ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.290.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/01 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSz. szerződés 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2010/C 290/02 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/03 |
||
|
Európai Védelmi Ügynökség |
|
2010/C 290/04 |
A 2009-es gazdasági évre vonatkozó végső elszámolások kiadása |
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2010/C 290/05 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/06 |
Pályázati felhívás 2011 – EAC/49/10 – Az egész életen át tartó tanulás programja (LLP) |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/07 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Tanács |
|
2010/C 290/09 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 290/10 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/1 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSz. szerződés 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 290/01
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.8.17. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 372/09 |
||||
Tagállam |
Hollandia |
||||
Régió |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Restructuring plan Aegon |
||||
Jogalap |
Term Sheet of 28.10.2008: ‘EUR 3 billion Non-voting convertible capital securities issuance by Aegon NV and senior loan by the State of the Netherlands’ |
||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 3 000 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege 3 000 millió EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||
Időtartam |
— |
||||
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.9.22. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 469/09 |
|||||
Tagállam |
Németország |
|||||
Régió |
Hamburg |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Beteiligungsfonds für junge innovative Unternehmen |
|||||
Jogalap |
§§23 und 24 der Landeshaushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 23. Dezember 1971, zuletzt geändert am 20. November 2007; Operationelles Programm der Freien und Hansestadt Hamburg für das Ziel „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ (EFRE) in der Förderperiode 2007-2013; Richtlinie zur Finanzierung von jungen innovativen Hamburger Unternehmen |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés, Kockázati tőkebefektetés |
|||||
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
|||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 12 millió EUR |
|||||
Támogatás intenzitása |
— |
|||||
Időtartam |
2016.12.31-ig |
|||||
Gazdasági ágazat |
— |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.9.15. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 708/09 |
||||
Tagállam |
Németország |
||||
Régió |
Brandenburg |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
KMU-Fonds |
||||
Jogalap |
Haushaltsordnung des Landes Brandenburg (Landeshaushaltsordnung — LHO) mit den dazugehörenden Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||
Támogatás formája |
Kedvezményes kamatozású kölcsön |
||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 20 millió EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
— |
||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
||||
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.9.1. |
||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 722/09 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Lazio |
||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
POR 2007-2013 — Obiettivo competitività e Occupazione — Asse I Attività 3 — Fondo capitale di rischio |
||||||
Jogalap |
Statuto del fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2001/2013 |
||||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
Célkitűzés |
Kockázati tőkebefektetés, Innováció |
||||||
Támogatás formája |
Tőkejuttatás |
||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 20 millió EUR |
||||||
Támogatás intenzitása |
— |
||||||
Időtartam |
2015-ig |
||||||
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.8.10. |
Állami támogatás hivatkozási száma |
NN 35/10 |
Tagállam |
Írország |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Temporary approval of the third recapitalisation in favour of Anglo Irish Bank |
Jogalap |
Credit Institutions (Financial Support) Act 2008 |
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege max. 10,054 milliárd EUR-ig |
Támogatás intenzitása |
— |
Időtartam |
— |
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Irish Minister for Finance |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/5 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. október 21.)
a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak kinevezéséről
2010/C 290/02
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 75. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányai által a Tanácsnak benyújtott, a jelöltek nevét tartalmazó jegyzékre,
mivel:
(1) |
A 883/2004/EK rendelet létrehozta a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottságot. |
(2) |
A szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet nem állapítja meg a tagok és a póttagok hivatali idejét. Ezért a Tanácsnak a tagok és a póttagok kinevezéséről szóló határozatában azok hivatali idejét is meg kell határoznia. A szükségtelen adminisztratív terhek elkerülése érdekében ennek a hivatali időnek elegendően hosszúnak kell lennie, azt a kialakult gyakorlatot is figyelembe véve, hogy az ilyen típusú tanácsadó bizottságok évente legfeljebb egy vagy két alkalommal üléseznek. Ötéves hivatali idővel elkerülhető lenne a tanácsadó bizottság teljes tagságának túlságosan gyakori megújítása, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a 2010. október 20. és 2015. október 19. közötti időszakra a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak a következő személyeket nevezi ki:
I. KORMÁNYKÉPVISELŐK
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Keyina MPEYE |
Alix GEYSELS |
Bulgária |
Dobrinka BONEVA |
Eva TOSHEVA |
Cseh Köztársaság |
Jiří BAUER |
Gabriela PIKOROVÁ |
Dánia |
Vibeke DALBRO |
Karin MØHL LARSEN |
Németország |
Helmut WEBER |
Matthias HAUSCHILD |
Észtország |
Evelyn HALLIKA |
Inga PRONINA |
Írország |
|
|
Görögország |
Ms Anna RIZOU |
Ms Ioanna BOUZALAKOU |
Spanyolország |
Marta Lucía VIVES CABALLERO |
Ainhoa LÓPEZ DE GOICOECHEA URZAINQUI |
Franciaország |
Ms Christiane LABALME |
Mr Jean-Claude FILLON |
Olaszország |
|
|
Ciprus |
Mr Nicolas ARTEMIS |
Mr Andreas KYRIAKIDES |
Lettország |
Jana MUIŽNIECE |
Reinis JOKSTS |
Litvánia |
Mariana ŽIUKIENĖ |
Romalda BARANAUSKIENĖ |
Luxemburg |
Claude EWEN |
Romain EWERT |
Magyarország |
|
|
Málta |
|
|
Hollandia |
|
|
Ausztria |
Manfred PÖLTL |
Heinz WITTMANN |
Lengyelország |
Grażyna SYPNIEWSKA |
Elżbieta TOMASZEWSKA |
Portugália |
José Nuno RANGEL CID PROENÇA |
Elisabete Maria SOUSA SILVEIRA |
Románia |
Adriana STOINEA |
Raluca LUCHIAN |
Szlovénia |
Alenka ŽAGAR |
Zvezdana VEBER-HARTMAN |
Szlovákia |
Jaroslav KOVÁČ |
Etela KISSOVÁ |
Finnország |
Carin LINDQVIST-VIRTANEN |
Pasi MUSTONEN |
Svédország |
Ms Lena MALMBERG |
Ms Gunnel VILÉN |
Egyesült Királyság |
Ms Fiona KILPATRICK |
Ms Ute CHATTERJEE |
II. A SZAKSZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Koen MEESTERS |
Estelle CEULEMANS |
Bulgária |
Assia GONEVA |
Velichka MIKOVA |
Cseh Köztársaság |
Jaroslava BAUEROVÁ |
Helena ČORNEJOVÁ |
Dánia |
Michael JACOBSEN |
Christian SØLYST |
Németország |
Robert NAZAREK |
Max EPPELEIN |
Észtország |
Kaja TOOMSALU |
Margo KIKAS |
Írország |
|
|
Görögország |
|
|
Spanyolország |
Carlos BRAVO FERNÁNDEZ |
Ana Maria CORRAL JUAN |
Franciaország |
Pierre Yves CHANU |
Abdou ALI MOHAMED |
Olaszország |
|
|
Ciprus |
Mr Nicos GREGORIOU |
Mr Nicos EPISTITHIOU |
Lettország |
Irīna HOMKO |
Nataļja MICKEVIČA |
Litvánia |
Vydas PUSKEPALIS |
Ričardas GARUOLIS |
Luxemburg |
Eduardo DIAS |
Vincent JACQUET |
Magyarország |
|
|
Málta |
|
|
Hollandia |
|
|
Ausztria |
Martina THOMASBERGER |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Lengyelország |
Elżbieta TAMBORSKA |
Katarzyna SOSNOWSKA |
Portugália |
Ana Cecília SENA SIMÕES |
Ana Paula BERNARDO |
Románia |
|
|
Szlovénia |
Goran LUKIČ |
Aljoša ČEČ |
Szlovákia |
Mária SVOREŇOVÁ |
Zdena DVORANOVÁ |
Finnország |
Jarmo PÄTÄRI |
Heli PUURA |
Svédország |
Ms Ellen NYGREN |
Mr Samuel ENGBLOM |
Egyesült Királyság |
Mr Richard EXELL |
Mr Sean BAMFORD |
III. A MUNKÁLTATÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Monica DE JONGHE |
Hilde THYS |
Bulgária |
Rumen RADEV |
Teodor DECHEV |
Cseh Köztársaság |
Luděk MAZUCH |
Jiří SVOBODA |
Dánia |
Flemming DREESEN |
Henning GADE |
Németország |
Angela SCHNEIDER-BODIEN |
Susanne LEXA |
Észtország |
Victoria METS |
Katrin TRUVE |
Írország |
|
|
Görögország |
|
|
Spanyolország |
Pilar IGLESIAS VALCARCE |
Roberto SUÁREZ SANTOS |
Franciaország |
|
|
Olaszország |
|
|
Ciprus |
Ms Lena PANAYIOTOU |
Mr Emilios MICHAEL |
Lettország |
Anita LĪCE |
Dace ŠAITERE |
Litvánia |
Danukas ARLAUSKAS |
Dovilė BAŠKYTĖ |
Luxemburg |
|
|
Magyarország |
|
|
Málta |
|
|
Hollandia |
|
|
Ausztria |
Ruth TAUDES |
Ruth LIST |
Lengyelország |
Małgorzata RUSEWICZ |
Zbigniew ŻUREK |
Portugália |
Cristina NAGY MORAIS |
Nuno BERNARDO |
Románia |
|
|
Szlovénia |
Tomaž BERNIK |
Maja SKORUPAN |
Szlovákia |
Jozef ORGONÁŠ |
Milan CHÚPEK |
Finnország |
Johan ÅSTRÖM |
Mikko RÄSÄNEN |
Svédország |
Ms Sofia BERGSTRÖM |
Ms Catharina BÄCK |
Egyesült Királyság |
Mr Neil CARBERRY |
Mr Ben DIGBY |
2. cikk
A Tanács a még nem jelölt tagokat és póttagokat egy későbbi időpontban nevezi ki.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2010. október 21-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. MILQUET
(1) HL L 166., 2004.4.30., 1. o.
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/9 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. október 26.
2010/C 290/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3912 |
JPY |
Japán yen |
113,11 |
DKK |
Dán korona |
7,4577 |
GBP |
Angol font |
0,87685 |
SEK |
Svéd korona |
9,3028 |
CHF |
Svájci frank |
1,3558 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1200 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,618 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
274,60 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7097 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9352 |
RON |
Román lej |
4,2750 |
TRY |
Török líra |
1,9785 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4108 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4245 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7925 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8549 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,8053 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 558,32 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,6340 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,2691 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3423 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 410,75 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3079 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,064 |
RUB |
Orosz rubel |
42,2875 |
THB |
Thaiföldi baht |
41,611 |
BRL |
Brazil real |
2,3674 |
MXN |
Mexikói peso |
17,2473 |
INR |
Indiai rúpia |
61,9850 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai Védelmi Ügynökség
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/10 |
A 2009-es gazdasági évre vonatkozó végső elszámolások kiadása
2010/C 290/04
A végső elszámolások teljes kiadása a következő címen jelenik meg:
http://www.eda.europa.eu/finance.aspx
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/11 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2010/C 290/05
Támogatás sz.: XA 138/10
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument, najaar 2010
Jogalap: Subsidiebesluit voor het project „Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument” van Bioforum Vlaanderen vzw (zie bijlage).
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 0,025 millió EUR
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás maximális intenzitása a benyújtott támogatási projekt igazolt költségeinek 93,81 %-a. Az általános költségekre nem nyújtható támogatás.
Végrehajtás időpontja: A támogatás csak a miniszteri határozat aláírása és a költségvetési előirányzat elfogadása után (2010 augusztus közepe, szeptember) nyújtható, és a támogatásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történt közzététele után lép hatályba.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010. december 31-ig.
A támogatás célja: A támogatást a Bioforum a 2010 őszén a rövid ellátási láncú biogazdálkodás és bioélelmiszerek marketingjének támogatására kapja. A gazdaboltokat és piaci standokat egyrészt anyagi eszközökkel (zászlók, táblák, gépkocsira ragasztható matricák, vásznak) támogatják, hogy azok utcaképi láthatósága növekedjen. Másrészt a biogazdálkodásról szóló ismereteket terjesztik a „Vergeten biogroenten” (Elfeledett biozöldségek) című Velt-kiadvány segítségével, amelyet szétosztanak a rövid ellátási láncú piac résztvevői között, akik a könyvet vevőiknek ajándékba adhatják.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkének hatálya alá tartozik. 100 %-os támogatás adható a következő költségekre:
15. cikk c) pont: Támogatás a harmadik személyek által nyújtott tanácsadói szolgáltatásokra,
15. cikk e) pont: Támogatás a más országokból származó termékek előtt nyitott minőségi rendszerekkel, a generikus termékekkel, a generikus termékek táplálkozástani jótéteményeivel és ajánlott felhasználásukkal kapcsolatos tényszerű információk nyújtására,
15. cikk f) pontja: kiadványok, például katalógusok, illetve az adott terület vagy egy adott termék termelőire vonatkozó tényszerű információkat bemutató weboldal, feltéve hogy ezek az információk és ismertetések semlegesek és az érintett összes termelő egyenlő esélyeket kap a kiadványban való megjelenésre. Csak olyan tevékenységek, illetve tájékoztató anyagok kaphatnak támogatást, amelyek nem utalnak a termék eredetére.
A projekt reklámcélra nem nyújt támogatást.
A támogatási program tiszteletben tartja a 15. cikk minden rendelkezését.
Érintett ágazat(ok): Biogazdálkodás
Csak kis- és középvállalkozások részesülhetnek támogatásban.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Departement Landbouw en Visserij |
Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1629
Egyéb információ: —
Jules VAN LIEFFERINGE
főtitkár
Támogatás sz.: XA 139/10
Tagállam: Belgium
Régió: Vlaanderen
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Facultatieve subsidie aan KVLV vzw
Jogalap: Ministerieel Besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 25 000 EUR
Maximális támogatási intenzitás: 100 %
Végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010. december 31-ig.
A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (1857/2006/EK rendelet 15. cikke)
Érintett ágazat(ok): A1 – Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Vlaamse overheid — Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1724
Egyéb információ: A hivatkozott jogalap tervezési szakaszban van.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/13 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS 2011 – EAC/49/10
Az egész életen át tartó tanulás programja (LLP)
2010/C 290/06
1. Célkitűzések és leírás
E pályázati felhívás alapját az egész életen át tartó tanulás programjának létrehozásáról szóló, az Európai Parlament és a Tanács által 2006. november 15-én elfogadott határozat (1720/2006/EK határozat (1)) képezi. A program a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozik. Az egész életen át tartó tanulás programjának külön célkitűzéseit a határozat 1. cikkének (3) bekezdése sorolja fel.
2. Jogosultság
Az egész életen át tartó tanulás programja az oktatás, a szakoktatás és a szakképzés minden típusára és szintjére vonatkozik, és a határozat 4. cikkében felsorolt valamennyi jogalany számára elérhető.
A pályázóknak a következő országok (2) egyikében kell élniük:
— |
az Európai Unió 27 tagállama, |
— |
az EGT- és az EFTA-országok: Izland, Liechtenstein, Norvégia, Svájc, (3) |
— |
tagjelölt országok: Horvátország (4), Törökország. |
Összhangban az egész életen át tartó tanulás programját létrehozó határozat 14. cikkének (2) bekezdésével a Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig, valamint a Transzverzális program kulcstevékenységei alá tartozó multilaterális projektek és hálózatok nyitva állnak azon harmadik országbeli partnerek előtt is, amelyek a határozat 7. cikke alapján még nem vesznek részt az egész életen át tartó tanulás programjában. Kérjük, az érintett programokra és a részvétel módjára vonatkozó részletes információknak nézzen utána az egész életen át tartó tanulás programjára vonatkozó útmutatóban.
3. Költségvetés és a projektek időtartama
Az erre a pályázati felhívásra elkülönített összeg hozzávetőlegesen 1 065 millió EUR.
Mind a megítélt támogatások összege, mind a projektek időtartama eltérhet olyan tényezők függvényében, mint például a projekt típusa vagy az érintett országok száma.
4. A pályázatok benyújtási határideje
A főbb határidők a következők:
Comenius, Grundtvig: Munkahelyi képzés |
|
||||||
Comenius tanárasszisztensi ösztöndíjak |
2011. január 31. |
||||||
Leonardo da Vinci: Mobilitás (a Leonardi da Vinci mobilitási bizonyítványt is beleértve); Erasmus: Intenzív nyelvi képzések (EILC) |
2011. február 4. |
||||||
Jean Monnet program |
2011. február 15. |
||||||
Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Partnerségek; Comenius: Comenius Regio partnerségek; Grundtvig: Műhelytalálkozók |
2011. február 21. |
||||||
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Multilaterális projektek, hálózatok és kísérő intézkedések |
2011. február 28. |
||||||
Leonardo da Vinci: Innovációátadására irányuló multilaterális projektek |
2011. február 28. |
||||||
Erasmus: Intenzív programok, hallgatói mobilitás tanulmányok és szakmai gyakorlat céljából (az Erasmus konzorciumi hitelesítést is beleértve) és oktatói mobilitás (oktatási megbízások és személyzeti képzés) |
2011. március 11. |
||||||
Grundtvig: Gyakornokság, 50 éven felüliek önkéntességi projektjei |
2011. március 31. |
||||||
Transzverzális program: 1. kulcstevékenység – tanulmányutak |
|
||||||
Transzverzális program: minden más tevékenység |
2011. március 31. |
A Grundtvig szakmai látogatások és cserekapcsolatok, illetve az előkészítő látogatások valamennyi ágazati programhoz, címekhez országonként különböző határidők tartoznak. Kérjük, további információért az országában működő nemzeti iroda honlapján tájékozódjon.
5. Részletes információk
„Az egész életen át tartó tanulás programja 2011–2013, általános pályázati felhívás: 2010. évi változat – stratégiai prioritások” teljes szövege, az egész életen át tartó tanulás programjára vonatkozó 2011. évi Útmutató, valamint a pályázati űrlapok elérhetőségére vonatkozó információk a következő internetes címen érhetők el: http://ec.europa.eu/education/llp/doc848_en.htm
A pályázatoknak a felhívás és az egész életen át tartó tanulás programjára vonatkozó útmutató teljes szövegében foglalt valamennyi feltételnek meg kell felelniük, és kizárólag az előírt formanyomtatványon nyújthatók be.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1720/2006/EK határozata (2006. november 15.) az egész életen át tartó tanulás terén egy cselekvési program létrehozásáról (HL L 327., 2006.11.24., 45. o.) http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:HU:PDF, valamint az Európai Parlament és a Tanács 1357//2008/EC rendelete (2008. december 16.) az 1720/2006/EK határozat módosításáról (HL L 350., 2008.12.30., 56. o.) http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:HU:PDF
(2) A Jean Monnet program kivételével, amely az egész világ felsőoktatási intézményei előtt nyitva áll.
(3) A 2011–2012-es tanévre vonatkozóan, valamint feltéve, hogy kellő időben megteszik a részvételhez szükséges hivatalos lépéseket.
(4) Feltéve, hogy kellő időben megteszi a hivatalos lépéseket.
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/15 |
Értesítés a többek között Oroszországból származó ferroszilícium behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról
2010/C 290/07
Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: alaprendelet) 11. cikkének (3) bekezdése alapján az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) részleges időközi felülvizsgálat iránti kérelmet nyújtottak be.
1. Felülvizsgálati kérelem
A kérelmet a Joint Stock Company (JSC) Chelyabinsk Electrometallurgical Integrated Plant (Cseljabinszki Villamoskohászati Integrált Üzem Részvénytársaság) és a vele kapcsolatban álló Joint Stock Company (JSC) Kuznetsk Ferroalloy Works (Kuznyecki Vasötvözetművek Részvénytársaság) oroszországi exportőr (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be.
A kérelem a dömpingnek a kérelmező tekintetében történő kivizsgálására korlátozódik.
2. A termék
A felülvizsgálat tárgyát képező termék a jelenleg a 7202 21 00, 7202 29 10 és 7202 29 20 KN-kód alá besorolt, Oroszországból származó ferroszilícium (a továbbiakban: érintett termék.
3. A meglévő intézkedések
A jelenleg hatályos intézkedés a 172/2008/EK tanácsi rendelettel (2) a többek között Oroszországból származó ferroszilícium behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám.
4. A felülvizsgálat indokai
A 11. cikk (3) bekezdése alapján benyújtott kérelem a kérelmező által szolgáltatott azon prima facie bizonyítékon alapul, hogy az intézkedéshez vezető körülmények a kérelmező tekintetében megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.
A kérelmező prima facie bizonyítékot szolgáltatott arról, hogy a kérelmező tekintetében a dömping ellensúlyozásához a továbbiakban már nincs szükség a jelenlegi mértékű intézkedés fenntartására. A kérelmező belföldi árainak és az Unióba irányuló exportárainak összehasonlítása alapján a dömpingkülönbözet lényegesen alacsonyabbnak tűnik, mint az intézkedés jelenlegi szintje.
Következésképpen a dömping ellensúlyozásához a továbbiakban nincs szükség a jelenlegi mértékű – a korábban megállapított dömpingértéken alapuló – intézkedések fenntartására.
5. A dömping megállapítására irányuló eljárás
Minthogy a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat megindításához, a Bizottság az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése alapján vizsgálatot indít.
A vizsgálat célja annak megállapítása, hogy a kérelmező tekintetében szükséges-e a meglévő intézkedések fenntartása, megszüntetése vagy módosítása.
Amennyiben a vizsgálat azzal az eredménnyel zárul, hogy a kérelmező tekintetében az intézkedéseket meg kell szüntetni vagy módosítani kell, szükségessé válhat a 172/2008/EK rendelet 1. cikkében külön nem említett oroszországi vállalatoktól származó érintett termék behozatalára jelenleg alkalmazandó vámtétel módosítása.
a) Kérdőívek
A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a kérelmező és az érintett exportáló országok hatóságai részére. Ezen információknak és az ezeket alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában megállapított határidőn belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.
b) Információgyűjtés és meghallgatások
A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék álláspontjukat, a kérdőívre adott válaszokon kívül szolgáltassanak további információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezen információknak és az ezeket alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában megállapított határidőn belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.
A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben olyan kérelmet nyújtanak be, amelyből kitűnik, hogy meghallgatásukat különleges okok indokolják. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában megállapított határidőn belül kell benyújtani.
6. Határidők
a) Jelentkezés, kitöltött kérdőívek benyújtása, egyéb információk közlése
Ahhoz, hogy az érdekelt felek előterjesztéseit a vizsgálat során figyelembe lehessen venni, a feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 37 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, ki kell fejteniük álláspontjukat, be kell nyújtaniuk kitöltött kérdőíveiket, illetve a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a birtokukban lévő egyéb információkat. A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többsége csak akkor gyakorolható, ha a felek a fent említett határidőn belül jelentkeznek a Bizottságnál.
b) Meghallgatások
Az érdekelt felek ugyanezen 37 napos határidőn belül kérhetik a Bizottság előtti meghallgatásukat is.
7. Írásbeli beadványok, kitöltött kérdőívek, levelek
Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formában), melyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket – „Limited” (3) (Korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni; az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is rendelkezésre kell bocsátani, amelyet „For inspection by interested parties” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.
A Bizottság levelezési címe:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 4/92 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22956505 |
8. Az együttműködés hiánya
Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkével összhangban megerősítő vagy nemleges megállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.
Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a rendelkezésre álló tények felhasználására kerül sor, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna.
9. A vizsgálat ütemterve
A vizsgálat az alaprendelet 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 hónapon belül lezárul.
10. Személyes adatok feldolgozása
A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően fogja kezelni.
11. Meghallgató tisztviselő
A Bizottság felhívja továbbá a figyelmet arra, hogy ha az érdekelt felek úgy ítélik meg, hogy védelemhez való joguk gyakorlása során nehézségekbe ütköznek, kérhetik a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgató tisztviselőjének közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság szolgálatai között: az eljárás során szükség esetén közvetít az érdekeik védelmét érintő eljárási kérdésekben, különös tekintettel az aktához való hozzáférésre, az adatok bizalmas kezelésére, a határidők meghosszabbítására, valamint az írásban és/vagy szóban kifejtett álláspontok kezelésére. További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és weboldala a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján található (http://ec.europa.eu/trade).
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 55., 2008.2.28., 6. o.
(3) Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szolgál. A dokumentumnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelmet kell biztosítani. Az alaprendelet 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.
(4) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 290/08
1. |
2010. október 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bertelsmann AG (a továbbiakban: Bertelsmann, Németország) irányítása alá tartozó Bertelsmann Digital Media Investments, SA (a továbbiakban: BDMI, Luxemburg) és az XAnge Private Equity SA (a továbbiakban: Xange, Franciaország) révén közvetve a La Poste-Gruppe (a továbbiakban: La Poste, Franciaország) irányítása alá tartozó FCPI la Banque Postale Innovation 6, FCPI la Banque Postale Innovation 9 és FCPI la Banque Postale Innovation 10 (a továbbiakban együttesen: FCPI, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Blue Lion mobile GmbH (a továbbiakban: Blue Lion, Németország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Tanács
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/19 |
Értesítés a 2010/638/KKBP tanácsi határozatban és az 1284/2009/EU tanácsi rendeletben előírt intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére
2010/C 290/09
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Az alábbi információt hozza a 2010/638/KKBP tanácsi határozat I. mellékletében és az 1284/2009/EU tanácsi rendelet (1) I. mellékletében szereplő személyek tudomására:
Az Európai Unió Tanácsa megállapította, hogy a fent említett mellékletben szereplő személyek továbbra is teljesítik a 2010/638/KKBP határozatban és a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 1284/2009/EK rendeletben foglalt kritériumot, ezért ők továbbra is a 2010/638/KKBP határozattal megújított intézkedések hatálya alá tartoznak.
A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak az 1284/2009/EU rendelet III. mellékletében szereplő weboldalakon megjelölt illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy meghatározott kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 8. cikkével).
Az érintett személyek az alábbi címen a Tanács részére továbbított – és igazoló dokumentumokkal alátámasztott – kérvénnyel kérhetik a fent említett listára való felvételükről szóló határozat felülvizsgálatát:
Az Európai Unió Tanácsa |
Főtitkárság |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozatát megtámadhatják az Európai Unió Bíróságánál, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.
(1) HL L 346., 2009.12.23., 26. o.
Európai Bizottság
27.10.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 290/20 |
Értesítés a 2004/17/EK irányelv 30. cikke alapján benyújtott kérelemről
Ajánlatkérő által benyújtott kérelem
2010/C 290/10
A Bizottsághoz 2010. október 18-án kérelem érkezett a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 30. cikkének (5) bekezdése alapján. A kérelem kézhezvételétől számított első munkanap 2010. október 19.
Az Assomineraria (Olasz Kőolaj- és Bányaipari Társulás) által az ágazatban működő ajánlatkérők nevében benyújtott kérelem kőolaj és földgáz Olaszország területén történő feltárására és kitermelésére vonatkozik. Az említett 30. cikk kimondja, hogy a 2004/17/EK irányelv nem alkalmazandó, ha az adott tevékenység közvetlen módon ki van téve a versenynek olyan piacokon, amelyekre a belépés nincs korlátozva. E feltételek értékelését – amely nem érinti a versenyszabályok alkalmazását – kizárólag a 2004/17/EK irányelv alapján kell elvégezni.
A Bizottságnak a fent említett munkanaptól számítva három hónap áll rendelkezésére, hogy határozzon e kérelemmel kapcsolatban. A határidő tehát 2011. január 19-én jár le.
Ez a határidő szükség esetén három hónappal meghosszabbítható. A határidő ezen esetleges meghosszabbításáról a Bizottság új értesítést fog közzétenni.
Az említett irányelv 30. cikke (6) bekezdésének második albekezdése értelmében amennyiben az e kérelem tekintetében meghatározott határidő lejárta előtt további, olaszországi kőolaj- és földgázfeltárásra és -kitermelésre vonatkozó kérelmet nyújtanak be, az nem eredményezi új eljárás megindítását, hanem az ilyen kérelmet e kérelemmel együtt kell elbírálni.
(1) HL L 134., 2004.4.30., 1. o.