ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.285.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 285

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. október 21.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 285/01

A 2007/36/EK irányelv 15. cikke szerint előírt napok jegyzéke

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 285/02

Euro-átváltási árfolyamok

6

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2010/C 285/03

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

7

 

AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

 

EFTA Felügyeleti Hatóság

2010/C 285/04

Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

12

2010/C 285/05

Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

13

2010/C 285/06

Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

14

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)

2010/C 285/07

Nyílt versenyvizsga-felhívás

15

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 285/08

A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Hirdetmény folyékony és gáznemű szénhidrogének felkutatására vonatkozó kizárólagos engedély – Permis de Rozay-en-Brie – iránti kérelemről)  ( 1 )

16

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/1


A 2007/36/EK irányelv 15. cikke szerint előírt napok jegyzéke

2010/C 285/01

Az egyes részvényesi jogok gyakorlásáról a tőzsdén jegyzett társaságokban című, 2007. július 11-i 2007/36/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (az irányelv) 15. cikke értelmében a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében és 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott napok számáról, amelyet a Bizottság azt követően közzétesz.

Az irányelvet 2009. augusztus 3-ig át kellett ültetni. E közlemény mellékletében közzétett jegyzék a tagállamok által 2010. szeptember 16-ig közölt információkat tartalmazza.

Az irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében minden tagállam meghatároz egy határidőt hivatkozással a közgyűlést vagy az összehívást megelőző bizonyos számú napra, amely során a részvényeseknek jogukban áll pontokat felvetetni a közgyűlés napirendjére (lásd a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontját). Ugyanígy valamennyi tagállam határidőt szabhat meg azon joguk gyakorlására, hogy a közgyűlés napirendjén szereplő vagy az arra felveendő napirendi pontokkal kapcsolatban határozattervezetet terjesszenek elő (lásd a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontját).

Az irányelv 7. cikkének (3) bekezdése szerint valamennyi tagállam biztosítja, hogy minden társaságra egységes fordulónap vonatkozzon. A tagállamok azonban eltérő fordulónapokat állapíthatnak meg a bemutatóra szóló részvényeket kibocsátó társaságok számára és a névre szóló részvényeket kibocsátó társaságok számára, feltéve, hogy egységes fordulónap vonatkozik a mindkét típusú részvényt kibocsátó társaságokra.

A mellékletben közzétett jegyzéket a Bizottság állította össze a tagállamok által közölt információk alapján. A Bizottság csak a tájékoztatásul kapott információk pontos közzétételéért felel.


MELLÉKLET

6. cikk, (3) bekezdés

Belgium

Nem adtak tájékoztatást.

Bulgária

A 6. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a napok számát a közgyűlést megelőző 15 napban határozták meg.

Cseh Köztársaság

A közgyűlés napirendjének kibővítése érdekében a kérelmet legkésőbb a közgyűlést megelőző 20. napon el kell juttatni a közgyűléshez vagy ha a fordulónap ismert, azt megelőzően. A napirendi pontokkal kapcsolatos határozattervezetek előterjesztése céljából – feltéve, ha szerepelnek a közgyűlés napirendi pontjai között – a határidő a közgyűlést megelőző öt nap. Ha a pontok a közgyűlés napirendi pontjai közé felveendők, a határidő a közgyűlési meghívó közzétételét/kihirdetését megelőző hét nap.

Dánia

A részvényesek jogosultak a megnevezett kérdéseiknek a közgyűlés napirendi pontjaira történő felvételére, amennyiben kérelmük legalább hat héttel a közgyűlés időpontja előtt beérkezik a központi irányító testülethez. Ha a kérelem kevesebb, mint hat héttel a közgyűlés időpontja előtt érkezik be, a központi irányító testületnek el kell döntenie, hogy elegendő idő áll-e rendelkezésre e kérdéseknek a közgyűlés napirendi pontjai közé történő felvételéhez.

Németország

A közgyűlés napirendjének kibővítése érdekében a kérelmet 30 nappal a közgyűlést megelőzően kell eljuttatni a közgyűléshez. A napirendi pontokkal kapcsolatos határozattervezetek előterjesztésére vonatkozó jog gyakorlására nem határoztak meg határidőt, lásd a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontját.

Észtország

Az igazgatótanács vagy az alaptőke legalább egy tizedével rendelkező részvényesek vagy – a tőzsdén jegyzett részvénytársaság esetében – az alaptőke legalább egy huszadával rendelkező részvényesek kérhetik a további pontok felvételét a közgyűlés napirendjére, ha az adott kérelem legkésőbb 15 nappal a közgyűlés időpontja előtt benyújtásra került. Az alaptőke legalább egy tizedével rendelkező részvényesek vagy – a tőzsdén jegyzett részvénytársaság esetében – az alaptőke legalább egy huszadával rendelkező részvényesek határozattervezetet nyújthatnak be a részvénytársaságnak a napirend valamennyi pontjára vonatkozóan. Az előző mondatban előírt jog legkésőbb három nappal a közgyűlés időpontja előtt gyakorolható.

Írország

A 6. cikk (3) bekezdése értelmében minden tagállam meghatároz „egy határidőt hivatkozással a közgyűlést vagy az összehívást megelőző bizonyos számú napból álló időtartamra”, amely során a részvényesek gyakorolhatják a jogot, hogy pontokat vetessenek fel a közgyűlés napirendi pontjai közé; e napok számát Írország a vonatkozó közgyűlést megelőző 42 napban határozta meg.

Görögország

Nem adtak tájékoztatást.

Spanyolország

Az irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével kapcsolatban a spanyol jogszabályok által megállapított napok száma a közgyűlési meghívó közzétételétől számított öt nap.

Franciaország

A közgyűlés napirendjének kibővítése érdekében egy kérelmet kell eljuttatni 25 nappal a közgyűlést megelőzően. Ha a társaság több mint 45 nappal a közgyűlés időpontja előtt közzétette a közgyűlési értesítést a „Bulletin des Annonces Légales Obligatoires-ban”, a kérelmet e közzétételt követő 20 napon belül be kell nyújtani.

Olaszország

A határidőt a közgyűlési értesítés közzétételének napjától számítják: a kérelmet az értesítés közzétételének napjától számított tíz napon belül kell benyújtani, amikor a közgyűlési meghívó rendes határideje alkalmazandó (30 nappal a közgyűlés időpontját megelőzően), vagy az értesítés közzétételének napjától számított öt napon belül, amikor a közgyűlési meghívó rövid határideje alkalmazandó (21 nappal a közgyűlés időpontját megelőzően).

Ciprus

A 6. cikk (3) bekezdésével kapcsolatban a határidő a közgyűlést megelőző 42 nap.

Lettország

Az irányelv 6. cikkének (3) bekezdését átültető lett törvény úgy rendelkezik, hogy a részvényeseknek a közgyűlés összehívásának napjától számítva hét nap áll rendelkezésükre, hogy a közgyűlés napirendjére felveendő napirendi pontokkal kapcsolatban határozattervezetet terjeszthessenek elő.

Litvánia

A 6. cikk (3) bekezdése értelmében a Litván Köztársaság társasági törvénye kimondja, hogy egy társaság közgyűlésének napirendjére akkor kerülhetnek felvételre az új napirendi pontok, ha a napirend kiegészítéséről szóló javaslatot legkésőbb 14 nappal a közgyűlést megelőzően kézhez kapják. A javasolt napirendi pontokról szóló határozattervezetek, vagy amennyiben nem kötelező határozatok elfogadása, a közgyűlés javasolt napirendi pontjaira vonatkozó magyarázatok kísérik a javaslatot. A Litván Köztársaság társasági törvénye továbbá azt is előírja, hogy a részvényesek bármikor a közgyűlést megelőzően vagy a közgyűlés során javasolhatnak új határozattervezeteket a napirenden szereplő pontokkal kapcsolatban.

Luxemburg

Nem adtak tájékoztatást.

Magyarország

Ami a 6. cikk (3) bekezdésében meghatározott határidőt illeti, a részvényesek a 6. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott jogaikat a közgyűlési meghívó közzétételét/kihirdetését követő nyolc napon belül gyakorolhatják.

Málta

A pénzügyi piacokról szóló törvény tekintetében kiadott jegyzési szabályok szerint a Máltán bejegyzett részvénytársaságok és az EU-n belül a szabályozott piacra bevezetett értékpapírokkal rendelkező társaságok esetében a közgyűlés napirendjének kibővítése iránti kérelmet vagy a határozattervezetet a kibocsátónak elektronikus vagy nyomtatott formátumban kell benyújtani legalább 46 nappal a vonatkozó közgyűlést megelőzően.

Hollandia

A közgyűlés napirendjének kibővítése és határozattervezetek benyújtása céljából egy írásos kérelmet kell eljuttatni a társasághoz 60 nappal a közgyűlés napját megelőzően.

Ausztria

A 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában megállapított nap az éves közgyűlést megelőző 21. nap. A 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában megállapított nap a közgyűlést megelőző hetedik munkanap.

Lengyelország

A részvényesek a közgyűlés napirendjének pontokkal való kibővítésére irányuló kérelmüket három héttel a közgyűlés ütemezett időpontját megelőzően kell benyújtaniuk. A részvényesek a közgyűlés ütemezett időpontjáig előterjeszthetik a napirenden szereplő határozattervezeteket.

Portugália

Nem adtak tájékoztatást.

Románia

A román szabályok szerint a részvényesek a 6. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában előírt jogokat a közgyűlési meghívót követő 15 napon belül gyakorolhatják.

Szlovénia

A közgyűlés napirendjének kibővítése érdekében kérelmet kell eljuttatni a társasághoz legkésőbb a közgyűlési meghívó közzétételét követő hét napon belül. A részvényesek írásban javasolhatnak határozatokat valamennyi napirendi ponttal kapcsolatban. Ha a közgyűlési meghívó közzétételét követő hét napon belül a részvényes a társaságnak kellően megalapozott javaslatot küld azzal az értesítéssel együtt, hogy ellenezni fogja az igazgatóság vagy felügyelő szerv javaslatát, és meggyőzi a többi részvényest, hogy szavazzanak az ellenjavaslatára, akkor a részvényesek javaslatainak közzététele és értesítése ugyanúgy történik, mint a közgyűlés összehívása. A részvényesek azon javaslatai, amelyeket e határidőig nem küldtek el a társaságnak és legkésőbb a közgyűlés időpontjáig benyújtották, vitára bocsáthatók a közgyűlésen.

Szlovákia

A 6. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a napok száma a közgyűlést megelőző 20 nap. A gyakorlatban a részvényesek gyakorolhatják a 6. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontja szerinti jogaikat a 20. napot követően is, de az igazgatótanácstól függ, hogy e késedelmes javaslatok időben kiküldésre/közzétételre kerülnek-e (legalább tíz nappal a közgyűlést megelőzően). A fent említett jogok technikailag még a közgyűlésen is gyakorolhatók, de bármilyen ilyen nemű javaslatot egyhangúlag el kell fogadni a határozatképességhez szükséges létszám – valamennyi részvényes (100 %) – jelenlétével.

Finnország

Annak érdekében, hogy a részvényesek az irányelv 6. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmében egy bizonyos kérdést fel tudjanak vetetni a közgyűlés napirendjére, négy héttel a közgyűlésről szóló értesítés kiküldése előtt kérvényezniük kell ezt. A finn társasági törvény nem határoz meg konkrét időpontot az irányelv 6. cikkének (1) bekezdése b) pontjában említett részvényesi jog alkalmazására, de a részvényesek bármikor gyakorolhatják ezen jogukat, még a közgyűlésen is.

Svédország

Azoknak a részvényeseknek, akik egy kérdést kívánnak a közgyűlés elé terjeszteni, kérelmet kell benyújtaniuk az igazgatótanács részére legkésőbb egy héttel azon legkorábbi időpontot megelőzően, amikor a közgyűlésen való részvételre szóló értesítést kiküldhetik, vagy kellő időben ahhoz, hogy a kérdés bekerüljön a közgyűlésen való részvételről szóló értesítésbe.

Egyesült Királyság

A társasághoz legkésőbb a) hat héttel a közgyűlést megelőzően, vagy b) amennyiben később, a közgyűlésről szóló értesítés kiadásának időpontjában be kell érkezni a kérelemnek.


7. cikk (3) bekezdés

Belgium

Nem adtak tájékoztatást.

Bulgária

Bulgária előírja, hogy kizárólag azoknak a részvényeseknek áll jogában a közgyűlésen részt venni és szavazni, akik a közgyűlést megelőző 14. napon részvényesként vannak feltüntetve.

Cseh Köztársaság

A fordulónap mindig a közgyűlést megelőző hetedik munkanap (kizárólag a jegyzett társaságokat illetően).

Dánia

A szabályozott piacra bevezetett értékpapírokkal rendelkező részvénytársaságokban a részvényeseknek a közgyűlésen való részvételi és a részvényekre szóló szavazati jogát is – a regisztrációkor – a részvényes tulajdonában lévő részvények alapján kell meghatározni. A regisztráció időpontja a közgyűlés időpontja előtti egy hét.

Németország

A 7. cikk (3) bekezdése szerinti fordulónap a közgyűlést megelőző 21. nap eleje. E rendelkezés kizárólag azon társaságokra vonatkozik, amelyek bemutatóra szóló részvényeket bocsátottak ki.

Észtország

A tőzsdén jegyzett részvénytársaságok közgyűlésén való részvételre jogosult részvényesek körét hét nappal a közgyűlés időpontját megelőzően kell meghatározni.

Írország

A 7. cikk (3) bekezdése utal a „fordulónapra”, amelyre történő hivatkozással meghatározásra kerül a részvényeseknek a közgyűlésen való részvételi és szavazati joguk; az Írország által meghatározott napok száma kettő.

Görögország

Nem adtak tájékoztatást.

Spanyolország

Az irányelv 7. cikkének (3) bekezdésével kapcsolatban a spanyol jogszabályok által meghatározott napok száma a közgyűlést megelőző öt nap.

Franciaország

A fordulónap a közgyűlés napja előtti harmadik munkanap (éjfél).

Olaszország

A fordulónap a közgyűlés időpontja előtti hetedik munkanap vége.

Ciprus

A 7. cikk (3) bekezdésével kapcsolatban a fordulónap két munkanap.

Lettország

Az irányelv 7. cikkének (3) bekezdését átültető lett törvény úgy rendelkezik, hogy a fordulónap hat munkanappal előzi meg a részvényesek közgyűlését. Ezen a napon üzletzáráskor kell feljegyezni a közgyűlésen való részvétel céljából a részvénytársaság részvényeseinek, valamint az általuk birtokolt részvényeknek a számát.

Litvánia

Valamennyi részvénytársaságot illetően a fordulónap a közgyűlés előtti ötödik munkanap vagy az újból összehívott részvényesi közgyűlést megelőző ötödik munkanap.

Luxemburg

Nem adtak tájékoztatást.

Magyarország

Ami a 7. cikk (3) bekezdésében előírt határidőt illeti, valamennyi részvénytársaságra vonatkozóan a fordulónap a közgyűlést megelőző hét munkanapon belül van.

Málta

A jegyzési szabályok meghatározzák a fordulónapot a Máltán bejegyzett részvénytársaságok és az EU-n belül a szabályozott piacra bevezetett értékpapírokkal rendelkező társaságok esetében, amely nap a vonatkozó közgyűlés időpontját közvetlenül megelőző 30. napra esik.

Hollandia

A fordulónap a közgyűlés napja előtti 28. nap.

Ausztria

A 7. cikk (3) bekezdésében megállapított nap (fordulónap) a közgyűlést megelőző tizedik nap vége.

Lengyelország

A fordulónap a közgyűlést megelőző 16. nap. Ez az időpont ugyanaz azon jogosult személyekre vonatkozóan, akik bemutatóra szóló részvényekkel és névre szóló részvényekkel rendelkeznek.

Portugália

Nem adtak tájékoztatást.

Románia

Valamennyi társaság egységes fordulónapot állapít meg. A 7. cikk (3) bekezdése értelmében a fordulónapnak meg kell előznie a szavazásra vonatkozó képviseleti meghatalmazások benyújtására engedélyezett időpontot, ami azt jelenti, hogy a fordulónap legalább két nappal előzze meg a részvényesi közgyűlés napját.

Szlovénia

A közgyűlésen csak azok a részvényesek vehetnek részt és azok gyakorolhatják szavazati jogukat, akik részvénytulajdonosként szerepelnek a közgyűlést megelőző negyedik nap végén az értékpapírok központi nyilvántartásában.

Szlovákia

A fordulónap (7. cikk (3) bekezdése) valamennyi szlovák részvénytársaságra vonatkozóan a közgyűlést megelőző harmadik nap.

Finnország

Az irányelv 7. cikkének (3) bekezdésére tekintettel a közgyűlés fordulónapja a közgyűlést megelőző nyolcadik munkanap.

Svédország

Az irányelv által érintett társaságokra vonatkozó fordulónap a közgyűlést megelőző ötödik munkanap.

Egyesült Királyság

Egy jegyzett társaságnak meg kell határoznia a társaság közgyűlésén gyakorolható szavazati jogot a tagok jegyzékének abban a társaság által meghatározott időpontban érvényes állapota alapján, amely nem haladhatja meg a közgyűlés ideje előtti 48 órát. Ezen időszak kiszámításakor nem veszik figyelembe a munkanapokon kívüli napokat/napszakokat.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/6


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. október 20.

2010/C 285/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3861

JPY

Japán yen

112,59

DKK

Dán korona

7,4581

GBP

Angol font

0,88200

SEK

Svéd korona

9,3115

CHF

Svájci frank

1,3355

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,1585

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,503

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

275,58

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7095

PLN

Lengyel zloty

3,9593

RON

Román lej

4,3068

TRY

Török líra

1,9811

AUD

Ausztrál dollár

1,4151

CAD

Kanadai dollár

1,4260

HKD

Hongkongi dollár

10,7604

NZD

Új-zélandi dollár

1,8489

SGD

Szingapúri dollár

1,8116

KRW

Dél-Koreai won

1 566,02

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,6280

CNY

Kínai renminbi

9,2202

HRK

Horvát kuna

7,3320

IDR

Indonéz rúpia

12 389,96

MYR

Maláj ringgit

4,3267

PHP

Fülöp-szigeteki peso

60,149

RUB

Orosz rubel

42,6950

THB

Thaiföldi baht

41,486

BRL

Brazil real

2,3200

MXN

Mexikói peso

17,2757

INR

Indiai rúpia

61,5010


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/7


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2010/C 285/03

Támogatás sz.: XA 89/10

Tagállam: Belgium

Régió: Vlaanderen

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Vlaamse Confederatie van het Paard vzw

Jogalap: Decreet van 18 december 2009 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2010;

Koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de verbetering van paardachtigen;

Ministerieel besluit van 23 december 1992 betreffende de verbetering van paardachtigen;

Ministerieel besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan de Vlaamse Confederatie van het Paard vzw voor het werkingsjaar 2010.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 0,078 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatási intenzitás a törzskönyvek létrehozásával és vezetésével kapcsolatos igazgatási költségek esetében 100 %.

Végrehajtás időpontja: A támogatást június 1-jétől és legkorábban 15 nappal a bejelentést követően lehet nyújtani.

A támogatás nyújtásához végrehajtási határozat szükséges. A végrehajtási határozatokat évente állítják ki. A végrehajtási határozat tervezete a későbbiekben készül el. Ez tartalmazni fog egy felfüggesztési záradékot (standstill) is.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás a 2010. december 31-ével végződő időszakra nyújtható.

A támogatás célja: A Vlaamse Confederatie van het Paard vzw (VCP) bejegyzett egyesület a támogatást arra kívánja felhasználni, hogy a lovak és szamarak törzskönyvének létrehozásával és vezetésével kapcsolatos igazgatási költségeket fedezze.

A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 16. cikkének hatálya alá tartozik. Az 1857/2006/EK rendelet 16. cikkében meghatározott szempontok teljesülnek.

16. cikk (1) bekezdés a) pont: törzskönyv létrehozásával és vezetésével kapcsolatos igazgatási költségek akár 100 %-ára nyújtott támogatás.

Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Boulevard Roi Albert II/Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internetcím: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Egyéb információ: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Secretaris-generaal

Támogatás sz.: XA 108/10

Tagállam: Franciaország

Régió: Provence Alpes Côte d’Azur

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aide au nettoyage des serres verre détruites par la neige du 8 janvier 2010 en Provence Alpes Côte d’Azur

Jogalap: Articles L 1511-2, L 3231-2 et 3232-1 du Code Général des Collectivités Territoriales; arrêtés du ministre de l’alimentation, de l’agriculture et de la pêche de reconnaissance du caractère de calamité naturelle du 7 mai 2010; délibération du Conseil Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: a teljes keretösszeg legfeljebb 150 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: legfeljebb 20–40 % az engedélyezett közfinanszírozások erejéig.

Végrehajtás időpontja: 2010. év, attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. december 31-ig.

A támogatás célja: A támogatás az 1857/2006/EK rendeletnek a kedvezőtlen éghajlati jelenségek folytán járó támogatással kapcsolatos 11. cikke keretében valósul meg.

2010. január 8-án Bouches-du-Rhône megye északi és Vaucluse megye déli részét különös erejű havazás sújtotta. A nagy mennyiségben lehulló hó kárt tett egyes mezőgazdasági üzemekben, különösen az üvegborítású növényházban termesztett terményekben.

Miután az állami szervek az érintett területen vizsgálatot tartottak, „mezőgazdasági katasztrófa” eljárás indult.

A „mezőgazdasági katasztrófa” eljárás olyan károkra vonatkozik, amelyek nem biztosíthatók, rendkívüli mértékűek, és egy természeti tényező nagysága rendellenes változásának tudhatók be. A mezőgazdasági katasztrófává minősítés – bizonyos egyéni jogosultsági feltételekkel – lehetővé teszi olyan mezőgazdasági károk megtérítését, amelyekre nem köthető a Fonds National de Garantie contre les Calamités Agricoles-ból (országos mezőgazdasági kárbiztosítási alap) fedezett biztosítás.

Ez az eljárás nem számol az összeomlott üvegszerkezetek törmelékeivel borított földterületeken végzendő romeltakarítással. A romeltakarítás azonban a legfőbb feltétele annak, hogy az érintett földterületeken ismét mezőgazdasági tevékenység folyhasson.

A régió tehát támogatási rendszert kíván létrehozni az üvegborítású növényházban termelést folytató mezőgazdasági üzemek javára, hogy azok rövid időn belül megtisztíthassák és újból művelésbe vehessék az érintett földterületeket. A támogatási rendszer a szóban forgó elemi csapást mezőgazdasági katasztrófává minősítő tárcaközi rendelet kihirdetésével válik alkalmazhatóvá.

A támogatási rendszer abból áll, hogy a termelő közvetlen támogatásban részesül az üvegborítású növényházak törmelékeinek eltakarításával járó költségek egy részének fedezésére. A termelő szabadon választ külső vállalkozót a munkálatok elvégeztetéséhez. A termelő által a maga részére elvégzett munkálatok nem kerülnek figyelembevételre.

Kizárólag azok a termelők részesülhetnek támogatásban, akik a 2010. január 8–10-i időjárási jelenség következtében legalább 30 %-os kárt szenvedtek az előző három évben mért, vagy az elmúlt öt év közül a három közepes termelésű évben mért éves átlagtermelésükhöz képest. Az egyes üzemekben megállapított károkat a megyei szinten rögzített referenciához viszonyítják, amely az elmúlt öt évre visszamenőleg a legnagyobb és a legkisebb érték figyelmen kívül hagyásával számított hároméves átlaghozamnak felel meg.

A – kizárólag az uniós mezőgazdasági mentesítési rendelet 2. cikkének 8. pontja szerinti „természeti csapáshoz hasonlítható kedvezőtlen éghajlati jelenségek” esetében nyújtható – támogatás odaítélése előtt ellenőrzik az említett feltétel teljesülését. A régió a támogatás folyósítása előtt különösen azt fogja ellenőrizni, hogy a termelő a Fonds National de Garantie des Calamités Agricoles (FNGCA) részéről valóban részesült támogatásban a jelenséget természeti csapássá nyilvánító 2010. május 7-i élelmezésügyi, mezőgazdasági és halászati miniszteri rendelet alapján. Annak ténye, hogy a termelő természeti katasztrófa jogcímén kapott támogatást, azt mutatja, hogy valóban teljesíti a fenti feltételeket.

Az FNGCA támogatása (kártérítése) csak a rendelkezésre álló költségvetési keretek erejéig és abban az esetben ítélhető oda, ha az adott üzemben keletkezett kár terményenként meghaladja a 30 %-ot, illetőleg – ha az üzem termeléstől függő KAP-támogatásban részesül – a 42 %-ot.

A tervezett támogatásokat a támogatható kárnak a nem a természeti csapássá nyilvánított időjárási jelenség következtében felmerült kiadásokkal csökkentett értéke alapján számítják ki.

Az odaítélt köztámogatások teljes összege nem haladhatja meg a támogatható kiadások 80 %-át, és összegük felére csökken, ha a termelő nem kötött biztosítást, ezért a régió hozzájárulásának mértéke a legnagyobb megengedett mérték felében, vagyis 40 %-ban került megállapításra. A támogatás mértéke 20 %-ra csökken, ha a termelő nem kötött éves átlagtermelésének vagy termelésből származó jövedelmének legalább 50 %-át fedező, jég- vagy fagykár esetére szóló biztosítást.

A támogatási rendszer azon főfoglalkozású (egyéni vagy társasági formában tevékenykedő) mezőgazdasági termelőknek fog szólni, amelyek üzeme az európai szabályozás kritériumai szerint kis- és középvállalkozásnak minősül, és amelyek esetében a romeltakarítás a mezőgazdasági katasztrófát kihirdető – az érintett mezőgazdasági termőterületet meghatározó – tárcaközi rendelet hatálya alá tartozó területen belül történik. A régió támogatásában csak az a termelő részesülhet, aki büntetőjogi felelőssége tudatában tett nyilatkozatban vállalja, hogy a romtalanított területeket ismét művelésbe veszi.

A támogatható kiadások a megsemmisült vagy megsérült üvegborítású növényházak romjainak külső vállalkozó általi eltakarításával járó költséget foglalják magukban. A támogatható költségek felső határa négyzetméterenként nettó 10 EUR. A támogatható költségekből minden esetben le kell vonni az ugyanezen károk más biztosítás címén történő megtérítéséből származó összegeket. A régió által nyújtott támogatás üzemenkénti teljes összegének felső határa 20 000 EUR (ha a régió támogatásának mértéke 40 %), ez azonban nem biztosított üzemek esetében (vagyis ha a régió támogatásának mértéke 20 %) 10 000 EUR összegre csökken.

A támogatás folyósítása előtt a régió helyszíni ellenőrzéseket végezhet, hogy meggyőződjék a romeltakarítás megtörténtéről és a megtisztított földterületek újbóli művelésbe vételéről.

A régió gondoskodik annak ellenőrzéséről, hogy a megyei önkormányzati támogatásban is részesülő Bouches-du-Rhône megyei üzemeknek nyújtott köztámogatás mértéke nem haladja meg az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke szerinti felső határt.

Érintett ágazat(ok): A Provence-Alpes-Côte d'Azur régióban, a mezőgazdasági katasztrófát kihirdető, fent említett 2010. május 7-i rendeletekben említett településeken található azon mezőgazdasági üzemek, amelyek üvegborítású növényházban termelnek, és kis- és középvállalkozásként működnek.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le Président du Conseil Régional Provence-Alpes-Côte d’Azur

Direction de l’Environnement et du Développement Durable

Service Agriculture et Développement rural

27 Place Jules Guesde

13481 Marseille Cedex 20

FRANCE

Internetcím: http://www.regionpaca.fr/index.php?calamite_agricole

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 112/10

Tagállam: Spanyolország

Régió: Cataluña

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas al programa de genotipado ovino

Jogalap: Proyecto de Orden AAR/…/2010, de …, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para el desarrollo del Programa nacional de genotipado ovino, y se convocan las correspondientes al año 2010

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2010-től 2012-ig terjedő hároméves időszakra tervezett kiadások maximális összege 250 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A támogatás bruttó intenzitása nem lehet nagyobb:

a genetikai kiválasztási program végrehajtási költségeinek 50 %-ánál, illetőleg

az egyednek a leölés, illetve az ivartalanítás napján érvényes piaci ára 50 %-ánál.

Végrehajtás időpontja: A támogatási program végrehajtása azon a napon kezdődik, amikor az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzéteszik az 1857/2006/EK rendeletben előírt mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010–2012.

A támogatás célja: A súrlókórral (a juhok és a kecskék fertőző szivacsos agyvelőbántalmával) szembeni rezisztencia fejlesztésére irányuló országos genetikai kiválasztási program végrehajtásának támogatása a következő műveletek útján:

A támogatás a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16.) 10. cikkének (1) bekezdésén és 16. cikkén alapul.

A támogatás nem valósulhat meg az elsődleges termelőknek történő közvetlen kifizetéssel.

Érintett ágazat(ok): A támogatható tevékenységtől függően:

Az állattartók azon szervezetei, amelyek teljesítik a jogalapban meghatározott követelményeket.

NACE-kód: 01.45 – Juh, kecske tenyésztése

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Generalitat de Catalunya

Departament d’Agricultura, Alimentació i Acció Rural

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Internetcím: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/DE_Departament/DE03_Normativa/DE03_04_Ajuts_estat/2010/Documents/Fitxers_estatics/genotipatge.pdf

Egyéb információ:

Direcció General d’Agricultura i Ramaderia

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Támogatás sz.: XA 125/10

Tagállam: Spanyolország

Régió: Kasztília–La Mancha

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas para la recuperación del viñedo afectado por las precipitaciones en forma de pedrisco acaecidas en 2009

Jogalap: Orden de 23.2.2010, de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural, por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria de ayudas para la recuperación del viñedo afectado por las precipitaciones en forma de pedrisco acaecidas en 2009. Corrección de errores de 28.6.2010 de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente, a la Orden de 23.2.2010, de la Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 300 000 EUR, egyösszegű kifizetésként.

Maximális támogatási intenzitás: A károk 31 %-a.

Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010. december 31-ig.

A támogatás célja: Az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a termény eladásakor a kedvezőtlen időjárási körülmények miatt jelentkező bevételkiesés ellensúlyozása, valamint hozzájárulás a mezőgazdasági termelőknél jelentkező többletkiadásokhoz (a szőlőtőkék metszési költségeihez, a tőkék károsodott részeinek regenerálódásával kapcsolatos költségekhez, a gyógyító kezelések költségeihez és a gombafertőzés megelőzésének költségeihez).

Érintett ágazat(ok): növénytermesztés: szőlőtermesztés.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Consejería de Agricultura y Medio Ambiente

C/ Pintor Matías Moreno, 4

45004 Toledo

ESPAÑA

Internetcím: http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/02/26/pdf/2010_3316.pdf&tipo=rutaDocm

http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/07/06/pdf/2010_11017.pdf&tipo=rutaDocm

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 126/10

Tagállam: Ciprus

Régió: Ciprus

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Σχέδιο εθελοντικού προγράμματος ελέγχου της Λοιμώδους Αγαλαξίας

Jogalap:

1.

Νόμος που προνοεί για την Υγεία των Ζώων [Ν. 109(Ι)2001].

2.

Απόφαση του Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων για το Μέτρο: Ε.Ε.Κ.Ε. 25.06.002.319 (788.2.1.23.1.1.12).

3.

Καθορισμός Γνωστοποιητέων Νόσων σύμφωνα με το άρθρο 8 του περί Υγείας των Ζώων Νόμου (Νόμος Αρ. 109 του 2001) που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με Ανακοίνωση του Διευθυντή των Κτηνιατρικών Υπηρεσιών (Επίσημη Εφημερίδα της 23ης Απριλίου 2010 με Αρ. 1332, σελ. 1655) όπου περιλαμβάνεται η λοιμώδης αγαλαξία. Σύμφωνα με το άρθρο 4 (1) του Ν. 109(Ι)/2001, η Αρμόδια Αρχή έχει εξουσία και αρμοδιότητα να εκπονεί και εφαρμόζει ειδικά προγράμματα και να καταρτίζει ειδικά σχέδια αντιμετώπισης ζωικών ασθενειών. Οι ενισχύσεις εντάσσονται στο πλαίσιο προγράμματος που έχει εκδοθεί δυνάμει του άρθρου αυτού.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2010-re a költségelőirányzat 23 627,5 EUR. Előreláthatólag azonos összeg lesz a 2011. évi előirányzat is.

Maximális támogatási intenzitás: 100 %

Végrehajtás időpontja: A program végrehajtására csak azt követően kerül sor, hogy azt az Európai Bizottság az 1857/2006/EK rendelettel összhangban közzétette.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011. december 31-ig.

A támogatás célja: A kecske és a juh fertőző elapasztásának (Agalactia contagiosa) ellenőrzése azzal a távlati céllal, hogy a gazdaságokat hivatalosan mentessé lehessen nyilvánítani ettől a betegségtől. A program célja ingyenes vizsgálatok biztosítása, amelyek az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésében engedélyezett támogatások körébe tartoznak.

Érintett ágazat(ok): Az intézkedés keretében nyújtandó támogatás kedvezményezettjei a Ciprusi Köztársaság ellenőrzése alatt álló területeken tevékenységet folytató kecske- és juhtenyésztők.

A kecske és juh fertőző elapasztásának önkéntes ellenőrzésére irányuló program keretében azok az állattenyésztők részesülnek támogatásban, akik önként kérelmezik részvételüket az intézkedésben azzal a távlati céllal, hogy gazdaságukat hivatalosan mentessé nyilvánítsák a kecske és a juh fertőző elapasztásától.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Ktiniatrikes Ypiresies)

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ypourgeio Georgias, Fysikon Poron kai Perivallontos)

Αθαλάσσας (Athalassas)

1417 Λευκωσία/Nicosia

ΚYΠΡΟΣ/CYPRUS

Internetcím: http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/All/12298EAFA3C68A3F42257754003D9AF5/$file/εεκε%20κειμενο%20μετρου%202010%20λοιμώδης%20αγαλαξία%2026072010%201.pdf

http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/61C9E6540752A1EAC225775400379B88/$file/ΑΠΟΦΑΣΗ%20319.pdf

Egyéb információ:

1.

A betegségek szerepelnek az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) jegyzékében. Az intézkedés keretében nyújtandó támogatás kedvezményezettjei a Ciprusi Köztársaság ellenőrzése alatt álló területeken tevékenységet folytató kecske- és juhtenyésztők, akik önkéntes alapon csatlakoznak az intézkedéshez a hozzá mellékelt és megfelelően kitöltött kötelező erejű nyilatkozat benyújtása után.

2.

Az intézkedés címzettjei a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i 2003/361/EK bizottsági ajánlásban meghatározott kis- és középvállalkozások. A nagyvállalkozások nem tartoznak a hatálya alá. Ahhoz, hogy a nagyvállalkozások állami támogatáshoz jussanak az állatbetegségek leküzdése érdekében, a támogatásokat előzetesen jóváhagyás céljából közölni kell a Bizottsággal az agrár- és erdészeti ágazatban nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás, 2007–2013, V.B.4. pontja értelmében.

3.

Az intézkedés kizárólagos célterülete a mezőgazdasági termékek elsődleges előállítása. Ebből következően a mezőgazdasági termékek forgalmazásával és/vagy feldolgozásával foglalkozó vállalkozások (pl. állatkereskedők, hentesüzletek) nem tartoznak az intézkedés hatálya alá. A mezőgazdasági termékek forgalmazásának és feldolgozásának meghatározása az 1857/2006/EK rendelet 2. cikke (3) és (4) bekezdésében található.

4.

A támogatás csak olyan tevékenységek, illetve szolgáltatások tekintetében nyújtható, amelyeket azt követően végeztek, illetve vettek igénybe, hogy a Bizottság 1857/2006/EK rendeletével összhangban létrehozták és közzétették a támogatási programot. Az érintett illetékes hatósághoz kérelmet kell benyújtani, és a támogatás csak az alábbi feltételek teljesülését követően végzett tevékenységek vagy igénybe vett szolgáltatások tekintetében nyújtható: a) a támogatási programot a Bizottság 1857/2006/EK rendeletével összhangban létrehozták és közzétették; b) megfelelő támogatási kérelmet nyújtottak be az érintett illetékes hatósághoz; c) az érintett illetékes hatóság olyan formában fogadta el a kérelmet, amely kötelezi a támogatás folyósítására, és egyértelműen feltünteti a folyósítandó támogatás összegét vagy ezen összeg kiszámításának módját; az illetékes hatóság csak akkor fogadhatja el a kérelmet, ha a támogatáshoz, illetve a támogatási programhoz rendelkezésre álló költségvetés nem merült ki.

5.

A betegség kapcsán rendelkezések vannak érvényben, és a támogatás folyósítása nemzeti szintű állami program része a jogalapban foglaltaknak megfelelően, az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 10. cikke (4) bekezdésének értelmében.

6.

A támogatás nem vonatkozik olyan betegségre, amelyre vonatkozóan a közösségi jogszabályok speciális díjakat írnak elő az ellenőrzési intézkedéseket illetően.

7.

A támogatás nem vonatkozik olyan intézkedésekre, amelyekre vonatkozóan a közösségi jogszabályok előírják, hogy azok költségeit a mezőgazdasági üzem viseli.


AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

EFTA Felügyeleti Hatóság

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/12


Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

2010/C 285/04

I.   RÉSZ

Támogatás sz.

GBER 19/09/R&D

EFTA-állam

Norvégia

A támogatást odaítélő hatóság

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

 

http://www.ffk.no

 

A támogatási intézkedés címe

2009-es fejlesztési támogatás a Gaisa Næringshage számára

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

A Finnmark megyei tanács határozata

Időpont: 2009. augusztus 25.

 

Ad hoc támogatás

x

Gaisa Næringshage

9845 Tana

NORWAY

Támogatás odaítélésének időpontja

Ad hoc támogatás

2009.8.25.

Érintett gazdasági ágazat(ok)

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat

x

A kedvezményezett típusa

Kkv

x

A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege

0,25 millió NOK

A támogatási eszköz (5. cikk)

Támogatás

x

II.   RÉSZ

Általános célkitűzések (lista)

Célkitűzések (lista)

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (NOK)

Kkv – többlettámogatás (%)

Támogatás a kutatás-fejlesztés és az innováció céljára

(30–37. cikk)

Kutatási és fejlesztési projektekhez nyújtott támogatás

(31. cikk)

Alapkutatás

(31. cikk (2) bekezdés a) pont)

… %

 

Ipari kutatás

(31. cikk (2) bekezdés b) pont)

… %

 

Kísérleti fejlesztés

(31. cikk (2) bekezdés c) pont)

13,36 %

 


21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/13


Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

2010/C 285/05

I.   RÉSZ

Támogatás sz.

GBER 20/09/R&D

EFTA-állam

Norvégia

A támogatást odaítélő hatóság

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

http://www.ffk.no

 

A támogatási intézkedés címe

2009-es fejlesztési támogatás a Hammerfest Næringshage AS számára

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

A Finnmark megyei tanács határozata

Időpont: 2009. augusztus 25.

 

Ad hoc támogatás

x

Hammerfest Næringshage AS

9600 Hammerfest

NORWAY

Támogatás odaítélésének időpontja

Ad hoc támogatás

2009.8.25.

Érintett gazdasági ágazat(ok)

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat

x

A kedvezményezett típusa

Kkv

x

A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege

0,2 millió NOK

A támogatási eszköz (5. cikk)

Támogatás

x

II.   RÉSZ

Általános célkitűzések (lista)

Célkitűzések (lista)

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (NOK)

Kkv – többlettámogatás (%)

Támogatás a kutatás-fejlesztés és az innováció céljára (30–37. cikk)

Kutatási és fejlesztési projektekhez nyújtott támogatás (31. cikk)

Alapkutatás (31. cikk (2) bekezdés a) pont)

… %

 

Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont)

… %

 

Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont)

2,16 %

 


21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/14


Az EFTA-államok által közölt információk az EGT-megállapodás XV. mellékletének 1j. pontjában említett jogszabály (a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)) alapján nyújtott állami támogatásról

2010/C 285/06

I.   RÉSZ

Támogatás sz.

GBER 21/09/R&D

EFTA-állam

Norvégia

A támogatást odaítélő hatóság

Finnmark fylkeskommune

Henry Karlsens plass 1

9815 Vadsø

NORWAY

http://www.ffk.no

 

A támogatási intézkedés címe

2009-es fejlesztési támogatás a Hermetikken Næringshage AS számára

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

A Finnmark megyei tanács határozata

Időpont: 2009. augusztus 25.

 

Ad hoc támogatás

x

Hermetikken Næringshage AS

9800 Vadsø

NORWAY

Támogatás odaítélésének időpontja

Ad hoc támogatás

2009.8.25.

Érintett gazdasági ágazat(ok)

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat

x

A kedvezményezett típusa

Kkv

x

A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege

0,25 millió NOK

A támogatási eszköz (5. cikk)

Támogatás

x

II.   RÉSZ

Általános célkitűzések (lista)

Célkitűzések (lista)

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (NOK)

Kkv – többlettámogatás (%)

Támogatás a kutatás-fejlesztés és az innováció céljára (30–37. cikk)

Kutatási és fejlesztési projektekhez nyújtott támogatás (31. cikk)

Alapkutatás (31. cikk (2) bekezdés a) pont)

… %

 

Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont)

… %

 

Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont)

4,7 %

 


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/15


NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS

2010/C 285/07

Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:

 

EPSO/AD/200/10 – Angol, skót vagy észak-ír jogi végzettséggel rendelkező jogászok

 

EPSO/AD/201/10 – Spanyol jogi végzettséggel rendelkező jogászok

 

EPSO/AD/202/10 – Francia jogi végzettséggel rendelkező jogászok

 

EPSO/AD/203/10 – Holland jogi végzettséggel rendelkező jogászok

Jogi kutatásra szakosodott tisztviselők (AD 5)

A versenyvizsga-felhívás kizárólag angol, spanyol, francia és holland nyelven jelenik meg a Hivatalos Lap 2010. október 21-i C 285 A számában.

További információk az EPSO honlapján találhatók: http://eu-careers.eu


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

21.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 285/16


A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (1)

(Hirdetmény folyékony és gáznemű szénhidrogének felkutatására vonatkozó kizárólagos engedély – „Permis de Rozay-en-Brie” – iránti kérelemről)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 285/08

2010. június 23-án kelt kérelmükben a Toreador Energy France SCS (székhelye: 9 rue Scribe, 75009 Paris, FRANCE) és a Hess Oil France SAS (székhelye: 37 rue des Mathurins, 75008 Paris, FRANCE) társaságok együttesen folyékony vagy gáznemű szénhidrogének felkutatására jogosító kizárólagos engedélyért – „Permis de Rozay-en-Brie” – folyamodtak ötéves időtartamra. A kérelem Seine et Marne megye egy részét érinti.

A kérelem által érintett terület egy része egybeesik a „Permis de Courpalay” által érintettel, melyre vonatkozóan 2010. június 17-én jelent meg pályázati felhívás (Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 157.); más részei ezen kívül találhatóak.

Ez a felhívás csak az egyéb kérelmekkel nem érintett területre, vagyis hozzávetőleg 26 km2-re vonatkozik.

E terület határvonalát a földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi pontokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, a Párizson átmenő hosszúsági kört véve kezdő meridiánnak.

1.   terület

Pont

Hosszúság (keleti hosszúság, újfok)

Szélesség (északi szélesség, újfok)

A

0,66

54,10

B

0,69

54,10

C

0,69

54,09

D

0,66

54,09


2.   terület

Pont

Hosszúság (keleti hosszúság, újfok)

Szélesség (északi szélesség, újfok)

A

0,70

54,20

B

0,80

54,20

C

0,80

54,13

D

0,78

54,13

E

0,78

54,17

F

0,76

54,17

G

0,76

54,18

H

0,74

54,18

I

0,74

54,19

J

0,72

54,19

K

0,72

54,15

L

0,70

54,15

A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei

Az eredeti kérelem és a versengő kérelmek benyújtói kötelesek igazolni, hogy esetükben teljesülnek a bányászati engedélyekre és a földfelszín alatti tárolási engedélyekre vonatkozó, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében meghatározott feltételek.

Az érdekelt társaságok e hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül versengő kérelmet nyújthatnak be az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalánközzétett, a szénhidrogénekre vonatkozó franciaországi bányászati engedélyek megszerzéséről szóló hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, amelyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) állapított meg.

A versengő kérelmeket a bányászatért felelős miniszternek kell címezni, és az alább megadott címre kell beküldeni. Az eredeti és a versengő kérelmekről az eredeti kérelemnek a francia hatóságok általi kézhezvételétől számított két éven belül születik döntés, legkésőbb 2011. november 20-án.

A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei

A kérelmezők figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv (code minier) 79. és 79.1 cikkét és a bányászati tevékenységről, a földfelszín alatti tárolási tevékenységről, valamint a bányákra és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó rendészetről szóló, 2006. június 2-i 2006-649 sz. rendeletet (décret) (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.).

További felvilágosítás a környezetvédelemért, az energiaügyért, a fenntartható fejlődésért és a tengerekért felelős minisztériumtól kérhető: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).

A fent említett rendelkezésekhez a Légifrance honlapon lehet hozzáférni: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  HL L 164., 1994.6.30., 3. o.