébe a feldolgozási tevékenységeket, és mivel ii. nem zárta ki a feldolgozásra szánt, értékesített termékek értékéből az előkészítést, a csomagolást és a feldolgozás utáni tevékenységeket, a megtámadott intézkedés sérti az egységes közös piacszervezésről szóló rendeletet, amennyiben ez utóbbi rendelet kimondja, hogy a termelői szervezetekre, nevezetesen a támogatások nyújtására, vonatkozó rendelkezéseket kizárólag a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezésének hatálya alá tartozó termékekre kell alkalmazni.

 

Másodsorban a felperes azt állítja, hogy a megtámadott rendelkezés sérti a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét; mivel a termelői szervezeteknek olyan támogatást biztosít, amely kiterjed a magánvállalkozások által végzett ipari műveletekre is, a megtámadott intézkedés sérti a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét, amely tiltja a hasonló helyzetek eltérő módon történő kezelését, kivéve ha ez a bánásmód objektíve igazolható.

 

Végezetül a felperes azt állítja, hogy a megtámadott intézkedés sérti az arányosság elvét; mivel a termelői szervezeteknek olyan támogatást biztosít, amely kiterjed a magánvállalkozások által végzett ipari műveletekre is, a megtámadott intézkedés sérti az arányosság elvét, amennyiben túllép azon, ami a közös agrárpolitika hipotetikus, a termelői szervezetek vertikális integrációjával kapcsolatos céljának az eléréséhez szükséges lenne.


(1)  A gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló 1580/2007/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. július 30-i 687/2010/EU bizottsági rendelet (HL 2010. L 199., 12. o.).

(2)  A gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendelet (HL 2007. L 350., 1. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/39


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McBride kontra Bizottság

(T-458/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/67

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Peter McBride (Downings, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4758. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Peadar Elaine II. nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4758. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Peadar Elaine II. nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy megalapozatlan a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azon az alapon utasította el, hogy számos kisebb hajó helyettesítő kapacitásának a Peadar Elaine II. részére történő felhasználása azt jelentette, hogy e hajó lajstromozásakor nem állt be növekedés az írországi flotta többcélú ágazatának teljes kapacitásában.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a gondos ügyintézéshez való jogát. Kifejti, hogy a Bizottság azon magatartása, hogy nem volt hajlandó érdemben megvizsgálni a felperes kérelmét, az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkében előírt kötelezettségeinek, különösen pedig a felperes azon jogának megsértését képezi, hogy a kérelmét a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdése alapján „tisztességes módon és ésszerű határidőn belül” vizsgálják meg.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/40


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McBride kontra Bizottság

(T-459/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/68

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Hugh McBride (Downings, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4748. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Heather Jane II. nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4748. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Heather Jane II. nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy megalapozatlan a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azon az alapon utasította el, hogy számos kisebb hajó helyettesítő kapacitásának a Heather Jane részére történő felhasználása azt jelentette, hogy e hajó lajstromozásakor nem állt be növekedés az írországi flotta többcélú ágazatának teljes kapacitásában.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a gondos ügyintézéshez való jogát. Kifejti, hogy a Bizottság azon magatartása, hogy nem volt hajlandó érdemben megvizsgálni a felperes kérelmét, az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkében előírt kötelezettségeinek, különösen pedig a felperes azon jogának megsértését képezi, hogy a kérelmét a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdése alapján „tisztességes módon és ésszerű határidőn belül” vizsgálják meg.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/41


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Mullglen kontra Bizottság

(T-460/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/69

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Mullglen Ltd (Killybegs, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4757. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Pacellit felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4757. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Pacellit felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azért utasította el, mert a tervezett új hajó főfedélzet alatti űrtartalma a Pacellihez képest nagyobb, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb lesz a Pacelli halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/42


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Boyle kontra Bizottság

(T-461/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/70

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Cathal Boyle (Killybegs, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4751. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Marie Dawn-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4751. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Marie Dawn-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azért utasította el, mert a tervezett új hajó főfedélzet alatti űrtartalma a Marie Dawn-hoz képest nagyobb, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb a lesz a Marie Dawn halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/43


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Flaherty kontra Bizottság

(T-462/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/71

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Thomas Flaherty (Kilronan, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4764. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Westward Isle-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4764. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Westward Isle-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azért utasította el, mert a tervezett új hajó főfedélzet alatti űrtartalma a Westward Isle-hez képest nagyobb, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb lesz a Westward Isle halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/44


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Ocean Trawlers kontra Bizottság

(T-463/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/72

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ocean Trawlers Ltd (Killybegs, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4750. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Golden Rose-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4750. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Golden Rose-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azért utasította el, mert a tervezett új hajó főfedélzet alatti űrtartalma a Golden Rose-hoz képest nagyobb, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb lesz a Golden Rose halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/45


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Fitzpatrick kontra Bizottság

(T-464/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/73

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Patrick Fitzpatrick (Kileany, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4761. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Shauna Ann-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4761. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában, a felperessel pedig 2010. július 16-án közölt, az MFV Shauna Ann-t felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy megalapozatlan a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azon az alapon utasította el, hogy számos kisebb hajó helyettesítő kapacitásának a Shauna Ann részére történő felhasználása azt jelentette, hogy e hajó lajstromozásakor nem állt be növekedés az írországi flotta többcélú ágazatának teljes kapacitásában.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a gondos ügyintézéshez való jogát. Kifejti, hogy a Bizottság azon magatartása, hogy nem volt hajlandó érdemben megvizsgálni a felperes kérelmét, az Európai Unió Alapjogi Chartája (HL 2010., C 83., 389. o.) 41. cikkében előírt kötelezettségeinek, különösen pedig a felperes azon jogának megsértését képezi, hogy a kérelmét a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdése alapján „tisztességes módon és ésszerű határidőn belül” vizsgálják meg.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/46


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — McHugh kontra Bizottság

(T-465/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/74

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Eamon McHugh (Killybegs, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4767. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az Antarctic nevű új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4767. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az Antarctic nevű új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét az Antarctic nevű tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb a felváltott hajók halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/47


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Hannigan kontra Bizottság

(T-466/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/75

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Eugene Hannigan (Killybegs, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4754. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Niamh Eoghan nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4754. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, a Niamh Eoghan nevű új halászhajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Törvényszék T-218/03–T-240/03. sz., Boyle és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006. június 13-án hozott ítélete (EBHT 2006., II-1699. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy megalapozatlan a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azon az alapon utasította el, hogy számos kisebb hajó helyettesítő kapacitásának a Niamh Eoghan részére történő felhasználása azt jelentette, hogy e hajó lajstromozásakor nem állt be növekedés az írországi flotta többcélú ágazatának teljes kapacitásában.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a gondos ügyintézéshez való jogát. Kifejti, hogy a Bizottság azon magatartása, hogy nem volt hajlandó érdemben megvizsgálni a felperes kérelmét, az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkében előírt kötelezettségeinek, különösen pedig a felperes azon jogának megsértését képezi, hogy a kérelmét a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdése alapján „tisztességes módon és ésszerű határidőn belül” vizsgálják meg.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/48


2010. szeptember 27-én benyújtott kereset — Murphy kontra Bizottság

(T-467/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/76

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Larry Murphy (Castletownbere, Írország) (képviselők: A. Collins SC, N. Travers barrister és D. Barry solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C(2010) 4753. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Menhadent felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatot, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített; továbbá

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben a felperes a C(2010) 4753. sz., 2010. július 13-án kelt dokumentumban Írországhoz intézett levél formájában közölt, az MFV Menhadent felváltani tervezett új nyílt tengeri vonóhálós hajó biztonsági célú kapacitásának növelése iránti kérelmet elutasító azon bizottsági határozatnak az EUMSZ 263. cikk alapján történő megsemmisítését kéri, amelynek meghozatala azon határozat felváltása érdekében történt, amelyet az említett kérelmet illetően a Bizottsághoz a IV. többéves orientációs programban megfogalmazott célkitűzéseknek a tizenkét méternél hosszabb hajók vonatkozásában a biztonság, a navigáció, a higiénia, a termékminőség és a munkakörülmények javítását célzó növelése végett érkezett kérelmekről szóló, 2003. április 4-i 2003/245/EK bizottsági határozat (HL 2003., L 90., 48. o.) tartalmazott, amely határozatot a felperes vonatkozásában a Bíróság C-373/06. P., C-379/06. P. és C-382/06. P. sz., Flaherty és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. április 17-én hozott ítélete (EBHT 2008., I-2649. o.) megsemmisített.

Kereseti kérelmének alátámasztása érdekében a felperes a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A felperes először is azt állítja, hogy az alperes eljárásának nem volt jogi alapja. A megtámadott határozat megfelelő jogi alapját továbbra is a Közösség halászati ágazatának az erőforrások és kiaknázásuk közötti fenntartható egyensúly elérése céljából az 1997. január 1-je és 2001. december 31-e közötti szerkezetátalakítására vonatkozó célkitűzésekről és részletes szabályokról szóló 97/413/EK tanácsi határozat (HL 1997., L 175., 27. o.) 4. cikkének (2) bekezdése képezi, ezért a Bizottságnak a felperes szerint nem volt jogi alapja arra, hogy ad hoc határozat formájában hozzon határozatot.

 

A felperes másodszor előadja, hogy a Bizottság lényeges eljárási szabályt sértett. A felperes kifejti, hogy a megtámadott határozatot a 97/413/EK tanácsi határozat szerint igazgatási bizottsági eljárásban kellett volna elfogadni, a Bizottság pedig azáltal, hogy a határozat ad hoc alapon történő elfogadása mellett döntött, a lényeges eljárási szabályokat megsértve járt el.

 

A felperes harmadszor előadja, hogy a Bizottság a 97/413/EK tanácsi határozat 4. cikkének (2) bekezdését tévesen értelmezve túllépte a hatáskörét, különösen azáltal, hogy irreleváns szempontokból indult ki és figyelmen kívül hagyta a „halászati teljesítménynek” a 97/413/EK tanácsi határozatban és az abban az időpontban hatályos közösségi halászati jogszabályokban foglalt meghatározását, amikor a felperes 2001 decemberében benyújtotta a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmét.

 

A felperes továbbá előadja, hogy a megtámadott határozat a felperes biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti kérelmének mérlegelésével kapcsolatban számos nyilvánvaló hibát tartalmaz. A felperes különösen azt állítja, hogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon határozata, amely a felperes kérelmét azért utasította el, mert a tervezett új hajó főfedélzet alatti űrtartalma a Menhadenhez képest nagyobb, mint ahogy nyilvánvalóan téves a Bizottság azon feltételezése is, hogy a tervezett új hajó „halászati teljesítménye” nagyobb lesz a Menhaden halászati teljesítményénél.

 

A felperes végül azt állítja, hogy a Bizottság megsértette az egyenlő bánásmódhoz való jogát. Kifejti, hogy az, hogy a Bizottság a tervezett új hajó főfedélzet alatti nagyobb űrtartalma miatt utasította el a kérelmet, olyan jelentősen eltérő bánásmódot képez, amely a felperessel szemben meg nem engedett hátrányos megkülönböztetést eredményez ahhoz a teljesen eltérő megközelítéshez képest, amelyet a Bizottság a biztonsági célú tonnatartalom-növelés iránti, a 2003/245 határozatban elfogadott egyes kérelmek esetében, valamint az e határozatban először elutasított, majd a C(2010) 4765. sz., 2010. július 13-i dokumentumban közölt bizottsági határozatban végül elfogadott egyik kérelem esetében alkalmazott.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/49


2010. október 4-én benyújtott kereset — Portugália kontra Bizottság

(T-475/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/77

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes, meghatalmazott, segítője: C. Botelho Moniz és P. Gouveia e Melo, ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Bizottságnak a Portugália tekintetében alkalmazott borértékesítés előmozdítására szolgáló, adónak nem minősülő díjra vonatkozó — a C-43/2004. sz. (korábban NN 38/2003. sz.) — ügyben 2010. július 20-én hozott C(2010) 4891. sz. végleges határozatát;

másodlagosan, helyezze hatályon kívül a határozat 3. cikke (2) bekezdésében szereplő hetedik és kilencedik feltételt;

mindkét esetben a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

a)

Téves jogalkalmazás, a Szerződés 107. cikke (1) bekezdésének megsértése miatt, azáltal, hogy a borértékesítés előmozdítására és a borok reklámozására szolgáló támogatás finanszírozásáról szóló, 1997. május 15-i 119/97. sz. törvényerejű rendeletnek megfelelően az előbb említett célú promóciót szolgáló díjakból származó bevételek egy részét állami forrásoknak minősítették.

b)

Téves jogalkalmazás, a Szerződés 107. cikke (1) bekezdésének és 296. cikkének, valamint az 1860/2004/EK rendelet (1) megsértése miatt, azáltal, hogy a Bizottság állami támogatásnak minősítette a borértékesítés előmozdítására és a borok reklámozására szolgáló támogatást, anélkül, hogy elemezte volna, hogy az alkalmas-e a verseny torzítására a piacon, illetve annak vizsgálata nélkül, hogy az csekély összegű (de minimis) támogatást képezhet-e.

c)

Tévedés a tények értékelésénél, annak kimondásával, hogy a promociót szolgáló díj, mint a tagállamokban és a harmadik országokban a borértékesítés előmozdítását és a bor reklámozását szolgáló intézkedések finanszírozásának eszköze, hátrányos megkülönböztetést tartalmaz az importált termékek vonatkozásában, és sérti a Szerződés 110. cikkét, valamint a gondos ügyintézés elvét, azáltal, hogy nem végeztek további bizonyítási cselekményeket a 2006. április 24-i tájékoztatási kérelmet követően az e tekintetben fennálló kételyek eloszlatása érdekében.

d)

Téves jogalkalmazás a Szerződés 108. cikkének és a 659/1999/EK rendelet (2) 7. cikke (4) bekezdésének, valamint az arányosság és egyenlő bánásmód elveinek alkalmazásakor, mivel — még ha el is ismerjük a Bizottság (egyébként el nem ismert) határozatában szereplő elemzés jogszerűségét — a határozat 3. cikke (2) bekezdésében foglalt hetedik feltétel ellentmondásban van az említett határozat indokolásában szereplő elemzéssel és a Bizottság által levont következtetésekkel.

e)

Téves jogalkalmazás, mivel a határozat 3. cikke (2) bekezdésében előírt kilencedik feltétel sérti a Szerződés 108. és 296. cikkét, a 659/1999 rendelet 6. cikkének (1) bekezdését és 7. cikkének (4) bekezdését, az arányosság, az egyenlő bánásmód és a védelemhez való jog elveit.


(1)  A mezőgazdasági és halászati ágazatban az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a csekély összegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2004. október 6-i bizottsági rendelet (HL L 325., 10. o.)

(2)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/50


2010. október 8-án benyújtott kereset — The Pukka Luggage Company kontra OHIM — Jesús Miguel Azpiroz Arruti (PUKKA)

(T-483/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/78

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: The Pukka Luggage Company Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: K. E. Gilbert és M. H. Blair, Solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Jesús Miguel Azpiroz Arruti (San Sebastián, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2010. július 29-i határozatát (R 1175/2008-4. sz. ügy);

másodlagosan helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot azon megállapítása tekintetében, hogy a felszólalásnak a „poggyász” vonatkozásában helyt kell adni; vagy

másodlagosan helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot azon megállapítása tekintetében, hogy a felszólalásnak a „kemény bőröndök, kemény kerekes bőröndök” vonatkozásában helyt kell adni;

a Törvényszék az alperest és a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze saját költségeik és a felperesnél felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „PUKKA” szóvédjegy a 18. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 4061545. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 1570450. sz. „PUKAS” spanyol ábrás védjegy a 18. osztályba tartozó áruk vonatkozásában, a 19802. sz. „PUKAS” közösségi ábrás védjegy a 25, 28. és 39. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a felperes úgy véli, hogy a megtámadott határozat megsértette a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját, mivel a fellebbezési tanács tévesen értékelte az áruk hasonlóságát és a vitatott védjegynek a korábbi védjegyhez való hasonlóságát.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/50


2010. október 14-án benyújtott kereset — Gas Natural Fenosa SDG kontra Bizottság

(T-484/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/79

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Gas Natural Fenosa SDG (Madrid, Spanyolország) (képviselők: F. González Díaz és F. Salerno ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék az EUMSZ 263. cikk értelmében semmisítse meg a bizottság 2010. szeptember 29-i határozatát, és

az Európai Bizottságot kötelezze a költségek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen ügyben megtámadott határozat jóváhagyta azon villamosenergia-termelők többletköltségeinek fedezésére irányuló spanyol intézkedés, amelyek egy közszolgáltatási kötelezettség értelmében kötelesek a termelésük egy részét hazai szénből előállítani.

A Gas Natural Fenosa úgy érvel, hogy ez ellentétes a közösségi joggal, és ezért e határozat megsemmisítését kéri az alábbi jogalapokra hivatkozva:

1.

Először is a határozat megsérti az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdését és az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikkének (4) bekezdését, amennyiben a vitatott támogatások kétségeket keltenek a közös piaccal való összeegyeztethetőségüket illetően.

2.

Másodszor a határozat az elsődleges és a másodlagos jog számos rendelkezését megsérti, mivel a támogatás nem tekinthető a közös piaccal összeegyeztethetőnek:

Megsérti a környezetvédelemre vonatkozó közösségi szabályozást, többek között az EU 4. cikket, illetve az EUMSZ 191. cikket, a környezetvédelmi kötelezettségvállalások alkalmazásának szabályait, különösen a nemrégiben a 2009/29/EK irányelvvel (2) módosított 2003/87/EK irányelvet, mivel a vitatott támogatás olyan létesítmények működését segíti elő, amelyek növelik a légkörbe kibocsátott gázok szintjét, megszegi az új ingyenes kibocsátási jogosultságok odaítélésének tilalmát, és olyan bányászati műveleteket támogat, amelyek komoly veszélyt jelentenek a természetes élőhelyeknek.

Megsérti a Szerződés belső piacra vonatkozó szabályait, különösen az EUMSZ 34. cikket és az EUMSZ 49. cikket, amennyiben akadályozza és nehezíti a nem hazai szénből vagy gázból előállított villamos-energia importját, valamint az importált szénből vagy gázból előállított villamosenergia-termelési kapacitás növelésére irányuló terveket.

Megsérti az EK 4. cikkel összefüggésben olvasott EUMSZ 101. cikket és EUMSZ 102. cikket, mivel a spanyol széntermelők versenyellenes magatartását segít elő.

Megsérti az EUMSZ 126. cikk (1) bekezdését, amennyiben a vitatott intézkedés szükségtelenül és aránytalanul növelné a közkiadásokat.

Megsérti az 1407/2002/EK rendeletet (3) azzal, hogy engedélyezte a korábbi intézkedésekkel nyújtott támogatás mértékének növelését, és így a villamosenergia-termelés piacán torzulást okozott.

3.

Harmadszor a határozat megsértette a villamos-energia piacáról szóló második irányelv (2003/54/EK irányelv (4)) 3. cikkének (2) bekezdését, és 11. cikkének (4) bekezdését, az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdését, valamint a közszolgáltatási kompenzáció formájában nyújtott állami támogatásokra vonatkozó közösségi szabályokat, és az arányosság elvét, amikor az említett rendelkezésekben az általános gazdasági érdekű szolgáltatás ellátás biztonságának érdekében történő létrehozásához előírt feltételek nem álltak fent, és mindenesetre rendelkezésre álltak más, kevésbé terhes megoldások a vitatott intézkedéssel elérni kívánt célok megvalósítására.


(1)  HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.

(2)  A 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének továbbfejlesztése és kiterjesztése tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. április 23-i 2009/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 140., 63. o.).

(3)  A szénipar részére nyújtott állami támogatásról szóló, 2002. július 23-i 1407/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 205., 1. o.).

(4)  A villamos-energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 176., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/51


2010. október 14-én benyújtott kereset — Iberdrola kontra Bizottság

(T-486/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/80

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Iberdrola, SA (Bilbao, Spanyolország) (képviselők: J. Ruiz Calzado és E. Barbier de la Serre, ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a határozatot, és

a Bizottságot kötelezze az eljárás valamennyi költségének a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen ügyben megtámadott határozat, megegyezik a T-484/10. sz., Gas Natural Fenosa SDG kontra Bizottság ügyben, illetve a T-490/10. sz., Endesa kontra Bizottság ügyben megtámadott határozattal.

A felperes szerint a Bizottság számos esetben tévesen alkalmazta a jogot és számos nyilvánvaló mérlegelési hibát vétett, amikor úgy találta a 659/1999/EK rendelet (1) 4. cikkének (3) bekezdése szerinti előzetes vizsgálatot követően, hogy a Spanyol Királyság által bejelentett közszolgáltatási kompenzáció indokolt az Unió állami támogatásokra vonatkozó szabályaival összhangban. A felperes öt megsemmisítési jogalapot terjeszt elő.

Az első megsemmisítési jogalapban a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság nem indított a rendelet 4. cikkének (4) bekezdésében meghatározott hivatalos vizsgálati eljárást a bejelentett támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatos komoly kétségek fennállása ellenére. A felperes úgy érvel, hogy a Bizottság ezzel nyilvánvalóan megsértette az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdését és a 659/1999/EK rendelet 4. cikkének (4) bekezdését.

A két részből álló második megsemmisítési jogalap első részében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és mérlegelési hibákat vétett, amikor úgy találta, hogy a Spanyol Királyság által bejelentett intézkedés megfelel egy, az ellátás biztonságával indokolt, általános gazdasági érdekű szolgáltatás nyújtásával járó költségek ellentételezése szükségességének, amikor Spanyolországban nem állnak fenn, és középtávon várhatóan nem is merülnek fel ellátásbiztonsággal kapcsolatos problémák, majd e jogalap második részében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, amikor úgy találta, hogy a Spanyol Királyság által bejelentett intézkedés összeegyeztethető a közös piaccal az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének és a villamos energiáról szóló harmadik irányelvnek az értelmében.

Harmadik megsemmisítési jogalapjában a felperes úgy érvel, hogy a Bizottság által jóváhagyott állami támogatás ellentétes az a szénipar részére nyújtott állami támogatásról szóló 1407/2002/EK rendeletben (2) és a versenyképtelen szénbányák bezárásának elősegítéséről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatban meghatározott tárgyi és időbeli korlátokkal.

Negyedik megsemmisítési jogalapjában a felperes előadja, hogy a Bizottság megsértette a gondos ügyintézés elvét, amely arra kötelezi, hogy gondosan, alaposan és pártatlanul megvizsgálja az ügy valamennyi releváns elemét, mivel nem tartotta kívánatosnak valamennyi vélemény összegyűjtését ahhoz, hogy a határozat elfogadását megelőzően teljes körű információval rendelkezzék az ügyre vonatkozó valamennyi körülmény tekintetében, és inkább az első szakaszban jóváhagyta a bejelentett intézkedést.

A három részből álló ötödik megsemmisítési jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette az ítélkezési gyakorlat azon elvét, amely megtiltja, hogy a Bizottság a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítson olyan állami támogatásokat, amelyek megsértik a Szerződés más rendelkezéseit, és többek között nem vette figyelembe azon tényt, miszerint az intézkedés megsérti az áruk szabad mozgásának elvét elismerő rendelkezéseket, a villamos-energia belső piacára vonatkozó irányelvek célkitűzéseit, valamint az Európai Uniónak a fenntarthatóságra vonatkozó céljait.


(1)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).

(2)  A szénipar részére nyújtott állami támogatásról szóló, 2002. július 23-i 1407/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 205., 1. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/52


2010. október 14-én benyújtott kereset — Endesa és Endesa Generación kontra Bizottság

(T-490/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/81

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Endesa, SA. (Madrid, Spanyolország), Endesa Generación, SA (Sevilla, Spanyolország) (képviselő: M. Merola ügyvéd)

Alperes: az Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék nyilvánítsa a megsemmisítés iránti keresetet elfogadhatónak;

nyilvánítsa a keresetet megalapozottnak, és semmisítse meg a határozat egészét;

az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A határozat, amely ellen e kereset irányul, megegyezik a T-484/10. sz., Gas Natural Fenosa SDG kontra Bizottság ügyben, illetve a T-486/10. sz., Iberdrola kontra Bizottság ügyben megtámadott határozattal.

A felperesek három jogalapra hivatkoznak keresetük alátámasztása érdekében:

1.

Az első jogalap a Bizottság által akkor elkövetett nyilvánvaló hibán alapul, amikor is úgy találta, hogy a bejelentett intézkedés a 2003/54/EK (1) irányelv hatálya alá tartozik. A felperesek e jogalap keretében a következőket adják elő:

A Bizottság nyilvánvaló hibát követett el, amikor úgy ítélte meg, hogy a 2003/54/EK irányelv 11. cikkének (4) bekezdése nem követeli meg, hogy a nemzeti hatóságok az ellátás-biztonsági okok fennállására hivatkozzanak, illetve azt bizonyítsák, az irányelvben meghatározott harmonizációs szabályokkal összeegyeztethetetlen intézkedések elfogadásához. Ezen értelmezés nem összeegyeztethető azon kötelezettséggel, melynek értelmében valamennyi eltérést engedő rendelkezést megszorítóan kell értelmezni.

A 2003/54/EK irányelv 11. cikke (4) bekezdésének a Bizottság általi értelmezése azt jelentené, hogy a tagállamok vég nélkül alkalmazhatnak egy olyan szabályt, amelyet a Szerződés 114. cikkének értelmében csak ideiglenesen lehet alkalmazni. Ezen értelmezés tehát összeegyeztethetetlen a 2003/54/EK irányelv elfogadásának jogalapjával.

A Bizottság nyilvánvaló hibát követett el a 2003/54/EK irányelvben meghatározott 15 %-os felső határ oly módon történő kiszámításánál, amely megfosztja azt az uniós jogalkotó által megkívánt hatékony érvényesüléstől.

A Bizottság nyilvánvaló hibát követett el, mivel Spanyolországban nem áll fenn semmi olyan ellátás-biztonsági probléma, ami indokolná a bejelentett intézkedés elfogadását.

A bejelentett intézkedés nem felel meg a 2003/54/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételeknek, amelyek értelmében a közszolgáltatási kötelezettségeknek világosan meghatározottaknak, átláthatóaknak, megkülönböztetéstől menteseknek és ellenőrizhetőeknek kell lenniük, és garantálniuk kell a nemzeti fogyasztókhoz való hozzáférés egyenlőségét az Unió villamosenergia-ipari vállalkozásai számára.

2.

A második jogalap a Bizottság által akkor elkövetett nyilvánvaló hibán alapul, amikor is úgy találta, hogy a bejelentett intézkedésre a Szerződés 106. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. A felperesek e jogalap keretében az alábbiakra hivatkoznak:

A Bizottság nyilvánvaló hibát követett el, amikor úgy ítélte meg, hogy a 2003/54/EK irányelv 11. cikkének (4) bekezdése alapján eltekinthet annak vizsgálatától, hogy az adott esetben teljesülnek-e a közszolgáltatási kötelezettség fennállásának feltételei.

A Bizottság nyilvánvaló hibát követett el, mivel nem értékelte megfelelően a bejelentett intézkedés arányosságát, és mivel e vizsgálatot azon egyetlen kérdésre korlátozta, hogy létezik-e túlzott mértékű kompenzáció.

A Bizottság nem elemezte az Unió alapjogi chartájában megfogalmazott tulajdonhoz való jog bejelentett intézkedésben foglalt megsértését a Szerződés 106. cikke (2) bekezdésének alkalmazásakor.

3.

A harmadik jogalap bizonyos eljárás egyes elemeire vonatkozó szabályok megsértésén alapul. A felperesek ezzel kapcsolatban a következőket állítják:

A Bizottság megsértette a Szerződés 108. cikkét és a 659/1999 rendelet (2) 4. cikkének (4) bekezdését azzal, hogy nem indított hivatalos vizsgálatot azon tárgyilagos és egybehangzó bizonyítékok megléte ellenére, amelyek alátámasztják, hogy az összeegyeztethetőség és a bejelentett intézkedés értékelése jelentős nehézségekbe ütközött.

A Bizottság hatáskörrel való visszaélést követett el, amikor a bejelentést megelőző kapcsolatfelvétel szakaszát a hivatalos vizsgálati eljárás megindításának elkerülése végett használta fel.


(1)  A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 176., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.).

(2)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/53


2010. október 7-én benyújtott kereset — Melli Bank kontra Tanács

(T-492/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/82

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Melli Bank plc (London, Egyesült Királyság) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (1) II. melléklete B részének 5. pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (2) melléklete B részének 3. pontját a felperesre vonatkozó részében;

állapítsa meg, hogy a 423/2007/EK tanácsi rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének d) pontja nem alkalmazható a felperesre; és

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani. A felperes továbbá az EUMSZ 277. cikk értelmében a 423/2007/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdése d) pontjának alkalmazhatatlanságára hivatkozik.

A felperes a következő jogalapokat hozza fel a keresete alátámasztására.

Először is a felperes azt állítja, hogy a vitatott rendeletet és határozatot a védelemhez való joga és a hatékony bírói jogvédelemhez való joga megsértésével hozták, mivel a Tanács által adott indokolás elégtelen a felperes számára annak megértéséhez, hogy milyen alapon jelölték meg és fagyasztották be következésképpen a pénzeszközeit.

A felperes továbbá azt állítja, hogy a Tanács nem szolgált számára olyan bizonyítékokkal, illetve az ügyiratból olyan dokumentumokkal, amelyekre a Tanács támaszkodott, következésképpen a felperes a megjelölésével kapcsolatban nem tudott hatékonyan kifogást emelni.

Másodszor a felperes azt állítja, hogy megjelölése alapvető feltételei nem teljesültek, illetve a Tanács nyilvánvaló értékelési hibát követett el annak meghatározásakor, hogy e feltételek teljesültek-e vagy nem. A felperes azt állítja, hogy nem áll Irán állítólagos atomfegyverek elterjedését elősegítő tevékenységében vagy az atomfegyvereket szállító hálózatának fejlesztésében részt vevő, azzal közvetlen kapcsolatban álló vagy azt támogató jogalany „tulajdonában, vagy ellenőrzése alatt”, a Bíróságnak a T-246/08. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hozott ítéletében (4) a „tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló” kifejezésnek tulajdonított értelemben.

Harmadszor a felperes úgy érvel, hogy amennyiben a 423/2007/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdésének d) pontja, illetve a 2010/413/KKBP tanácsi határozat 20. cikke (1) bekezdésének b) pontja kötelező, és megkövetelik, hogy a Tanács valamely megjelölt anyavállalatnak bármely leányvállalatát is megjelölje, ezek a rendelkezések jogellenesek.

Negyedszer a felperes azt állítja, hogy az anyavállalat — tehát a felperes — megjelölésére vonatkozó alapvető feltételek nem teljesülnek, illetve a Tanács nyilvánvaló értékelési hibát követett el, amikor arról határozott, hogy e feltételek teljesültek-e. A felperes úgy érvel, hogy amennyiben az anyavállalata által a 1100/2009/EK tanácsi rendelet (5) ellen (T-35/10. sz. ügy (6)) és a 2008/475/EK tanácsi határozat (7) (T-390/08. sz. ügy (8)) ellen indított keresetek eredményesek, a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendeletet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozatot meg kell semmisíteni a felperesre vonatkozó részükben.

Ötödször a felperes azt állítja, hogy a megjelölése és pénzeszközei világszerte való befagyasztása nem áll ésszerű összefüggésben a Tanács által követett célkitűzéssel, és sérti a tulajdonhoz való jogát. Azt állítja továbbá, hogy az előírt korlátozó intézkedések aránytalanok, amennyiben jelentős kárt okoznak a felperesnek, és nem minősülnek azon legkevésbé korlátozó eszköznek, amit alkalmazhattak volna.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2010. L 195., 25. o.).

(3)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2007. április 19-i 423/2007/EK tanácsi rendelet (HL 2007. L 103., 1. o.)

(4)  A T-246/08. és T-332/08. sz., Melli Bank kontra Tanács egyesített ügyekben 2009. október 29-én hozott ítélet (EBHT 2009., II-2629. o.), jelenleg fellebbezés alatt: C-380/09. P. sz., Melli Bank kontra Tanács ügy, HL 2009. C 282., 30. o.

(5)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról és a 2008/475/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 17-i 1100/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 303., 31. o.)

(6)  T-35/10. sz., Bank Melli Iran kontra Tanács ügy (HL 2010. C 100., 47. o.)

(7)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/475/EK tanácsi határozat (HL 2008. L 163., 29. o.)

(8)  A T-390/08. sz., Bank Melli Iran kontra Tanács ügyben 2009. október 14-én hozott ítélet (EBHT 2009., II-3967. o.), jelenleg fellebbezés alatt: C-548/09. P. sz., Bank Melli Iran kontra Tanács ügy (HL 2010. C 80., 10. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/54


2010. október 7-én benyújtott kereset — Persia International Bank kontra Tanács

(T-493/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/83

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Persia International Bank plc (London, Egyesült Királyság) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) melléklete B részének 2. pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) II. melléklete B részének 4. pontját a felperesre vonatkozó részében;

állapítsa meg, hogy a 423/2007/EK tanácsi rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének d) pontja nem alkalmazható a felperesre; és

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen esetben a felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani. A felperes továbbá az EUMSZ 277. cikk értelmében a 423/2007/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdése d) pontjának alkalmazhatatlanságára hivatkozik.

A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek azon jogalapokkal azonosak vagy azokhoz hasonlóak, amelyekre a T-492/10. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hivatkoztak.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).

(3)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2007. április 19-i 423/2007/EK tanácsi rendelet (HL 2007. L 103., 1. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/55


2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Saderat Iran kontra Tanács

(T-494/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/84

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bank Saderat Iran (Teherán, Irán) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) melléklete B részének 5. pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) II. melléklete B részének 7. pontját a felperesre vonatkozó részében;

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen esetben a felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani.

A felperes által hivatkozott három jogalap azonos a T-492/10. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hivatkozott első, második és ötödik jogalappal, illetve azokhoz hasonló.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2010. L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/55


2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Saderat kontra Tanács

(T-495/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/85

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bank Saderat plc (London, Egyesült Királyság) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) melléklete B részének 5 pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) II. melléklete B részének 7. pontját a felperesre vonatkozó részében;

állapítsa meg, hogy a 423/2007/EK tanácsi rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének d) pontja nem alkalmazható a felperesre; és

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen esetben a felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani. A felperes továbbá az EUMSZ 277. cikk értelmében a 423/2007/EK tanácsi rendelet 7. cikke (2) bekezdése d) pontjának alkalmazhatatlanságára hivatkozik.

A felperes által hivatkozott jogalapok és fontosabb érvek azon jogalapokkal azonosak vagy azokhoz hasonlóak, amelyekre a T-492/10. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hivatkoztak.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2010. L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).

(3)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2007. április 19-i 423/2007/EK tanácsi rendelet (HL 2007. L 103., 1. o.)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/56


2010. október 7-én benyújtott kereset — Bank Mellat kontra Tanács

(T-496/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/86

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bank Mellat (Teherán, Irán) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Anderson QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) melléklete B részének 2. pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) II. melléklete B részének 4. pontját a felperesre vonatkozó részében;

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen esetben a felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani.

A felperes által hivatkozott három jogalap azonos a T-492/10. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hivatkozott első, második és ötödik jogalappal, illetve azokhoz hasonló.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2010. L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/56


2010. október 7-én benyújtott kereset — Divandari kontra Tanács

(T-497/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/87

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ali Divandari (Teherán, Irán) (képviselők: S. Gadhia, S. Ashley solicitorok, D. Wyatt QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (1) melléklete A részének 1. pontját a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2010/413/KKBP tanácsi határozat (2) II. melléklete A részének 2. pontját a felperesre vonatkozó részében;

a Tanácsot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen esetben a felperes a 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet és a 2010/413/KKBP tanácsi határozat részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve szerepel azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek listáján, akiknek, illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelkezésnek megfelelően be kell fagyasztani.

A felperes által hivatkozott négy jogalap azonos a T-492/10. sz., Melli Bank kontra Tanács ügyben hivatkozott első, második és ötödik jogalappal, illetve azokhoz hasonló.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2010. július 26-i 668/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2010. L 195., 25. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i tanácsi határozat (HL 2010. L 195., 39. o.; helyesbítés: HL L 197., 2010.7.29., 19. o.).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/57


A Törvényszék 2010. október 7-i végzése — Sepracor kontra OHIM — Laboratorios Ern (LEVENIA)

(T-280/07. sz. ügy) (1)

()

2010/C 328/88

Az eljárás nyelve: angol

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 235., 2007.10.6.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/57


A Törvényszék 2010. október 5-i végzése — Ryanair kontra Bizottság

(T-441/07. sz. ügy) (1)

()

2010/C 328/89

Az eljárás nyelve: angol

Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 37., 2008.2.9.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/57


A Törvényszék 2010. október 7-i végzése — Söns kontra OHIM — Settimio (GREAT CHINA WALL)

(T-140/10. sz. ügy) (1)

()

2010/C 328/90

Az eljárás nyelve: angol

Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.


Közszolgálati Törvényszék

4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/58


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Vivier kontra Bizottság

(F-29/05. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazottak - Besorolási fokozatba történő besorolás - A pályázati felhívásban előírt besorolási fokozatok - Az alkalmazottak besorolására vonatkozó szabályok módosítása - Átmeneti rendelkezések - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése - Analógia útján történő alkalmazás)

2010/C 328/91

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Jean-François Vivier (Petten, Hollandia) (képviselők: kezdetben S. Orlandi, A. Coolen és É. Marchal ügyvédek, később S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben H. Krämer és K. Herrmann meghatalmazottak, később J. Currall meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperes ideiglenes alkalmazottként történő foglalkoztatása során őt A*6-os besorolási fokozatba soroló bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti a J.-F. Vivier által 2010. június 10-én aláírt ideiglenes alkalmazotti szerződés 2010. július 21-i módosító záradékához csatolt besorolásáról szóló európai bizottsági határozatot.

2.

Az Európai Bizottság maga viseli a saját költségeit, és köteles viselni a J.-F. Vivier költségeit is.


(1)  HL C 193., 2005.8.6., (eredetileg az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága előtt, T-196/05. számon nyilvántartásba vett, majd a 2005. december 15-i végzéssel az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékéhez áttett ügy).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/58


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Gudrun Schulze kontra Európai Bizottság

(F-36/05. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók - A felvételkor történő besorolás átmeneti szabályai - Fizetési fokozatba való besorolás - A személyzeti szabályzat 32. cikke - A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 2., 5. és 12. cikke - Életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés - A nők és a férfiak egyenlő értékű munkájának egyenlő díjazása - A gondos ügyintézés elve - Gondoskodási kötelezettség)

2010/C 328/92

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Gudrun Schulze (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben S. Rodrigues és A. Jaume ügyvédek, később S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Arpio Santacruz és I. Šulce meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a Bizottság határozatának megsemmisítése, amelyben a tartaléklistára az új személyzeti szabályzat hatálybalépése előtt felkerült felperest az új személyzeti szabályzat kevésbé előnyös rendelkezései (a tisztviselők személyzeti szabályzatát módosító 723/2004/EK, Euratom tanácsi rendelet XIII. mellékletének 12. cikke) alapján sorolja be, másrészt kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Valamennyi fél maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 193., 2005.08.06., 36. o. (eredetileg az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságánál a T-207/05. sz. alatt nyilvántartásba vett ügy, amelyet a 2005.12.15-i végzéssel tettek át az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke elé)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/59


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Jacobs kontra Bizottság

(F-41/05. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók - A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése)

2010/C 328/93

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Kurt Jacobs (Bruges, Belgium) (képviselő: L. Vogel ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Krämer és K. Herrmann meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a Bizottság határozatának megsemmisítése, amelyben a tartaléklistára az új személyzeti szabályzat hatálybalépése előtt felkerült felperest az új személyzeti szabályzat kevésbé előnyös rendelkezései (a tisztviselők személyzeti szabályzatát módosító 723/2004/EK, Euratom tanácsi rendelet XIII. mellékletének 12. cikke) alapján sorolja be, másrészt kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 205., 2005.08.20., 26. o. (eredetileg az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságánál a T-220/05. sz. alatt nyilvántartásba vett ügy, amelyet a 2005.12.15-i végzéssel tettek át az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke elé)


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/59


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Torijano Montero kontra Tanács

(F-76/05. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően meghirdetett versenyvizsga tartaléklistájára felvett jelöltek - Besorolási fokozatba történő besorolás a kevésbé kedvező új szabályok alapján - A személyzeti szabályzat 5. cikke - A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 12. cikke - Az egyenlőség elve - A jogos bizalom elve - Gondoskodási kötelezettség - Arányosság)

2010/C 328/94

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Javier Torijano Montero (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben S. Rodrigues és A. Jaume ügyvédek, később S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Arpio Santacruz és I. Sulce meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Tanács határozatának megsemmisítése, amelyben a tartaléklistára az új személyzeti szabályzat hatálybalépése előtt felvett felperest az új személyzeti szabályzat kevésbé kedvező rendelkezései (a tisztviselők személyzeti szabályzatát módosító 723/2004/EK, Euratom tanácsi rendelet XIII. mellékletének 12. cikke) alapján sorolja be.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 281., 2005.11.12., 23. o. (eredetileg az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága előtt, T-302/05. számon nyilvántartásba vett, majd a 2005. december 15-i végzéssel az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékéhez áttett ügy).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/59


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Toth kontra Bizottság

(F-107/05. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Besorolási fokozatba történő besorolás - A pályázati felhívásban előírt besorolási fokozatok - Az ideiglenes alkalmazottak besorolására vonatkozó szabályoknak a pályázati felhívás közzétételét követő módosítása - Besorolási fokozatba történő besorolás a kevésbé kedvező új szabályok alapján - Átmeneti rendelkezések - Analógia útján történő alkalmazás - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése - Arányosság - A gondos ügyintézés elve)

2010/C 328/95

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Gergely Toth (Besozzo, Olaszország) (képviselők: kezdetben S. Rodrigues és Y. Minatchy ügyvédek, később S. Rodrigues, C. Bernard-Glanz és R. Albelice ügyvédek, végül S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben M. Arpio Santacruz és I. Šulce meghatalmazottak, később K. Zieleśkiewicz és M. Bauer, meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a felperes ideiglenes alkalmazottként történő foglalkoztatása során őt A*6-os besorolási fokozatba soroló bizottsági határozat megsemmisítése, másrészt kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti G. Toth A*6 besorolási fokozat második fizetési fokozatába való besorolásáról szóló 2005. január 17-én megkötött ideiglenes alkalmazotti szerződésének 3. cikkébe foglalt európai bizottsági határozatot.

2.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli a saját költégeit, és köteles viselni a felperes költségeit is.

4.

Az Európai Unió Tanácsa — mint beavatkozó — maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 22., 2006.1.28., 15. o. (eredetileg az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága előtt, T-401/05. számon nyilvántartásba vett, majd a 2005. december 15-i végzéssel az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékéhez áttett ügy).


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/60


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — de Luca kontra Bizottság

(F-20/06. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Nyílt versenyvizsgával magasabb csoportba lépő tisztviselő - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázó - A felvételkor történő besorolás átmeneti szabályai - A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 5. cikkének (2) bekezdése és a 12. cikkének (3) bekezdése)

2010/C 328/96

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Patricia de Luca (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Arpio Santacruz és M. Simm meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság 2005. február 23-i határozatának megsemmisítése, amelyben a korábban A*10-es besorolási fokozatba besorolt, az A5/A4-es besorolási fokozatra kiírt versenyvizsgát sikerrel teljesítő felperest „A jog érvényesülése, szabadság és biztonság” főigazgatóságon tanácsosi munkakörbe nevezik ki, amennyiben a határozat a besorolási fokozatát A*10-esről A*9-esre változtatja.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 108., 2006.05.06., 31. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/60


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2010. szeptember 30-i ítélete — Lebedef és Jones kontra Bizottság

(F-29/09. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Díjazás - A személyzeti szabályzat 64. cikke - A személyzeti szabályzat XI. melléklete 3. cikke (5) bekezdésének első albekezdése, valamint 9. cikke - Korrekciós együttható - Egyenlő bánásmód)

2010/C 328/97

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Georgio Lebedef (Senningerberg, Luxemburg) és Trevor Jones (Ernzen, Luxemburg) (képviselők: F. Frabetti és J.-Y. Vergnaud ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: K. Zieleśkiewicz és M. Bauer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A luxemburgi illetmények vásárlóerejének a brüsszeli illetmények vásárlóerejével azonos szintre emelését megtagadó határozat megsemmisítése iránti kérelem, másodlagosan pedig a felperesek részére 2008. június 15-étől kezdve kiadott illetmény-elszámolások megsemmisítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Közszolgálati Törvényszék Georgio Lebedefet és Trevor Jonest kötelezi valamennyi költség viselésére, kivéve az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket.

3.

Az Európai Unió Tanácsa beavatkozóként maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 129., 2009.6.6., 21. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/61


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. október 14-i ítélete — W kontra Bizottság

(F-86/09. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Szerződéses alkalmazottak - Javadalmazás - Családi támogatások - Azonos nemű személyek által alkotott pár - Háztartási támogatás - Az odaítélés feltételei - A törvényes házasságkötés lehetősége - Fogalom - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikke (2) bekezdése c) pontjának iv. alpontja)

2010/C 328/98

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: W (Brüsszel, Belgium) (képviselő: É. Boigelot ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperes részére háztartási támogatás nyújtását azzal az indokkal megtagadó határozat megsemmisítése iránti kérelem, hogy a felperes és partnere Belgiumban törvényes házasságot köthetne.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti a Bizottság 2009. március 5-i és 2009. július 17-i határozatait, amelyekben megtagadta W részére az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata VII. mellékletének 1. cikkében előírt háztartási támogatás nyújtását.

2.

A Közszolgálati Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi az eljárás összes költségének viselésére.


(1)  HL C 11., 2010.1.16., 40. o.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/61


2010. szeptember 28-án benyújtott kereset — Bovagnet kontra Bizottság

(F-89/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/99

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: François-Carlos Bovagnet (Luxembourg, Luxemburg) (képviselő: M. Korving ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperes gyermekei tandíjának teljes mértékben való megtérítését megtagadó alperesi határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék adjon helyt a felperes panaszának, és ítélje meg a számára a 2009/2010-es tanévre vonatkozó valamennyi vitatott számla teljes mértékben történő megtérítését, vagyis kötelezze a PMO-t, hogy fizessen neki 2 580 eurót;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/61


2010. október 4-én benyújtott kereset — Blessemaille kontra Parlament

(F-93/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/100

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Blessemaille (Remich, Luxemburg) (képviselők: E. Boigelot és S. Woog ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament

A jogvita tárgya és leírása

A felperesnek a 2009. évi előléptetési időszakban az AST 8 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők közé való felvételét mellőző alperesi határozat megsemmisítése, valamint az őt ért nem vagyoni kár megtérítése iránti kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperesnek a 2009. évi előléptetési időszakban az AST 7 besorolási fokozatból az AST 8 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők közé való felvételét mellőző, 2009. december 2-án közzétett parlamenti határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék — a határozat megsemmisítésének következményeként — végezze el a 2008.és 2009. évi előléptetési időszak tekintetében a felperes és a többi pályázó érdemeinek új, összehasonlító vizsgálatát, és 2008. január 1-jéig visszaható hatállyal léptesse elő a felperest AST 8 besorolási fokozatba, továbbá ítélje meg számára az Európai Központi Bank által a főbb refinanszírozási műveletekre megállapított kamat két százalékponttal növelt mértékének megfelelő és 2008. január 1-jétől számított késedelmi kamattal növelt illetményhátralékát, azonban az előléptetett tisztviselők előléptetésének megkérdőjelezése nélkül;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Parlamentet, hogy fizessen meg a felperesnek 3 500 euro összeget a 2008. január 1-jei előléptetés elmaradása miatt őt ért nem vagyoni kár megtérítésének jogcímén, a felperes fenntartja ezen összeg eljárás folyamán történő emelésének jogát;

másodlagosan, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék úgy is vélné, hogy az AST 8 besorolási fokozatba való előléptetése nem lehet hatályos a 2009. január 1-jei időpontot megelőzően, kötelezze az Európai Parlamentet az elszenvedett vagyoni kár megtérítésének jogcímén kiegészítő kártérítés megfizetésére, amelynek összege a 2008-ban ténylegesen kapott illetmény és az azon illetmény közötti különbségnek felel meg, amelyet 2008-ban a 2008. január 1-jei előléptetését követően kellett volna kapnia, és amelynek összegét vagy a 2008. január 1. és december 31. közötti, vagy pedig a 2008. január 1. és augusztus 31. közötti időszak alapján számítják ki attól függően, hogy a vitatott előléptetés hatálybalépéseként mely időpontot ismerik el (2009. január 1., illetve 2008. szeptember 1.).

A Közszolgálati Törvényszék a Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.


4.12.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/62


2010. október 8-án benyújtott kereset — Eberhard Bömcke kontra EBB

(F-95/10. sz. ügy)

()

2010/C 328/101

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Eberhard Bömcke (Athus, Belgium) (képviselő: D. Lagasse ügyvéd)

Alperes: Európai Beruházási Bank

A jogvita tárgya és leírása

Az alperes személyzeti igazgatója által hozott, a felperesnek a személyi állomány képviselőjeként betöltött megbízatása lejártát megerősítő határozat megsemmisítése és kártérítési kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EBB személyzeti igazgatójának 2010. szeptember 22-én kelt és 2010. szeptember 24-én megkapott levélben közölt határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze arra az EBB-t, hogy térítse meg a fent említett határozattal a felperesnek okozott nem vagyoni kárt, és ezen a címen ítéljen meg neki 25 000 eurót;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az EBB-t a költségek viselésére.