ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.266.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 266

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. október 1.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 266/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2010/C 266/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5741 – CDC/Veolia Environment/Transdev/Veolia Transport) ( 1 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 266/03

Euro-átváltási árfolyamok

3

 

V   Hirdetmények

 

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 266/04

Értesítés a többek között Malajziából származó egyes polietilén-teraftalátoknak az Unióba történő behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedésekről: egyedi dömpingellenes vámtétel fizetésére kötelezett vállalat névváltoztatása

4

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 266/05

Állami támogatás – Ausztria – C 16/09 számu állami támogatás – Hypo Group Alpe Adria (HGAA) – Felhívás észrevételek benyújtására az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdése értelmében ( 1 )

5

2010/C 266/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5974 – Finavias/Abertis/Autopista Trados M-45) ( 1 )

11

2010/C 266/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5994 – Apotheek Docmorris/K-Mail Order/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 266/01

A határozat elfogadásának időpontja

2009.2.23.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 727/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Veneto

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Istituzione del «Fondo di rotazione per le agrienergie»

Jogalap

Legge regionale 12 dicembre 2003 n. 40 «Nuove norme per gli interventi in agricoltura» articolo 58 ter

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Környezetvédelem

Támogatás formája

Kamattámogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 30 millió EUR

Támogatás intenzitása

80 %

Időtartam

2010.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Villamosenergia-, gáz- és vízellátás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Giunta Regionale Regione Veneto

Palazzo Balbi

3013 Venezia VE

ITALIA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5741 – CDC/Veolia Environment/Transdev/Veolia Transport)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 266/02

2010. augusztus 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak franciául nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5741 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. szeptember 30.

2010/C 266/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3648

JPY

Japán yen

113,68

DKK

Dán korona

7,4519

GBP

Angol font

0,85995

SEK

Svéd korona

9,1421

CHF

Svájci frank

1,3287

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,9680

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,600

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

275,75

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7094

PLN

Lengyel zloty

3,9847

RON

Román lej

4,2718

TRY

Török líra

1,9806

AUD

Ausztrál dollár

1,4070

CAD

Kanadai dollár

1,4073

HKD

Hongkongi dollár

10,5918

NZD

Új-zélandi dollár

1,8436

SGD

Szingapúri dollár

1,7942

KRW

Dél-Koreai won

1 550,65

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,5438

CNY

Kínai renminbi

9,1321

HRK

Horvát kuna

7,3058

IDR

Indonéz rúpia

12 173,44

MYR

Maláj ringgit

4,2101

PHP

Fülöp-szigeteki peso

59,869

RUB

Orosz rubel

41,6923

THB

Thaiföldi baht

41,442

BRL

Brazil real

2,3201

MXN

Mexikói peso

17,1258

INR

Indiai rúpia

61,2470


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


V Hirdetmények

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/4


Értesítés a többek között Malajziából származó egyes polietilén-teraftalátoknak az Unióba történő behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedésekről: egyedi dömpingellenes vámtétel fizetésére kötelezett vállalat névváltoztatása

2010/C 266/04

A Malajziából származó egyes polietilén-teraftalátok behozatalára az 192/2007/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: 192/2007/EK rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki.

A Hualon Corporation (M) Sdn. Bhd. (a továbbiakban: Hualon) nevű, Malajziában működő vállalat, amelynek az Unióba irányuló egyes polietilén-teraftalát exportjaira a 192/2007/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése szerint 36,0 EUR/tonna egyedi dömpingellenes vámot vetettek ki, tájékoztatta a Bizottságot, hogy miután csődtömeggondnokság alá helyezték, 2008. július 23-án valamennyi malajziai eszközeit és forrásait átvette a Recron (Malaysia) Sdn. Bhd. (a továbbiakban: Recron), amely jogutódjává vált.

A Hualon megítélése szerint az átvétel és a névváltoztatás nem érinti a vállalat tevékenységét az érintett termék vonatkozásában, és ezért a Recron azon jogát sem, hogy azt az egyedi dömpingellenes vámot alkalmazzák rá, amelyet a 192/2007 rendelet a Hualonra állapított meg.

A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésére bocsátott információkat, és figyelembe véve, hogy a névváltoztatást kérő vállalatot egy olyan vállalat vette át, amely az érintett terméket az eddigiekben nem gyártotta, arra a következtetésre jutott, hogy a névváltoztatás semmilyen módon nem befolyásolja a 192/2007/EK rendelet megállapításait. Ezért a 192/2007/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő alábbi hivatkozás helyébe:

Hualon Corp. (M) Sdn. Bhd.

a következő hivatkozás lép:

Recron (Malaysia) Sdn. Bhd.

A korábban a Hualon Corp. (M) Sdn. Bhd.-nek adott A186 kiegészítő TARIC-kód a Recron (Malaysia) Sdn. Bhd. nevű vállalatra alkalmazandó.


(1)  HL L 59., 2007.2.27., 1. o.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/5


ÁLLAMI TÁMOGATÁS – AUSZTRIA

C 16/09 számu állami támogatás – Hypo Group Alpe Adria (HGAA)

Felhívás észrevételek benyújtására az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdése értelmében

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 266/05

2010. június 22-én kelt levelével, amelynek hiteles nyelvi változata megtalálható ezen összefoglaló végén, a Bizottság értesítette Ausztriát arról, hogy a belső piaccal ideiglenesen összeegyeztethetőnek ítélt támogatás engedélyezésének meghosszabbításáról, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás további meghosszabbításáról határozott.

Az érdekeltek a meghosszabbított bizottsági eljárás tárgyát képező intézkedésre vonatkozó észrevételeiket az alábbi összefoglaló és az annak végén található levél közzétételét követően két héten belül tehetik meg az alábbi címen:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

State Aid Greffe (Állami Támogatások Iktatási Osztálya)

Office (Iroda): J-70, 03/219

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

Az észrevételeket a Bizottság továbbítja Ausztriának. Az észrevételek benyújtói kérésüket megindokolva, írásban kérhetik adataik bizalmas kezelését.

1.   ELJÁRÁS

Az Európai Bizottság az N 615/08 ügyben hozott 2008. december 18-i határozatával hat hónapos időszakra vagy a bankra vonatkozó hiteles és megalapozott szerkezetátalakítási terv benyújtásáig az EUMSz. 107. cikke (3) bekezdésének b) pontja alapján jóváhagyta a Németország által a HGAA többségi tulajdonosának, a BayernLB-nek 4,8 milliárd EUR összegű kockázati pajzs és 10 milliárd EUR összegű tőkeinjekció formájában nyújtott sürgősségi állami támogatást. A támogatás révén a BayernLB 700 millió EUR-t juttatott leányvállalatának, a HGAA-nak. Ausztria ugyanebben a hónapban az osztrák bankprogram keretében 900 millió EUR összegű tőkeinjekcióban részesítette a HGAA-t.

Németország 2009. április 29-én bejelentette a Bizottságnak a BayernLB szerkezetátalakítására vonatkozó tervet, amely a HGAA-t is érinti. Ausztria ugyanezen a napon benyújtotta a HGAA életképességének helyreállítására vonatkozó tervet, amelyet az osztrák bankprogram az alapvetően stabil bankokkal szemben követel meg.

A Bizottság az N 254/09 ügyben hozott 2009. május 12-i határozatában (a továbbiakban: az eljárás elindításáról szóló határozat) kétségének adott hangot afelől, hogy a BayernLB-nek nyújtott támogatás összeegyeztethető-e a belső piaccal, továbbá kétségbe vonta, hogy a HGAA alapvetően stabil bank-e, és azt, hogy az Ausztria által a HGAA-nak nyújtott támogatás összeegyeztethető-e az EUMSz. 107. cikke (3) bekezdésének b) pontjával.

Ausztria 2009. december 18-án újabb támogatási intézkedéseket jelentett be.

A Bizottság a C 16/09 és az N 698/09 ügyben hozott 2009. december 23-i határozatában úgy ítélte meg, hogy a második bekezdésben ismertetett, a HGAA javára hozott intézkedések az EUMSz. 107. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében mindaddig ideiglenesen összeegyeztethetők a belső piaccal, amíg az érintettek hiteles szerkezetátalakítási tervet nem nyújtanak be, és azt a Bizottság nem értékeli, de ez az időszak nem haladhatja meg a hat hónapot. A Bizottság ezzel együtt az EUMSz. 108. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárást e kiegészítő intézkedésekre is kiterjesztette.

Ausztria 2010 áprilisában benyújtotta a HGAA szerkezetátalakítási tervét.

A szerkezetátalakítási terv és a támogatás bizottsági vizsgálatának lefolytatására figyelemmel Ausztria az intézkedések ideiglenes jóváhagyásának meghosszabbítását kérte.

2.   A HGAA JAVÁRA HOZOTT INTÉZKEDÉSEK

A HGAA a BayernLB-től 700 millió EUR-ban, az Osztrák Köztársaságtól pedig az alapvető tőkeelemekhez tartozó Partizipationskapital formájában 900 millió EUR-ban részesült, továbbá kötvénykibocsátásaira az osztrák sürgősségi banktámogatási program keretében 1,35 milliárd EUR értékű likviditási garanciát kapott.

A HGAA ezenkívül a következő, a 2009. decemberi határozattal ideiglenesen engedélyezett támogatási intézkedésekben részesült:

100 millió EUR összegű ideiglenes kezességvállalás Ausztria részéről az osztrák sürgősségi banktámogatási program keretében, a nehéz helyzetbe került bankokra alkalmazandó feltételek szerint,

200 millió EUR összegű feltőkésítés Karintia tartomány részéről, amely után első ízben a 2013. üzleti évben fizetendő 6 %-os osztalék,

további legfeljebb 350 millió EUR összegű feltőkésítés Ausztria részéről az osztrák sürgősségi banktámogatási program keretében, a nehéz helyzetbe került bankokra vonatkozó feltételek szerint,

mintegy 200 millió EUR összegű likviditási keret biztosítása Karintia tartomány részéről a fennálló üzleti kapcsolatok alapján.

3.   ÉRTÉKELÉS

A Bizottság 2009. május 12-i és 2009. december 23-i határozatában már megállapította, hogy a HGAA javára hozott intézkedések állami támogatásnak minősülnek.

Az előző két határozatban megfogalmazott, a támogatási intézkedések összeegyeztethetőségére vonatkozó eredeti kételyeket a szerkezetátalakítási terv benyújtása még nem oszlatta el.

A Bizottság kétségesnek tartja, hogy a bank általános üzleti modellje alkalmas-e az életképesség helyreállítására.

Ezenkívül mivel a HGAA alacsony minősítésű bank, és várhatóan magas finanszírozási költségekkel szembesül a Karintia tartománytól kapott garanciák, valamint a korábbi tulajdonos BayernLB által nyújtott finanszírozási támogatás lejárata következtében, a Bizottságban az is felmerült, nem lesz-e kénytelen a HGAA alaposabban átalakítani üzleti modelljét, ami különösen az alacsony árréssel működő közfinanszírozási tevékenységekre lehet kihatással.

A Bizottság továbbá úgy véli, hogy a HGAA-nak jelentős eszközminőségi problémákkal kell megküzdenie, mivel hitelállományának minősége gyenge, és egyre romlik, továbbá a Bizottság kétségbe vonja, hogy adott idő alatt orvosolni lehet-e a háttérben meghúzódó, döntéshozatallal és a kockázatkezelési folyamatokkal kapcsolatos problémákat.

A Bizottság ezenkívül kétségbe vonja, hogy a bank képes-e saját tőkéjével a szerkezetátalakítási közleménynek megfelelő megtérülést elérni, azaz a bank kockázati profiljának megfelelő hozamot elérni a tőkére, valamint kétségbe vonja azt, hogy a bank képes-e a rendes piaci körülmények között is megfelelő megtérülést elérni, illetve idővel az államtól kapott tőkét visszafizetni.

A Bizottság ezenkívül azt is kétségbe vonja, hogy az Ausztria által az osztrák bankprogram értelmében a HGAA-nak juttatott tőke megfelelően megtérül-e, mivel a bankot Ausztria a 2008. decemberi tőkeinjekciókor alapvetően stabilnak minősítette, ezért alacsonyabb kamatokat számított fel neki. A Bizottság emlékeztet arra, hogy 2009. májusi határozatában már kétségbe vonta Ausztria arra vonatkozó megállapítását, hogy a bank alapvetően stabil lenne.

Ami a versenytorzulás orvoslását szolgáló intézkedéseket illeti, a Bizottság emlékeztet arra, hogy kétségbe vonta, hogy az előirányzott intézkedések elegendőek-e a támogatás által előidézett torzulások megfelelő korlátozásához. Úgy tűnik ugyanis, hogy a HGAA által eladni tervezett üzletágak nagy része elsősorban veszteséges tevékenységekkel foglalkozik, ezért ezek eladása mindenképpen szükséges az életképesség helyreállításához. Másképp fogalmazva a Bizottság kétségbe vonja, nincs-e szükség további intézkedésekre a támogatás által előidézett versenytorzulások orvoslásához.

A LEVÉL SZÖVEGE

„The Commission wishes to inform your authorities that it has further extended the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) initiated on 12 May 2009 with its decision C(2009) 3811 final. The Commission also prolongs the authorisation of the aid it has temporarily found compatible with the internal market until it has concluded its examination of the restructuring plan.

1.   PROCEDURE

(1)

By decision of 18 December 2008 the European Commission approved in case N 615/08 emergency State aid from Germany to BayernLB in form of a risk shield of EUR 4,8 billion and a capital injection of EUR 10 billion on the basis of Article 107(3)(b) TFEU for a period of six months or until the submission of a credible and substantiated restructuring plan for the bank (1).

(2)

In the same month, BayernLB's subsidiary Hypo Group Alpe Adria (HGAA) received EUR 700 million from BayernLB following large write-downs and losses. In addition, HGAA received EUR 900 million in Tier 1 Partizipationskapital  (2) from the Republic of Austria on the basis of the Austrian emergency bank support scheme (3).

(3)

On 29 April 2009, Germany notified a restructuring plan for BayernLB (including HGAA) to the Commission. At the same date Austria provided a viability plan for HGAA.

(4)

In its decision of 12 May 2009 in case N 254/09 (4) the Commission opened the formal investigation procedure, raising doubts about the compatibility of the restructuring aid to BayernLB with the internal market, in particular whether the restructuring plan was apt to restore the viability of BayernLB (“the opening decision”). In the same decision, the Commission questioned whether HGAA was fundamentally sound and it expressed doubts regarding the compatibility with Article 87(3)(b) of the EC Treaty, now Article 107(3)(b) TFEU, of the aid granted to HGAA by Austria.

(5)

Austria notified additional aid measures on 18 December 2009, including a temporary asset guarantee under the Austrian scheme, a capital injection and a provision of liquidity, see below point 19.

(6)

In its decision of 23 December 2009 in cases C 16/09 and N 698/09 (5) (“the rescue decision”) the Commission extended the procedure in relation to the following measures in favour of HGAA which it at the same time found temporarily compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(b) TFEU until the submission of a credible restructuring plan and its assessment by the Commission, but at most for a period of six months: a temporary guarantee of EUR 100 million, a recapitalisation of EUR 200 million by Land Carinthia, a further recapitalisation for a maximum amount of EUR 350 million and the liquidity provided by the Land of Carinthia. The measures are described in detail in paragraph 19.

(7)

In view of the ongoing assessment of the restructuring plan and aid by the Commission, by letter dated 15 June 2010 Austria asked for a prolongation of the temporary approval of the measures.

(8)

Given the urgency to obtain a Commission Decision before the expiry of the authorisation of the measures, both Germany and Austria have exceptionally agreed that the authentic language for this decision should be English.

2.   DESCRIPTION

(9)

For a detailed description of the beneficiary and the aid measures, reference is made to the opening decision and the rescue decision.

2.1.   The beneficiary

(10)

HGAA is the sixth largest Austrian bank with a balance sheet of EUR 41 billion as of 31 December 2009, corresponding to roughly 15 % of Austrian GDP.

(11)

HGAA is fully owned by the Austrian State after the nationalisation of 23 December 2009.

(12)

HGAA is active in 12 countries (Austria, Italy, Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, Germany, Liechtenstein (in liquidation), Hungary, Bulgaria, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine). The business in Liechtenstein is in liquidation. The bank is active in both banking and leasing, but does not pursue both activities in all the countries mentioned above.

(13)

HGAA had pursued an aggressive growth strategy, in particular aimed at taking advantage of the rapidly growing markets in South-Eastern Europe. In the past decade, HGAA entered Bosnia-Herzegovina, Serbia, Montenegro, Bulgaria, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. In addition to those markets, the group also entered Hungary and Germany during that period.

(14)

The bank has a substantial market shares in some of the South-Eastern European countries in which it is active: its market share in banking amounts to [> 10 %] (6) in Montenegro and [> 8 %] in Croatia, and its market share in leasing amounts to over [> 15 %] in Croatia and Slovenia, [> 20 %] in FYRoM and [> 30 %] in Montenegro. The expansion strategy of the bank was facilitated by the liability guarantees of the Land (federal State) Carinthia amounting to about EUR 19 billion at the end of 2009, which has enabled the bank to borrow money at favourable conditions (7).

(15)

Following the prospect of large losses and write-downs, Austria acquired from each of the previous owners all shares by contract for the symbolic price of one Euro per owner in December 2009.

(16)

HGAA has a rating below investment grade from Moody's (Baa2/P2/E) with a negative outlook.

2.2.   The measures

(17)

In December 2008, HGAA received EUR 700 million from its majority owner at the time, BayernLB, which itself had received State aid in the same month from the Free State of Bavaria.

(18)

HGAA received EUR 900 million in Tier 1 Partizipationskapital from the Republic of Austria and liquidity guarantees of EUR 1,35 billion for bond issues on the basis of the Austrian emergency bank support scheme.

(19)

In addition, HGAA received the following aid measures temporarily authorised by the Commission's December 2009 decision:

a temporary guarantee of EUR 100 million by Austria under the conditions for distressed banks under the Austrian emergency bank support scheme,

a recapitalisation of EUR 200 million by the Land Carinthia with a dividend of 6 %, which will be due for the first time for the business year 2013,

a further recapitalisation by Austria under the conditions for distressed banks under the Austrian emergency bank support scheme for a maximum amount of EUR 350 million,

liquidity measures amounting to approximately EUR 200 million provided by the Land Carinthia in the context of existing business relationships.

3.   THE RESTRUCTURING PLAN

(20)

According to the submitted restructuring plan the problems of HGAA are largely due to its aggressive growth strategy pursued in recent years which in particular aimed at taking advantage of the rapidly growing markets in South-Eastern Europe. The economic conditions of these countries have deteriorated significantly as a prolonged period of strong economic growth has given way to significant declines of real and nominal GDP. Moreover, losses and in particular the increasingly large share of non-performing loans were to a significant extent caused by a lack of […] proper control mechanisms […].

(21)

The submitted restructuring plan states that HGAA will continue doing business in Austria, with a strong focus on Carinthia, where it intends to pursue business in the areas of retail clients, SMEs and selective corporate and public finance. The bank envisages maintaining both banking and leasing activities in [most countries of the former Federal Republic of Yugoslavia]. However, it intends to terminate its leasing activities in […]. Leasing and banking activities will be ended in […]. In Austria, the bank also plans to discontinue its cross-border financing business and the financing of big ticket projects. HGAA moreover plans to cease its risky project finance activities and tourism projects as well as large tourism-based financing activities. Leasing activities will focus on small vehicle and other mobile assets. The new business for real estate is planned to focus on selective opportunities only.

(22)

The overall aim of the restructuring plan is to focus on small/retail business with less risk than before, which, according to the bank, will enable it to rely on historically grown competences, in which the bank has made profits in the past, including during the financial crisis. The plan provides for a balance sheet reduction amounting to [> 35] % by the end of the restructuring period and a reduction of the risk weighted assets by [> 50] % compared to the 2008 balance sheet. The reduction is achieved mainly through putting some banks and leasing activities in a run off mode or divesting them as explained in paragraph 20.

(23)

The bank also plans to overhaul many of its procedures as regards credit and leasing decisions as well as its overall risk management framework. It intends to start an annual risk review, to assess the risks inherent to any new product it launches and has already started to apply a reworked method of calculating its risk absorption quality on a group level since June 2009. As a result of this process, HGAA claims having already identified its major risk types.

(24)

According to the plan the economic problems of HGAA were significantly influenced by the current financial crisis which affected markets in South-Eastern Europe particularly strongly. HGAA admits in that respect that quality of its assets has deteriorated significantly, with only [< 40] % of its gross exposure having an internal investment grade rating and with the share of problem loans (8) when compared to gross exposure increasing steadily since the beginning of 2008, reaching almost [> 15] % of the bank's gross exposure. In 2009, the amount of risk provisions of HGAA reached almost [> 150] % of the bank's net interest revenues of that year. It has to be noted that the leasing activities were to a significant degree responsible for the encountered asset problems.

(25)

The plan is based on the assumption of a significant turnaround in the markets in which the bank is active, forecasting a return to robust rates of growth in the South-Eastern European countries.

4.   ASSESSMENT OF THE AID

4.1.   Existence of aid

(26)

As stated in Article 107(1) TFEU, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market, save as otherwise provided in the Treaty.

(27)

The Commission recalls that is has already established that the measures granted to HGAA constitute State aid with its Decisions of 12 May 2009 and 23 December 2009.

4.2.   Compatibility of the Aid

(28)

The Commission must assess the continuation of all emergency aid measures as restructuring aid, on the basis of the submitted restructuring plan and against the conditions of the Restructuring Communication (9).

(29)

A restructuring plan needs to ensure that the bank is able to restore long-term viability without continued State aid. The restructuring plan also needs to provide for adequate burden sharing, and limit the aid to the minimum necessary. Finally, proportionate measures need to be taken to limit the distortions of competition caused by the aid.

(30)

The original doubts expressed in decision of 23 December 2009 have not yet been allayed by the submission of the restructuring plan described above. Therefore the Commission continues to have doubts as regards the compatibility of the aid.

(31)

As regards the restoration of viability the Commission firstly has doubts as regards the overall business model of the bank, i.e. whether the presented plan of maintaining some parts of the business in South-Eastern Europe (while divesting or winding down others) combined with the Austrian activities will enable the bank to create sufficient profits to ensure long-term viability.

(32)

Importantly, the plan does not show in a satisfactory manner that HGAA will indeed, as claimed, concentrate on activities where it has also made profits in the past, including during the financial crisis.

(33)

The Commission furthermore questions whether the largely unregulated leasing activities would not need to be scaled down further, given that they seem to have been one of the main sources of HGAA's problems in the past.

(34)

In addition, given HGAA's low rating and prospective high funding costs in light of the expiration of the guarantees from the Land Carinthia and funding support from its former owner BayernLB, the Commission questions whether HGAA will not have to reorient its business model more profoundly, which might in particular affect its public finance business, which is characterised by relatively low margins.

(35)

Furthermore, the Commission considers that HGAA has to cope with significant problems given the low and still deteriorating quality of its asset portfolio. In that regard it can be considered as a difficult task to overhaul many of the basic decision-making processes and its overall risk management processes. The Commission doubts whether such a large task can be implemented timely, given the complexity of HGAA in many countries while avoiding further problem exposures. The Commission also considers that a significant part of the problems encountered by HGAA were not mainly the result of the deterioration of the economic situation in South-Eastern Europe but rather of deep-rooted management problems.

(36)

The Commission recalls that it noted in the rescue decision of 23 December 2009 that the external report commissioned by HGAA and BayernLB has found serious problems in the credit monitoring procedures of HGAA as well as in its collateral valuation. As a result the previously projected potential losses could well increase still further, in particular if the benign view concerning loss-given-default ratios were not to materialise. Moreover, the Commission doubts that the scenarios applied by the external consultants at that time were sufficiently prudent in relation to “a protracted global recession” as specified in point 13 of the Restructuring Communication. Therefore, the Commission continues to have these doubts in relation to the return to long-term viability of the rescued HGAA.

(37)

In addition to these previously expressed doubts the Commission is concerned about the seemingly […] deterioration of asset quality and considers that this could constitute a major threat to HGAA's viability, which is not addressed by the restructuring plan.

(38)

Moreover, the Commission questions whether the unsatisfactory rating of HGAA can be improved sufficiently over the course of the restructuring period in order to enable the bank to raise both capital and funding on the markets, which is a crucial prerequisite for the proposed business model of the bank. The Commission notes in this respect that the expiry of the liability guarantees of the Land Carinthia entails the risk of rising long-term funding costs for the bank. Furthermore, the Commission has to examine whether the submitted underlying economic assumptions included in the plan are prudent enough.

(39)

In addition, the Commission doubts that the bank would be able to remunerate its own capital as required under points 13 and 14 of the Restructuring Communication which requires an appropriate return given the risk profile of the bank and a remuneration at normal market conditions or the repayment of capital over time.

(40)

As regards burden sharing, the Commission recalls its doubts as to whether the burden sharing of the owners (in particular BayernLB, Land Carinthia, GRAWE) has been appropriate.

(41)

In addition, the Commission questions whether the injected capital into HGAA by Austria under the Austrian bank scheme is appropriately remunerated as the bank had been considered as fundamentally sound by Austria and benefitted therefore from cheaper remuneration rates. The Commission recalls that it has questioned that assessment at the time Austria submitted its viability report for the bank and in the opening decision.

(42)

As regards measures for addressing competition distortions, the Commission recalls its doubts that the proposed measures are sufficient to adequately limit the distortions created by the aid. In particular, most of business HGAA plans to divest seems to concern loss-making activities and be necessary for restoring viability. In other words, the Commission doubts whether not more measures are needed to address the distortions of competition caused by the aid.

5.   CONCLUSION

(43)

All measures in favour of HGAA constitute State aid. The Commission still doubts the compatibility of the aid measures as regards the restoration of long-term viability, burden sharing and measures to limit distortions of competition.

(44)

In light of the doubts regarding the compatibility of the aid with the Restructuring Communication, in particular the failure of the current revised restructuring plan to demonstrate the restoration of viability, proper burden sharing and a sufficient degree of mitigation of competition distortions, the Commission needs to further investigate the measures and thus to extend the formal investigation procedure pursuant to Article 108(2) TFEU.

(45)

However, the Commission has established that it can authorise emergency measures temporarily if needed for reasons of financial stability (10), when it cannot take a final decision due to doubts on compatibility of the measures as restructuring aid. In light of the ongoing fragile situation of the financial markets the Commission bases its assessment on Article 107(3)(b) TFEU as the breakdown of a systematically relevant bank can directly affect the financial markets and indirectly the entire economy of a Member State.

(46)

The Austrian Central Bank has confirmed that HGAA is a bank with systemic relevance for the financial market in Austria but also in certain countries in South Eastern Europe. Therefore the Commission prolongs the authorisation of the aid it has temporarily found compatible with the internal market until it has concluded its examination of the restructuring plan.

6.   DECISION

In view of the above, the Commission has decided:

to further extend the procedure as laid down in Article 108(2) TFEU initiated with its decision C(2009) 3811 final of 12 May 2009 and extended with its decision C(2009) 10672 final of 23 December 2009, and

to prolong the authorisation of the aid it has temporarily found compatible with the internal market by Decision C(2009) 10672 final until it has concluded the examination of the restructuring plan for Hypo Group Alpe Adria.

The Commission requests Austria to provide all information necessary for the Commission to assess the compatibility of the aid measures. Austria is requested to forward a copy of this letter to HGAA immediately.

The Commission warns Austria that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.”


(1)  Commission Decision of 18 December 2008 in case N 615/08 BayernLB, OJ C 80/4 of 3 April 2009.

(2)  Partizipationskapital has no voting rights.

(3)  Commission Decision of 9 December 2008 in case N 557/08, OJ C 3, 8.1.2009, p. 2, Maßnahmen nach dem Finanzmarktstabilitäts- und dem Interbankmarktstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich, last prolonged by Commission Decision of 16 December 2009 in case N 663/09.

(4)  OJ C 134, 13.6.2009, p. 31.

(5)  OJ C 85, 31.3.2010, p. 21.

(6)  Confidential information.

(7)  This stems from the previously prevailing State guarantees for new debt (“Ausfallshaftung”) from the Land Carinthia which was abolished with a transitional period and a grandfathering clause in 2003.

(8)  Defined as a high likelihood that the borrower cannot repay the loan, or if the payments are more then 90 days overdue. Taking into account the lower payment morale in some of the markets where HGAA operates, the bank has replaced the 90 days criterion with a 180 days criterion in some countries.

(9)  Commission Communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules (OJ C 195, 19.8.2009, p. 9).

(10)  Commission Decision of 13 November in case C 15/08, Hypo RealEstate, not yet published, and Commission Decision of 31 March 2009 in case C 10/09 ING (OJ C 158, 11.7.2009, p. 13).


1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5974 – Finavias/Abertis/Autopista Trados M-45)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 266/06

1.

2010. szeptember 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az AXA csoporthoz (a továbbiakban: AXA, Franciaország) tartozó AXA Investment Managers Private Equity SA (a továbbiakban: AXA Private Equity, Franciaország) irányítása alá tartozó Finavias S.à r.l (a továbbiakban: Finavias, Luxemburg), és az Abertis Infraestructuras, SA (a továbbiakban: Abertis, Spanyolország) irányítása alá tartozó Iberpistas által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Autopista Trados M-45 (a továbbiakban: Trados M-45, Spanyolország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Finavias esetében: Magántőke-befektetés és vagyonkezelés,

az AXA Private Equity esetében: Vagyonkezelés, nem jegyzett vállalatokba vagy befektetési alapokba történő befektetés. Az AXA vállalkozáshoz tartozik, mely az életbiztosítás és a nem életbiztosítás, valamint kapcsolódó pénzügyi szolgáltatások terén tevékenykedő nemzetközi csoport,

az Abertis esetében: közlekedési és távközlési infrastruktúrák a következő területeken – díjköteles autópályák, távközlési infrastruktúrák, repülőterek, parkolók és logisztika,

a Trados M-45 esetében: autópálya-koncessziók kezelése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5974 – Finavias/Abertis/Autopista Trados M-45 hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


1.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 266/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5994 – Apotheek Docmorris/K-Mail Order/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 266/07

1.

2010. szeptember 22-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Haniel csoporthoz tartozó Apotheek DocMorris N.V. (Hollandia) és a K-mail Order GmbH & Co KG (Németország) tervezett összefonódásáról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Wellsana B.V. (Hollandia) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Apotheek DocMorris N.V. esetében: gyógyszertári áruk gyógyszertáron keresztüli kiskereskedelme,

a K-mail Order GmbH & Co KG esetében: divatáru, ékszer, lakásfelszerelési és háztartási termékek, valamint egészségügyi termékek kiskereskedelme.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5994 – Apotheek Docmorris/K-Mail Order/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).