ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.246.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 246

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. szeptember 11.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2010/C 246/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 234., 2010.8.28.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2010/C 246/02

C-271/08. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 92/50/EGK irányelv és 2004/18/EK irányelv — Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Az önkormányzati közszolgálatban foglalkoztatott munkavállalók foglalkoztatói nyugdíja — Szerződések közvetlen, uniós szintű közbeszerzési eljárás lefolytatása nélküli odaítélése a szociális partnerek által kötött kollektív szerződésben megjelölt nyugdíjszolgáltató intézmények részére)

2

2010/C 246/03

C-573/08. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 79/409/EGK irányelv — A vadon élő madarak védelme — Átültető intézkedések)

3

2010/C 246/04

C-577/08. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete (az Arbeidshof te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Rijksdienst voor Pensioenen kontra Elisabeth Brouwer (A férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód a szociális biztonság területén — 79/7/EGK irányelv — Határ menti ingázó munkavállalók — A nyugdíj számítása)

3

2010/C 246/05

C-582/08. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (Tagállami kötelezettségszegés — Hozzáadottérték-adó — 2006/112/EK irányelv — 169 — 171. cikk — A 86/560/EGK tizenharmadik irányelv — 2. cikk — Visszatérítés — Az Unión kívül honos adóalany — Biztosítási ügyletek — Pénzügyi ügyletek)

4

2010/C 246/06

C-40/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a VAT and Duties Tribunal, Manchester (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Astra Zeneca UK Ltd kontra Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (Hatodik HÉA-irányelv — A 2. cikk 1. pontja — Az ellenszolgáltatás fejében teljesített szolgáltatásnyújtás fogalma — Valamely vállalkozás által munkavállalói díjazásának keretében ez utóbbiak rendelkezésére bocsátott vásárlási utalványok)

4

2010/C 246/07

C-54/09. P. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2010. július 29-i ítélete — Görög Köztársaság kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Mezőgazdaság — A borpiac közös szervezése — Szőlőültetvények szerkezetátalakítási és átállítási támogatása — 1493/1999/EK rendelet — A tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatás megállapítása — 1227/2000/EK rendelet — 16. cikk (1) bekezdés — Határidő — Kötelező jelleg)

5

2010/C 246/08

C-70/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Alexander Hengartner, Rudolf Gasser kontra Landesregierung Vorarlberg (Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás — Vadászterület haszonbérlete — Regionális adó — A gazdasági tevékenység fogalma — Az egyenlő bánásmód elve)

5

2010/C 246/09

C-74/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Cour de cassation (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, korábban ThyssenKrupp Industrieservice GmbH kontra Berlaymont 2000 SA (Építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések — 93/37/EGK irányelv — 24. cikk — Kizáró okok — Társadalombiztosításijárulék-, valamint adófizetési kötelezettségek — Az ajánlattevő nyilvántartásba vétel kérelmezésére vonatkozó, elmulasztása esetén kizárást maga után vonó kötelezettsége — A nyilvántartásért felelős bizottság és hatásköre — A külföldi ajánlattevők letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai által kiállított igazolások érvényességének vizsgálata)

6

2010/C 246/10

C-151/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP) kontra Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe, Ministerio Fiscal (Vállalkozások átruházása — 2001/23/EK irányelv — A munkavállalók jogainak védelme — A munkavállalók képviselői — Az átruházott egység autonómiája)

6

2010/C 246/11

C-188/09. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Dyrektor Izby Skarbowej w Białymstoku kontra Profaktor Kulesza, Frankowski, Jóźwiak, Orłowski spółka jawna w Białymstoku, korábban Profaktor Kulesza, Frankowski, Trzaska spółka jawna w Białymstoku (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — HÉA — Levonási jog — A levonható összeg csökkentése a pénztárgépek alkalmazására vonatkozó kötelezettség megsértése esetén)

7

2010/C 246/12

C-189/09. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/24/EK irányelv — A magánélet védelme — Az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzése — Az előírt határidőn belüli átültetés elmulasztása)

8

2010/C 246/13

C-214/09. P. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Anheuser-Busch, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Budějovický Budvar, národní podnik (Fellebbezés — Közösségi védjegy — 40/94/EK rendelet — A BUDWEISER szóvédjegy lajstromozása iránti kérelem — Felszólalás — Az említett rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja — A BUDWEISER és Budweiser Budvar korábbi nemzetközi szó- és ábrás védjegyek — A korábbi védjegy tényleges használata — Az említett rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése — A bizonyítékok kellő időben történő előterjesztése — A korábbi védjegy megújítási igazolása — A 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése)

8

2010/C 246/14

C-234/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (Vestre Landsret — Dánia előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Skatteministeriet kontra DSV Road A/S (A Közösségi Vámkódex — 2913/92/EGK rendelet — A 204. cikk (1) bekezdésének a) pontja — 2454/93/EGK rendelet — A 859. cikk — Külső árutovábbítási eljárás — Engedélyezett feladó — Vámtartozás keletkezése — Árutovábbítási okmány nem létező árukhoz)

9

2010/C 246/15

C-248/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2010. július 29-i ítélete (az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — SIA Pakora Pluss kontra Valsts ieņēmumu dienests (Az Európai Unióhoz való csatlakozásról szóló okmány — Vámunió — Átmeneti intézkedések — Vámmentesség mellett történő szabad forgalomba bocsátás — A Lett Köztársaság csatlakozása időpontjában a kibővített Közösségben szállítás alatt lévő áruk — Kiviteli alakiságok — Behozatali vámok — HÉA)

9

2010/C 246/16

C-256/09. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Bundesgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bianca Purrucker kontra Guillermo Vallés Pérez (Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban — 2201/2003/EK rendelet — Ideiglenes vagy védelmi intézkedések — Elismerés és végrehajtás)

10

2010/C 246/17

C-354/09. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gaston Schul BV kontra Staatssecretaris van Financiën (Közösségi Vámkódex — 33. cikk — Az áruk vámértéke — A vámok bennfoglaltsága — A Delivered Duty Paid szállítási feltétel)

11

2010/C 246/18

C-368/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pannon Gép Centrum Kft. kontra APEH Központi Hivatal, Hatósági Főosztály, Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály (Hatodik HÉA-irányelv — 2006/112/EK irányelv — Az előzetesen felszámított adó levonásának joga — A számlán szereplő téves adatot a levonási jog elvesztésével szankcionáló nemzeti szabályozás)

11

2010/C 246/19

C-371/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs kontra Isaac International Limited (2913/92/EGK rendelet — Vámkódex — 212a. cikk — 2454/93/EGK rendelet — 292. cikk — 88/97/EK rendelet — 14. cikk — Dömpingellenes vám — Kerékpárvázak)

12

2010/C 246/20

C-377/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Tribunal de commerce de Bruxelles (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Françoise-Eléonor Hanssens-Ensch (az Agenor SA felszámolója) kontra Európai Közösség (Az EK 235. cikk és az EK 288. cikk második bekezdése — A Bíróság hatásköre az Európai Közösség ellen szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránt indított kereset tekintetében — A belga Code des sociétés 530. cikkének (1) bekezdése értelmében vett veszteségek kiegyenlítése iránti kereset — Részvénytársaság felszámolója által az Európai Közösség ellen benyújtott kereset — A tagállami bíróságok hatásköre ilyen keresetek tekintetében)

13

2010/C 246/21

C-512/09. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/66/EK irányelv — Elemek és akkumulátorok, valamint hulladékelemek és -akkumulátorok — Az előírt határidőn belüli átültetés elmulasztása)

13

2010/C 246/22

C-513/09. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/66/EK irányelv — Elemek és akkumulátorok, valamint hulladékelemek és -akkumulátorok — Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

14

2010/C 246/23

C-515/09. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/21/EK irányelv — Az ásványinyersanyag-kitermelő iparban keletkező hulladék kezelése — Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

14

2010/C 246/24

C-6/10. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/46/EK irányelv — Társaságok éves és összevont éves beszámolói — Az átültetésnek vagy a nemzeti átültető intézkedések közlésének az elmaradása)

14

2010/C 246/25

C-8/10. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/46/EK irányelv — A társaságok éves beszámolója és konszolidált éves beszámolója — A határidőn belüli teljes átültetés hiánya)

15

2010/C 246/26

C-19/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 273/2004/EK és 111/2005/EK rendelet — Kábítószer-prekurzorok — Ellenőrzés és felügyelet az Unión belül — Az Unió és a harmadik országok közötti kereskedelem nyomon követése — Szankciók)

15

2010/C 246/27

C-35/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 2006/21/EK irányelv — Környezetvédelem — Hulladékkezelés — Bányászati kitermelés — Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

16

2010/C 246/28

C-254/10. P. sz. ügy: A T-94/08. sz., Centre de Coordination Carrefour kontra Bizottság ügyben 2010. március 18-án hozott ítélet ellen a Centre de Coordination Carrefour SNC által 2010. május 21-én benyújtott fellebbezés

16

2010/C 246/29

C-262/10. sz. ügy: A Bundesfinanzhof (Németország) által 2010. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Döhler Neuenkirchen GmbH kontra Hauptzollamt Oldenburg

17

2010/C 246/30

C-275/10. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2010. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Residex Capital IV CV kontra Gemeente Rotterdam

18

2010/C 246/31

C-277/10. sz. ügy: A Handelsgericht Wien (Ausztria) által 2010. június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Martin Luksan kontra Petrus van der Let

18

2010/C 246/32

C-284/10. sz. ügy: A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Telefónica de España S.A. kontra Administración del Estado

19

2010/C 246/33

C-285/10. sz. ügy: A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Campa Estaciones de Servicio S.A. kontra Administración del Estado

20

2010/C 246/34

C-288/10. sz. ügy: A Rechtbank van Koophandel te Dendermonde (Belgium) által 2010. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wamo BVBA kontra JBC NV és Modemakers Fashion NV

20

2010/C 246/35

C-289/10. P. sz. ügy: A Törvényszék (harmadik tanács) T-50/05. sz., Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Bizottság ügyben 2010. március 19-én hozott ítélete ellen a European Dynamics SA által 2010. június 10-én benyújtott fellebbezés

20

2010/C 246/36

C-301/10. sz. ügy: 2010. június 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

21

2010/C 246/37

C-303/10. sz. ügy: A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Administración General del Estado kontra Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

22

2010/C 246/38

C-304/10. sz. ügy: 2010. június 22-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

22

2010/C 246/39

C-307/10. sz. ügy: The Appointed Person by the Lord Chancellor (Egyesült Királyság) által 2010. június 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — The Chartered Institute of Patent Attorneys kontra Registrar of Trade Marks

23

2010/C 246/40

C-308/10. P. sz. ügy: A T-392/06. sz., Union Investment Privatfonds GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), másik fél az eljárásban: Unicre-Cartão International de Crédito SA, ügyben 2010. április 27-én hozott ítélet ellen a Union Investment Privatfonds GmbH által 2010. június 29-én benyújtott fellebbezés

23

2010/C 246/41

C-311/10. sz. ügy: 2010. június 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

24

2010/C 246/42

C-314/10. sz. ügy: A Tribunal de première instance de Liège (Belgium) által 2010. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hubert Pagnoul kontra Belga Állam — SPF Finances

24

2010/C 246/43

C-317/10. P. sz. ügy: A T-303/06. és T-337/06. sz., UniCredito Italiano SpA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és az Union Investment Privatfonds GmbH egyesített ügyekben 2010. április 27-én hozott ítélet ellen az Union Investment Privatfonds GmbH által 2010. július 2-án benyújtott fellebbezés

25

2010/C 246/44

C-318/10. sz. ügy: A Cour de cassation (Belgium) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SIAT SA kontra État belge

26

2010/C 246/45

C-319/10. sz. ügy: A Rechtbank Haarlem (Hollandia) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Y

26

2010/C 246/46

C-320/10. sz. ügy: A Rechtbank Haarlem (Hollandia) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Inspecteur van de Belastingdienst P

27

2010/C 246/47

C-321/10. sz. ügy: 2010. július 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Belga Királyság

28

2010/C 246/48

C-322/10. sz. ügy: A Court of Appeal (Civil Division) (England & Wales) (Egyesült Királyság) által 2010. július 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Medeva BV kontra Comptroller-General of Patents

28

2010/C 246/49

C-327/10. sz. ügy: Az Okresní soud v Chebu (Csehország) által 2010. július 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hypoteční banka, a.s. kontra Udo Mike Lindner

29

2010/C 246/50

C-334/10. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2010. július 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Staatssecretaris van Financiën

30

2010/C 246/51

C-340/10. sz. ügy: 2010. június 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Ciprusi Köztársaság

30

2010/C 246/52

C-346/10. sz. ügy: 2010. július 8-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

31

2010/C 246/53

C-347/10. sz. ügy: A Rechtbank Amsterdam (Hollandia) által 2010. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. Salemink kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (UWV)

32

2010/C 246/54

C-348/10. sz. ügy: Az Augstākās tiesas Senāta Administratīvo lietu departaments (Lett Köztársaság) által 2010. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SIA Norma-A és SIA Dekom kontra Ludzas novada dome

32

2010/C 246/55

C-350/10. sz. ügy: A Korkein hallinto-oikeus (Finnország) által 2010. július 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nordea Pankki Suomi Oyj

33

2010/C 246/56

C-353/10. sz. ügy: 2010. július 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

33

2010/C 246/57

C-354/10. sz. ügy: 2010. július 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

34

2010/C 246/58

C-355/10. sz. ügy: 2010. július 14-én benyújtott kereset — Európai Parlament kontra az Európai Unió Tanácsa

34

2010/C 246/59

C-356/10. sz. ügy: 2010. július 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Írország

35

2010/C 246/60

C-374/10. sz. ügy: 2010. július 27-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

35

 

Törvényszék

2010/C 246/61

T-165/10. sz. ügy: A Törvényszék 2010. július 14-i végzése — Grupo Osborne kontra OHIM — Confecciones Sanfertús (TORO) (Közösségi védjegy — Felszólalás — A felszólalás visszavonása — Okafogyottság)

36

2010/C 246/62

T-271/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2010. július 22-i végzése — H kontra Tanács és társai (Ideiglenes intézkedésiránti kérelem — Közös kül- és biztonságpolitika — Az Európai Unió Bosznia-Hercegovinában folytatott rendfenntartó missziójához kirendelt nemzeti tisztviselő — Átcsoportosításról és lefokozásról hozott határozat — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Elfogadhatóság — Sürgősség hiánya)

36

2010/C 246/63

T-297/10. sz. ügy: 2010. július 8-án benyújtott kereset — DBV kontra Bizottság

37

2010/C 246/64

T-300/10. sz. ügy: 2010. július 9-én benyújtott kereset — Internationaler Hilfsfonds kontra Bizottság

37

2010/C 246/65

T-303/10. sz. ügy: 2010. július 19-én benyújtott kereset — Wam kontra Bizottság

38

2010/C 246/66

T-440/07., T-465/07. és T-1/08. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2010. július 7-i végzése — Huta Buczek és társai kontra Bizottság

39

2010/C 246/67

T-499/07. sz. ügy: A Törvényszék 2010. július 12-i végzése — Bulgária kontra Bizottság

39

 

Közszolgálati Törvényszék

2010/C 246/68

F-126/06. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Mangazzu kontra Európai Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Tisztviselővé kinevezett ideiglenes alkalmazottak — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók — A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás — Szerzett jogok — A hátrányos megkülönböztetés tilalma — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 2., 5. és 12. cikke)

40

2010/C 246/69

F-130/06. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Sotgia kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Tisztviselővé kinevezett ideiglenes alkalmazottak — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók — A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 5. cikkének (4) bekezdése és a 12. cikk (3) bekezdése)

40

2010/C 246/70

F-17/08. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Wybranowski kontra Bizottság (Közszolgálat — Nyílt versenyvizsga — A tartaléklistára való felvétel mellőzése — A szóbeli vizsga értékelése — Az EPSO/AD/60/06 versenyvizsga versenyvizsga-kiírása — Indokolás — A vizsgabizottság hatásköre — A pályázók értékelése)

41

2010/C 246/71

F-37/10. sz. ügy: 2010. május 27-én benyújtott kereset — Stratakis kontra Bizottság

41

2010/C 246/72

F-46/10. sz. ügy: 2010. június 16-án benyújtott kereset — AD kontra Bizottság

41

2010/C 246/73

F-48/10. sz. ügy: 2010. június 22-én benyújtott kereset — Z kontra Bíróság

42

2010/C 246/74

F-51/10. sz. ügy: 2010. július 1-jén benyújtott kereset — Bermejo Garde kontra EGSZB

42

2010/C 246/75

F-54/10. sz. ügy: 2010. július 9-én benyújtott kereset — Verheyden kontra Bizottság

43

2010/C 246/76

F-55/10. sz. ügy: 2010. július 9-én benyújtott kereset — Moschonaki kontra Bizottság

43

2010/C 246/77

F-56/10. sz. ügy: 2010. július 9-én benyújtott kereset — Hecq kontra Bizottság

43

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/1


2010/C 246/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 234., 2010.8.28.

Korábbi közzétételek

HL C 221., 2010.8.14.

HL C 209., 2010.7.31.

HL C 195., 2010.7.17.

HL C 179., 2010.7.3.

HL C 161., 2010.6.19.

HL C 148., 2010.6.5.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/2


A Bíróság (nagytanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-271/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 92/50/EGK irányelv és 2004/18/EK irányelv - Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Az önkormányzati közszolgálatban foglalkoztatott munkavállalók foglalkoztatói nyugdíja - Szerződések közvetlen, uniós szintű közbeszerzési eljárás lefolytatása nélküli odaítélése a szociális partnerek által kötött kollektív szerződésben megjelölt nyugdíjszolgáltató intézmények részére)

2010/C 246/02

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Wilms és D. Kukovec, meghatalmazottak)

Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: M. Lumma és N. Graf Vitzthum, meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozók: Dán Királyság (képviselők: B. Weis Fogh és C. Pilgaard Zinglersen, meghatalmazottak), Svéd Királyság (képviselők: A. Falk és A. Engman, meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18-i 92/50/EGK tanácsi irányelv (HL L 209., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 322. o.) III. és IV. szakaszával együttesen alkalmazott 8. cikkének és az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.) 23–55. cikkével együttesen alkalmazott 20. cikkének megsértése — Az önkormányzati közigazgatási szervek és önkormányzati vállalkozások azon gyakorlata, mely szerint kollektív nyugellátási szerződéseket közbeszerzési eljárás nélkül kötnek

Rendelkező rész

1.

A Németországi Szövetségi Köztársaság — mivel 2004-ben az akkor 4505 munkavállalónál többet foglalkoztató önkormányzati közigazgatási szervek vagy önkormányzati vállalkozások, 2005-ben az akkor 3133 munkavállalónál többet foglalkoztató önkormányzati közigazgatási szervek vagy önkormányzati vállalkozások, illetve 2006-ban és 2007-ben az akkor 2402 munkavállalónál többet foglalkoztató önkormányzati közigazgatási szervek vagy önkormányzati vállalkozások a foglalkoztatói nyugdíjszolgáltatásra irányuló szerződéseket európai uniós szintű közbeszerzési eljárás lefolytatása nélkül, közvetlenül ítélték oda az önkormányzati közszolgálatban foglalkoztatott munkavállalók vonatkozásában a munkabér egy részének nyugdíj-előtakarékosságra történő konverziójára vonatkozó kollektív szerződés (Tarifvertrag zur Entgeltungwandlung für Arbeitnehmer im Kommunalen öffentlichen Dienst) 6. §-ában felsorolt intézmények vagy vállalkozások részére — a 2006. január 31-ig terjedő időszakban nem teljesítette a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18-i 92/50/EGK tanácsi irányelv együttesen értelmezett 8. cikkéből és III–VI. címéből eredő kötelezettségeit, és a 2006. február 1-jétől kezdődő időszakban az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv együttesen értelmezett 20. és 23–55. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Bizottság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Dán Királyság és a Svéd Királyság maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 223., 2008.8.30.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/3


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-573/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 79/409/EGK irányelv - A vadon élő madarak védelme - Átültető intézkedések)

2010/C 246/03

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselő: D. Recchia meghatalmazott)

Alperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri és G. Fiengo meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.) 2., 3., 4., 5., 6., 7., 9., 10., 11., 13. és 18. cikkének megsértése — Hiányos átültetés — Eltérések — Követelmények

Rendelkező rész

1.

Az Olasz Köztársaság — mivel a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelvet az olasz jogrendbe átültető szabályozás nem felel meg teljes mértékben ezen irányelvnek, és az ezen irányelv 9. cikkét átültető rendszer nem biztosítja, hogy a hatáskörrel rendelkező olasz hatóságok által elfogadott eltérések teljesítik az e cikkben előírt feltételeket és követelményeket — nem teljesítette az említett irányelv 2-7., 9-11., 13. és 18. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére, beleértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás során felmerült költségeket.


(1)  HL C 55., 2009.3.7.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/3


A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete (az Arbeidshof te Antwerpen (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Rijksdienst voor Pensioenen kontra Elisabeth Brouwer

(C-577/08. sz. ügy) (1)

(A férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód a szociális biztonság területén - 79/7/EGK irányelv - Határ menti ingázó munkavállalók - A nyugdíj számítása)

2010/C 246/04

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Arbeidshof te Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: Rijksdienst voor Pensioenen

Alperes: Elisabeth Brouwer

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Arbeidshof te Antwerpen — A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a szociális biztonság területén történő fokozatos megvalósításáról szóló, 1978. december 19-i tanácsi irányelv (HL L 6., 24. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 215. o.) 4. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Nemzeti szabályozás, amely az öregségi nyugdíj számításához a női határmenti ingázók tekintetében alacsonyabb fiktív és/vagy átalány napibéreket állapított meg, mint a férfi határmenti ingázók tekintetében

Rendelkező rész

A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a szociális biztonság területén történő fokozatos megvalósításáról szóló, 1978. december 19-i 79/7/EGK tanácsi irányelv 4. cikkének (1) bekezdésével ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amelynek értelmében az 1984-től 1994-ig terjedő időszak vonatkozásában a határ menti ingázó női munkavállalók öregségi nyugdíjának számítása azonos vagy egyenértékű munka esetében a határ menti ingázó férfi munkavállalók esetében alkalmazott fiktív és/vagy átalány-napibértől alacsonyabb napibéren alapult.


(1)  HL C 55., 2009.3.7.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-582/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Hozzáadottérték-adó - 2006/112/EK irányelv - 169 — 171. cikk - A 86/560/EGK tizenharmadik irányelv - 2. cikk - Visszatérítés - Az Unión kívül honos adóalany - Biztosítási ügyletek - Pénzügyi ügyletek)

2010/C 246/05

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és M. Afonso, meghatalmazottak)

Alperes: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: I. Rao és S. Hathaway, meghatalmazottak, K. Lasok QC)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 169., 170. és 171. cikkének, valamint a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1986. november 17-i 86/560/EGK tizenharmadik tanácsi irányelv (HL L 326., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 129. o.) 2. cikke (1) bekezdésének megsértése — A Közösségen kívül honos adóalanyok által teljesített egyes biztosítási és pénzügyi ügyletekre előzetesen felszámított adó visszatérítését lehetővé nem tevő nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

A keresetet elutasítja.

2.

Az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 69., 2009.3.21.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a VAT and Duties Tribunal, Manchester (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Astra Zeneca UK Ltd kontra Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

(C-40/09. sz. ügy) (1)

(Hatodik HÉA-irányelv - A 2. cikk 1. pontja - Az „ellenszolgáltatás fejében teljesített szolgáltatásnyújtás” fogalma - Valamely vállalkozás által munkavállalói díjazásának keretében ez utóbbiak rendelkezésére bocsátott vásárlási utalványok)

2010/C 246/06

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

VAT and Duties Tribunal, Manchester

Az alapeljárás felei

Felperes: Astra Zeneca UK Limited

Alperes: Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — VAT and Duties Tribunal, Manchester — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 2. cikke (1) bekezdésének, 6. cikke (2) bekezdése b) pontjának és 17. cikke (2) bekezdésének értelmezése — Az ellenérték fejében teljesített szolgáltatásnyújtás fogalma — A munkaszerződés alapján a munkavállaló rendelkezésére bocsátott vásárlási utalványok, amelyek értékük egy része tekintetében munkabérnek minősülnek

Rendelkező rész

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás — szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 2. cikkének 1. pontját úgy kell értelmezni, hogy vásárlási utalványoknak az ezen utalványokat a hozzáadottérték-adót is magában foglaló áron megszerző vállalkozás által munkavállalói számára ez utóbbiak készpénzben történő díjazásuk egy részéről való lemondása fejében történő rendelkezésre bocsátása e rendelkezés értelmében vett, ellenszolgáltatás fejében teljesített szolgáltatásnyújtásnak minősül.


(1)  HL C 90., 2009.4.18.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/5


A Bíróság (első tanács) 2010. július 29-i ítélete — Görög Köztársaság kontra Európai Bizottság

(C-54/09. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Mezőgazdaság - A borpiac közös szervezése - Szőlőültetvények szerkezetátalakítási és átállítási támogatása - 1493/1999/EK rendelet - A tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatás megállapítása - 1227/2000/EK rendelet - 16. cikk (1) bekezdés - Határidő - Kötelező jelleg)

2010/C 246/07

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Fellebbezők: Görög Köztársaság (képviselők: I. Chalkias és M. Tassopoulou, meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: H. Tserepa-Lacombe és F. Jimeno Fernández, meghatalmazottak)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-339/06. sz., Görögország kontra Bizottság ügyben 2008. december 11-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely ítéletben az Elsőfokú Bíróság elutasította a szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében megvalósítandó szerkezetátalakítása és átállítása céljából a tagállamok részére egy meghatározott hektárszám alapján kiosztott végleges pénzügyi juttatásoknak a 2006-os pénzügyi évre történő megállapításáról szóló, 2006. október 4-i 2006/669/EK bizottsági határozatnak (az értesítés a C(2006) 4348. számú dokumentummal történt) (HL L 275., 62. o.) a Görögország vonatkozásában meghatározott végleges pénzügyi juttatások tekintetében való megsemmisítésére irányuló keresetet

Rendelkező rész

1.

A fellebbezést elutasítja.

2.

A Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2009.4.4.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Alexander Hengartner, Rudolf Gasser kontra Landesregierung Vorarlberg

(C-70/09. sz. ügy) (1)

(Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás - Vadászterület haszonbérlete - Regionális adó - A gazdasági tevékenység fogalma - Az egyenlő bánásmód elve)

2010/C 246/08

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperesek: Alexander Hengartner, Rudolf Gasser

Alperes: Landesregierung Vorarlberg

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) — Az EK 43. cikk értelmezése — A gazdasági tevékenység fogalma — Sporttevékenységként és nyereségszerzési cél nélkül folytatott vadászat — A vad értékesítése a vadászattal kapcsolatos költségek egy részének fedezésére — Nyereség hiánya

Rendelkező rész

A Luxembourgban 1999. június 21-én aláírt, az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás rendelkezéseivel nem ellentétes, hogy valamely Szerződő Félnek egy másik Szerződő Fél területén szolgáltatást igénybe vevőként tartózkodó állampolgára eltérő bánásmódban részesüljön azon személyekhez képest, akiknek ez utóbbi állam területen található az állandó lakóhelye, akik az Európai Unió polgárai, valamint akik az uniós jog alapján ez utóbbiakkal azonos megítélés alá esnek egy szolgáltatás nyújtásával, mint például a vadászati jog rendelkezésre bocsátásával kapcsolatban kivetett adó megállapítása tekintetében.


(1)  HL C 102., 2009.5.1.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Cour de cassation (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, korábban ThyssenKrupp Industrieservice GmbH kontra Berlaymont 2000 SA

(C-74/09. sz. ügy) (1)

(Építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések - 93/37/EGK irányelv - 24. cikk - Kizáró okok - Társadalombiztosításijárulék-, valamint adófizetési kötelezettségek - Az ajánlattevő nyilvántartásba vétel kérelmezésére vonatkozó, elmulasztása esetén kizárást maga után vonó kötelezettsége - A „nyilvántartásért felelős bizottság” és hatásköre - A külföldi ajánlattevők letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai által kiállított igazolások érvényességének vizsgálata)

2010/C 246/09

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation

Az alapeljárás felei

Felperesek: Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, korábban ThyssenKrupp Industrieservice GmbH

Alperes: Berlaymont 2000 SA

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour de cassation (Belgium) — Az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/37/EGK tanácsi irányelv (HL L 199., 54. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 163. o.) 24. cikke második bekezdésének, valamint az EK 49. és az EK 50. cikknek az értelmezése — Közbeszerzési szerződések odaítélése — Nemzeti szabályozás, amely az ajánlatkérő számára lehetővé teszi egyfelől az ajánlatkérő tagállamában történő nyilvántartásba vétel elmaradása miatt az ajánlattevő közbeszerzési eljárásból való kizárását abban az esetben is, ha az említett ajánlattevő benyújtotta a valamely más tagállam hatóságai által kibocsátott egyenértékű igazolásokat, másfelől ezen igazolások érvényességének felülvizsgálatát — E szabályozás összeegyeztethetősége a fent hivatkozott közösségi jogi rendelkezésekkel

Rendelkező rész

1.

Az uniós jogot úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kötelezővé teszi a más tagállamban letelepedett vállalkozó számára, hogy az ajánlatkérő tagállamában az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/37/EGK tanácsi irányelv 24. cikkének első bekezdésében felsorolt kizáró okok fennállásának hiányát illetően nyilvántartásba legyen véve ahhoz, hogy ez utóbbi tagállamban közbeszerzési szerződést nyerhessen el, feltéve hogy az ilyen kötelezettség nem nehezíti, nem is késlelteti a vállalkozónak az adott közbeszerzési eljárásban való részvételét, és nem is keletkeztet túlzott adminisztratív költségeket, továbbá feltéve, hogy e kötelezettség kizárólag az érdekeltnek az említett rendelkezés szerinti szakmai alkalmasságáról való meggyőződést szolgálja.

2.

Az uniós jogot úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a valamely tagállam vállalkozója részére e tagállam adóhatóságai és társadalombiztosítási szervei által kiállított igazolások vizsgálatával az ajánlatkérőtől eltérő szervet bíznak meg, amennyiben:

e szerv tagjainak többsége azon tartomány építési ágazatának munkáltatói és munkavállalói szervezetei által kinevezett személy, amelyben az adott közbeszerzési eljárás zajlik, és amennyiben

e hatáskör az említett igazolások érvényességének tartalmi vizsgálatára is kiterjed.


(1)  HL C 102., 2009.5.1.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP) kontra Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe, Ministerio Fiscal

(C-151/09. sz. ügy) (1)

(Vállalkozások átruházása - 2001/23/EK irányelv - A munkavállalók jogainak védelme - A munkavállalók képviselői - Az átruházott egység autonómiája)

2010/C 246/10

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de lo Social Único de Algeciras

Az alapeljárás felei

Felperes: Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP)

Alperesek: Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe, Ministerio Fiscal

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Juzgado de lo Social Único de Algeciras — A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/23/EK tanácsi irányelv 6. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Az átruházást követően autonómiáját megőrző vállalkozás vagy intézmény munkavállalói képviselőinek jogállásának és feladatkörének fenntartására vonatkozó kötelezettség — Az autonómia fogalma

Rendelkező rész

A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/23/EK tanácsi irányelv 6. cikkének (1) bekezdése értelmében az átruházott gazdasági egység megőrzi autonómiáját, ha az átvevő szervezeti struktúrájában lényegében változatlan marad az ezen egység vezetőire az átadó szervezeti struktúrája keretében bízott jogkör, mely alapján viszonylag szabad és független módon szervezhetik meg az említett egységen belül a munkát az egység gazdasági tevékenységének keretében, és különösképpen az utasítások és rendelkezések adására, a feladatoknak a szóban forgó egység beosztott munkavállalói számára történő kiosztására vonatkozó jogkör, valamint a rendelkezésére álló eszközök felhasználásáról való döntéssel kapcsolatos jogkör, mégpedig a munkáltató egyéb szervezeti struktúráinak közvetlen beavatkozása nélkül.

Önmagában a legmagasabb szintű vezetők változása nem sérti az átruházott egység autonómiáját, amennyiben a legmagasabb szintű új vezetők nem rendelkeznek olyan jogkörrel, amely lehetővé tenné számukra ezen egység munkavállalói tevékenységének közvetlen irányítását, és ekképpen a munkavállalók közvetlen feletteseinek az ezen egységen belüli határozathozatalban történő felváltását.


(1)  HL C 167., 2009.7.18.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/7


A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Dyrektor Izby Skarbowej w Białymstoku kontra Profaktor Kulesza, Frankowski, Jóźwiak, Orłowski spółka jawna w Białymstoku, korábban Profaktor Kulesza, Frankowski, Trzaska spółka jawna w Białymstoku

(C-188/09. sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - HÉA - Levonási jog - A levonható összeg csökkentése a pénztárgépek alkalmazására vonatkozó kötelezettség megsértése esetén)

2010/C 246/11

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Naczelny Sąd Administracyjny

Az alapeljárás felei

Felperes: Dyrektor Izby Skarbowej w Białymstoku

Alperes: Profaktor Kulesza, Frankowski, Jóźwiak, Orłowski spółka jawna w Białymstoku, korábban Profaktor Kulesza, Frankowski, Trzaska spółka jawna w Białymstoku

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Naczelny Sąd Administracyjny — A tagállamok forgalmi adókra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1967. április 11-i 67/227/EGK első tanácsi irányelv (HL 71, 1301. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 3. o.) 2. cikke első és második bekezdésének, valamint a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 2. cikkének, 10. cikke (1) és (2) bekezdésének, 17. cikke (1) és (2) bekezdésének, 27. cikke (1) bekezdésének és 33. cikke (1) bekezdésének az értelmezése — Olyan nemzeti szabályozás e rendelkezésekkel való összeegyeztethetősége, amely pénztárgépek kötelező alkalmazását írja elő a HÉA-alanyok által nem adóalanyok számára történő értékesítések esetében és e kötelezettség megsértését az előzetesen felszámított adó összegének 30 %-a erejéig a levonási jog elvesztésével szankcionálja

Rendelkező rész

1.

A tagállamok forgalmi adókra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 1967. április 11-i 67/227/EGK első tanácsi irányelv 2. cikkének első és második bekezdésében, valamint a 2004. január 20-i 2004/7/EK tanácsi irányelvvel módosított, tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 2. cikkében, 10. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 17. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott közös HÉA-rendszerrel nem ellentétes, ha valamely tagállam ideiglenesen korlátozza az előzetesen felszámított adó levonható összegét olyan adóalanyok esetében, amelyek nem tartották tiszteletben az értékesítéseik lekönyvelésének egyik alakiságát, azzal a feltétellel, hogy az így előírt szankció tiszteletben tartja az arányosság elvét.

2.

A termékeket és szolgáltatásokat terhelő adóról szóló, 2004. március 11-i törvény (ustawa o podatku od towarów i usług) 111. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglaltakhoz hasonló rendelkezések nem minősülnek olyan „eltérő különös intézkedések”-nek, amelyek célja a 2004/7 irányelvvel módosított 77/388 hatodik irányelv 27. cikkének (1) bekezdése értelmében bizonyos adókijátszások és adókikerülések megakadályozása.

3.

A 2004/7 irányelvvel módosított 77/388 hatodik irányelv 33. cikke nem akadálya a termékeket és szolgáltatásokat terhelő adóról szóló, 2004. március 11-i törvény 111. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglaltakhoz hasonló rendelkezések fenntartásának.


(1)  HL C 193., 2009.8.15.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/8


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság

(C-189/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/24/EK irányelv - A magánélet védelme - Az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzése - Az előírt határidőn belüli átültetés elmulasztása)

2010/C 246/12

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Balta és B. Schöfer meghatalmazottak)

Alperes: Osztrák Köztársaság (képviselő: E. Riedl meghatalmazott)

A felperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 105., 54. o.) való megfeleléshez szükséges rendelkezések előírt határidőn belül történő elfogadásának vagy közlésének elmulasztása

Rendelkező rész

1.

Az Osztrák Köztársaság, mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, nem teljesítette a szóban forgó irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 180., 2009.8.1.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/8


A Bíróság (negyedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Anheuser-Busch, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Budějovický Budvar, národní podnik

(C-214/09. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - 40/94/EK rendelet - A BUDWEISER szóvédjegy lajstromozása iránti kérelem - Felszólalás - Az említett rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja - A BUDWEISER és Budweiser Budvar korábbi nemzetközi szó- és ábrás védjegyek - A korábbi védjegy tényleges használata - Az említett rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése - A bizonyítékok „kellő időben” történő előterjesztése - A korábbi védjegy megújítási igazolása - A 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése)

2010/C 246/13

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Anheuser-Busch, Inc. (képviselők: V. von Bomhard és B. Goebel Rechtsanwälte)

Többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral), Budějovický Budvar, národní podnik (képviselő: K. Čermák advokát)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróságnak a T-91/07. sz., Anheuser-Busch, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2009. március 25-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította a 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában a „BUDWEISER” szóvédjegy bejelentője által benyújtott, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM) második fellebbezési tanácsa által 2007. március 20-án hozott R 299/2006-2. sz., a 31. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában a felszólalási osztálynak a „BUDWEISER” és „Budweiser Budvar” nemzetközi ábrás és szóvédjegy jogosultja által benyújtott felszólalás keretében az említett védjegy lajstromozását megtagadó határozata ellen benyújtott fellebbezést elutasító határozatának hatályon kívül helyezése iránti keresetet.

Rendelkező rész

1.

A fellebbezést elutasítja.

2.

Az Anheuser-Busch Inc.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 193., 2009.8.15.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/9


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (Vestre Landsret — Dánia előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Skatteministeriet kontra DSV Road A/S

(C-234/09. sz. ügy) (1)

(A Közösségi Vámkódex - 2913/92/EGK rendelet - A 204. cikk (1) bekezdésének a) pontja - 2454/93/EGK rendelet - A 859. cikk - Külső árutovábbítási eljárás - Engedélyezett feladó - Vámtartozás keletkezése - Árutovábbítási okmány nem létező árukhoz)

2010/C 246/14

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Vestre Landsret — Dánia

Az alapeljárás felei

Felperes: Skatteministeriet

Alperes: DSV Road A/S

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Vestre Landsret — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 1. cikkének, 4. cikke 9. és 10. pontjának, valamint 92. és 96. cikkének és 204. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmezése — Ugyanazon áruszállítmány vonatkozásában az engedélyezett feladó által az NCTS rendszerben (New Computerised Transit System — új számítógépes árutovábbítási rendszer) tévesen kiállított két árutovábbítási okmány, amely így két különböző hivatkozási számot rendelt az árutovábbítási ügylethez ugyanazon áruszállítmány vonatkozásában — Vámtartozás keletkezése a közösségi külső árutovábbítási eljárásnak az áruk rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatása útján történő lezárásának lehetetlensége következtében — Vám kivetése a bevallott, de fizikailag nem létező árukra.

Rendelkező rész

A 2005. április 13-i 648/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 204. cikke (1) bekezdésének a) pontja nem alkalmazható az olyan helyzetre, mint amely az alapeljárásban szerepel, amelyben valamely engedélyezett feladó egy és ugyanazon áru vonatkozásában tévedésből két külső árutovábbítási eljárás kezdeményez, mivel a nem létező áruval kapcsolatos további eljárás az említett rendelkezés alapján nem vezethet vámtartozás keletkezéséhez.


(1)  HL C 205., 2009.8.29.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/9


A Bíróság (első tanács) 2010. július 29-i ítélete (az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — SIA Pakora Pluss kontra Valsts ieņēmumu dienests

(C-248/09. sz. ügy) (1)

(Az Európai Unióhoz való csatlakozásról szóló okmány - Vámunió - Átmeneti intézkedések - Vámmentesség mellett történő szabad forgalomba bocsátás - A Lett Köztársaság csatlakozása időpontjában a kibővített Közösségben szállítás alatt lévő áruk - Kiviteli alakiságok - Behozatali vámok - HÉA)

2010/C 246/15

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākās tiesas Senāts

Az alapeljárás felei

Felperes: SIA Pakora Pluss

Alperes: Valsts ieņēmumu dienests

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Augstākās tiesas Senāts — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet 4. kötet 307. o.) 4. cikke 10. pontjának, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet 6. kötet 3. o.) 448. cikkének, valamint a 2003. évi csatlakozási okmány IV. melléklete 5. fejezete 1. pontjának értelmezése — Gépjármű tengeri úton történő behozatala — A csatlakozás időpontjában a kibővített Közösség irányában szállítás alatt lévő árukra alkalmazandó vámok és egyéb vámintézkedések alóli mentességgel történő szabad forgalomba bocsátás a kiviteli alakiságok elvégzése után

Rendelkező rész

1.

A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány IV. melléklete 5. fejezetének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy annak megítélése szempontjából, hogy az ott említett kiviteli vámalakiságokat teljesítették-e, nincs jelentősége annak, hogy a 2000. december 15-i 2787/2000/EK bizottsági rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet 448. cikkében előírt cselekményeket elvégezték-e, még akkor sem, ha a hajórakjegyzéket kiállították.

2.

2004. május 1-jétől az 1996. december 19-i 82/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet és a 2787/2000 rendelettel módosított 2454/93 rendelet az új tagállamokban is alkalmazandó, és nem lehet az említett csatlakozási okmány IV. melléklete 5. fejezetének (1) bekezdésében foglalt eljárás kedvezményére hivatkozni olyan esetben, ha az ott előírt kiviteli vámalakiságokat nem teljesítették az Európai Unió ezen új tagállamainak csatlakozása időpontjában a kibővített Közösség területén szállítás alatt álló áruk tekintetében.

3.

A 82/97 rendelettel módosított 2913/92 rendelet 4. cikkének 10. pontját úgy kell értelmezni, hogy a behozatali vámok fogalmába nem tartozik bele a termékimport esetén fizetendő hozzáadottérték-adó.

4.

Termékimport esetén a hozzáadottérték-adó megfizetésének kötelezettsége azt a személyt vagy személyeket terheli, akit vagy akiket az a tagállam, ahová az árut importálják, kötelezettként jelöl meg vagy kötelezettnek ismer el.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/10


A Bíróság (második tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Bundesgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bianca Purrucker kontra Guillermo Vallés Pérez

(C-256/09. sz. ügy) (1)

(Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban - 2201/2003/EK rendelet - Ideiglenes vagy védelmi intézkedések - Elismerés és végrehajtás)

2010/C 246/16

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Bianca Purrucker

Alperes: Guillermo Vallés Pérez

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesgerichtshof — A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 338., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 243. o.) III. fejezetének értelmezése — A hivatkozott rendelet elismerésről és végrehajtásról szóló szabályainak olyan ideiglenes intézkedésre való alkalmazása, amely a gyermek feletti szülői felügyeleti jogot a gyermek apja számára ítéli meg, és elrendeli az anyja által más tagállamban visszatartott gyermek apához való visszatérését

Rendelkező rész

A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet 21. és azt követő cikkeiben foglalt rendelkezések nem alkalmazhatók a szülői felügyeleti joggal kapcsolatos, az e rendelet 20. cikkének hatálya alá tartozó ideiglenes intézkedésekre.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/11


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gaston Schul BV kontra Staatssecretaris van Financiën

(C-354/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi Vámkódex - 33. cikk - Az áruk vámértéke - A vámok bennfoglaltsága - A „Delivered Duty Paid” szállítási feltétel)

2010/C 246/17

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: Gaston Schul BV

Alperes: Staatssecretaris van Financiën

Tárgy

A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/1992/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 33. cikke (1) bekezdése f) pontjának értelmezése — Vámérték — „Delivered Duty Paid” szállítási feltételt tartalmazó, vámmentességet feltételező szerződés — Nem említett összeg — A vámérték kizárásának kérdése

Rendelkező rész

Teljesül a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 33. cikkében említett azon feltétel, miszerint a behozatali vámokat az importált áruk esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve” kell feltüntetni, amennyiben a szerződő felek megállapodnak abban, hogy ezen árukat DDP („Delivered Duty Paid”) feltétel szerint szállítják, és ezt meg is említik a vámáru-nyilatkozatban, azonban az említett áruk preferenciális származásában való tévedésük miatt semmiféle vámösszeget nem tüntetnek fel.


(1)  HL C 282., 2009.11.21.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/11


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 15-i ítélete (Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pannon Gép Centrum Kft. kontra APEH Központi Hivatal, Hatósági Főosztály, Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály

(C-368/09. sz. ügy) (1)

(Hatodik HÉA-irányelv - 2006/112/EK irányelv - Az előzetesen felszámított adó levonásának joga - A számlán szereplő téves adatot a levonási jog elvesztésével szankcionáló nemzeti szabályozás)

2010/C 246/18

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Baranya Megyei Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Pannon Gép Centrum Kft.

Alperes: APEH Központi Hivatal, Hatósági Főosztály, Dél-dunántúli Kihelyezett Hatósági Osztály

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Baranya Megyei Bíróság — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 17. cikke (1) bekezdésének, 18. cikke (1) bekezdésének és 22. cikke (3) bekezdése a) és b) pontjának, valamint a hozzáadottérték-adó számlázására megállapított feltételek egyszerűsítése, korszerűsítése és összehangolása tekintetében a 77/388/EGK irányelv módosításáról szóló, 2001/115/EK tanácsi irányelv (HL L 15., 24. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 352. o.) értelmezése — A szolgáltatást igénybe vevőt megillető levonási jog megtagadása a munkálatok befejezése időpontjának a szolgáltatás nyújtója által kibocsátott számlán való téves feltüntetése miatt — A számla bármely alaki hiányosságát a levonási jog megtagadásával szankcionáló nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK irányelv 167. cikkét, 178. cikkének a) pontját, 220. cikkének 1. pontját és 226. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás vagy gyakorlat, amelynek alapján a nemzeti hatóságok azzal az indokkal tagadják meg az adóalanytól a részére nyújtott szolgáltatások után fizetendő vagy megfizetett adónak az általa fizetendő hozzáadottérték-adó összegéből való levonását, hogy a levonás időpontjában rendelkezésére álló eredeti számla a szolgáltatásnyújtás teljesítésének téves időpontját tartalmazta, valamint a később javított számla és az eredeti számlát érvénytelenítő sztornó számla sorszámozása nem folyamatos, feltéve hogy a levonás anyagi jogi feltételei teljesülnek, és az érintett hatóság határozatának meghozatala előtt az adóalany olyan javított számlát nyújtott be az előbbi részére, amely feltünteti a szolgáltatásnyújtás teljesítésének pontos időpontját, még ha nem is folyamatos e számla és az eredeti számlát érvénytelenítő sztornó számla sorszámozása.


(1)  HL C 11., 2010.1.16.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/12


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs kontra Isaac International Limited

(C-371/09. sz. ügy) (1)

(2913/92/EGK rendelet - Vámkódex - 212a. cikk - 2454/93/EGK rendelet - 292. cikk - 88/97/EK rendelet - 14. cikk - Dömpingellenes vám - Kerékpárvázak)

2010/C 246/19

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (Chancery Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Alperes: Isaac International Limited

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — High Court of Justice (Chancery Division) — A 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes vám 71/97/EK tanácsi rendelettel való kiterjesztése alóli mentességnek egyes Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészek behozatalára vonatkozó engedélyezéséről szóló 1997. január 20-i 88/97/EK bizottsági rendelet (HL L 17., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 25. kötet, 158. o.) 14. cikke c) pontjának értelmezése — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.) 292. cikke (3) bekezdésének értelmezése — Az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 212a. cikkének értelmezése — Dömpingellenes vám a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárokra — Mentességi feltételek egyes alapvető kerékpáralkatrészek behozatala esetén — Végfelhasználási engedély beszerzése — Az importőr nem szerezte be a szükséges engedélyt és nem vette figyelembe a 88/97/EK rendelet 14. cikkének c) pontjában, illetve a 2451/93/EGK rendelet 292. cikkének (3) bekezdésében található rendelkezéseket — A nyilvánvaló gondatlanság fogalma

Rendelkező rész

1.

A 2000. július 24-i 1602/2000/EK bizottsági rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/1993/EGK bizottsági rendelet 292. cikkének (3) bekezdésében szabályozott eljárás nem minősülhet engedélynek a két tagállamban működő és székhellyel rendelkező olyan importőr esetében, amely az egyik tagállamba importál árukat, majd azonnal a másik tagállamba szállítja át azokat annak érdekében, hogy a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes vám 71/97/EK tanácsi rendelettel való kiterjesztése alóli mentességnek egyes Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészek behozatalára vonatkozó engedélyezéséről szóló, 1997. január 20-i 88/97/EK bizottsági rendelet 14. cikkének c) pontja alapján élvezze a dömpingellenes vám alóli mentességet.

2.

A 2000. november 16-i 2700/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 212a. cikke nem teszi lehetővé a dömpingellenes vám alóli mentesség olyan importőr részére történő odaítélését, aki nem rendelkezik az ahhoz szükséges előzetes engedéllyel, hogy a 88/97 rendelet 14. cikkének c) pontja alapján e vámok alól mentességet élvezzen.


(1)  HL C 267., 2009.11.7.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/13


A Bíróság (harmadik tanács) 2010. július 29-i ítélete (a Tribunal de commerce de Bruxelles (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Françoise-Eléonor Hanssens-Ensch (az Agenor SA felszámolója) kontra Európai Közösség

(C-377/09. sz. ügy) (1)

(Az EK 235. cikk és az EK 288. cikk második bekezdése - A Bíróság hatásköre az Európai Közösség ellen szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránt indított kereset tekintetében - A belga Code des sociétés 530. cikkének (1) bekezdése értelmében vett veszteségek kiegyenlítése iránti kereset - Részvénytársaság felszámolója által az Európai Közösség ellen benyújtott kereset - A tagállami bíróságok hatásköre ilyen keresetek tekintetében)

2010/C 246/20

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal de commerce de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: Françoise-Eléonor Hanssens-Ensch (az Agenor SA felszámolója)

Alperes: Európai Közösség

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal de commerce de Bruxelles — Az EK-Szerződés 288. cikke második bekezdésének értelmezése — A felszámoló által az Európai Közösség ellen amiatt indított, felelősség megállapítására iránti kereset, hogy az utóbbi egy gazdasági társaság tényleges irányítása során állítólag olyan súlyos és egyértelműen vétkes magatartást tanúsított, amely hozzájárult e társaság fizetésképtelenné válásához — A Bíróság hatásköre azon szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránti keresetek tekintetében, amelyek a felszámolási eljárást szabályozó nemzeti rendelkezések alkalmazásán alapulnak

Rendelkező rész

Az Európai Közösséggel szemben indított, szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránti kereset, még ha az érintett tagállam polgári jogi felelősségre vonatkozó általános szabályrendszerétől eltérő, különös jogi szabályt bevezető nemzeti szabályozáson alapul is, az EK 288. cikk második bekezdésével összefüggésben értelmezett EK 235. cikk alapján nem tartozik a nemzeti bíróságok hatáskörébe.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/13


A Bíróság (hatodik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-512/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/66/EK irányelv - Elemek és akkumulátorok, valamint hulladékelemek és -akkumulátorok - Az előírt határidőn belüli átültetés elmulasztása)

2010/C 246/21

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: I. Dimitriou és A. Margeli meghatalmazottak)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselő: N. Dafniou meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről és -akkumulátorokról, továbbá a 91/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. szeptember 6-i 2006/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 266., 1. o.; helyesbítés: HL L 339., 2006.12.6., 39. o. és HL L 139., 2007.5.31., 39. o.) való megfeleléshez szükséges rendelkezések előírt határidőn belül történő elfogadásának elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Görög Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről és -akkumulátorokról, továbbá a 91/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. szeptember 6-i 2006/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/14


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-513/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/66/EK irányelv - Elemek és akkumulátorok, valamint hulladékelemek és -akkumulátorok - Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

2010/C 246/22

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: V. Peere és A. Marghelis meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság (képviselő: T. Materne meghatalmazott

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről és -akkumulátorokról, továbbá a 91/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. szeptember 6-i 2006/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 266., 1. o.; helyesbítés: HL L 339., 2006.12.6., 39. o. és HL L 139., 2007.5.31., 39. o.) való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőben való elfogadásának vagy közlésének elmaradása.

Rendelkező rész

1.

A Belga Királyság — mivel az előírt határidőn belül nem hozta meg mindazokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről és -akkumulátorokról, továbbá a 91/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. szeptember 6-i 2006/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/14


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság

(C-515/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/21/EK irányelv - Az ásványinyersanyag-kitermelő iparban keletkező hulladék kezelése - Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

2010/C 246/23

Az eljárás nyelve: észt

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Marghelis és K. Saaremäel-Stoilov meghatalmazottak)

Alperes: Észt Köztársaság (képviselő: L. Uibo meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az ásványinyersanyag-kitermelőiparban keletkező hulladék kezeléséről és a 2004/35/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 102., 15. o.) való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belül történő elfogadásának elmulasztása

Rendelkező rész

1.

Az Észt Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el mindazon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az ásványinyersanyag-kitermelőiparban keletkező hulladék kezeléséről és a 2004/35/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Észt Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/14


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-6/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/46/EK irányelv - Társaságok éves és összevont éves beszámolói - Az átültetésnek vagy a nemzeti átültető intézkedések közlésének az elmaradása)

2010/C 246/24

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun és L. de Schietere de Lophem, meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság (képviselők: M. Jacobs és J.–C. Halleux, meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 78/660/EGK, az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló 83/349/EGK, a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról szóló 86/635/EGK, valamint a biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 91/674/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2006. június 14-i 2006/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 224., 1. o.) való megfeleléshez szükséges rendelkezések előírt határidőn belüli meghozatalának vagy közlésének elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Belga Királyság — mivel az előírt határidőben nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 78/660/EGK, az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló 83/349/EGK, a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról szóló 86/635/EGK, valamint a biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 91/674/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2006. június 14-i 2006/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit

2.

A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/15


A Bíróság (hetedik tanács) 2010. július 15-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

(C-8/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/46/EK irányelv - A társaságok éves beszámolója és konszolidált éves beszámolója - A határidőn belüli teljes átültetés hiánya)

2010/C 246/25

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun és L. de Schietere de Lophem meghatalmazottak)

Alperes: Luxemburgi Nagyhercegség (képviselő: C. Schiltz meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 78/660/EGK, az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló 83/349/EGK, a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról szóló 86/635/EGK, valamint a biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 91/674/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2006. június 14-i 2006/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 224., 1. o.) való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belüli meghozatalának vagy közlésének elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Luxemburgi Nagyhercegség — mivel az előírt határidőben nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 78/660/EGK, az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló 83/349/EGK, a bankok és más pénzügyi intézmények éves beszámolójáról és konszolidált éves beszámolójáról szóló 86/635/EGK, valamint a biztosítóintézetek éves és összevont (konszolidált) éves beszámolóiról szóló 91/674/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2006. június 14-i 2006/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/15


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-19/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 273/2004/EK és 111/2005/EK rendelet - Kábítószer-prekurzorok - Ellenőrzés és felügyelet az Unión belül - Az Unió és a harmadik országok közötti kereskedelem nyomon követése - Szankciók)

2010/C 246/26

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Oliver és S. Mortoni meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri meghatalmazott és S. Fiorentino avvocato dello Stato)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A kábítószer-prekurzorokról szóló, 2004. február 11-i 273/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 47., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 8. kötet, 46. o.) 12. cikkének, valamint a kábítószer-prekurzoroknak a Közösség és harmadik országok közötti kereskedelme nyomon követésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 22-i 111/2005/EK tanács rendelet (HL 2005. L 22., 1. o.) 31. cikkének való megfeleléshez szükséges rendelkezéseknek az előírt határidőn belül történő elfogadásának elmulasztása

Rendelkező rész

1.

Az Olasz Köztársaság — mivel nem fogadta el egyrészt a kábítószer-prekurzorokról szóló, 2004. február 11-i 273/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 12. cikkét, másrészt pedig a kábítószer-prekurzoroknak a Közösség és harmadik országok közötti kereskedelme nyomon követésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. december 22-i 111/2005/EK tanács rendelet 31. cikkét végrehajtó nemzeti intézkedéseket — nem teljesítette a hivatkozott rendeletekből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/16


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 29-i ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-35/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2006/21/EK irányelv - Környezetvédelem - Hulladékkezelés - Bányászati kitermelés - Az előírt határidőn belül történő átültetés hiánya)

2010/C 246/27

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Marghelis és J. Sénéchal meghatalmazottak)

Alperes: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues és S. Menez meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az ásványinyersanyag-kitermelőiparban keletkező hulladék kezeléséről és a 2004/35/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 102., 15. o.) való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belül történő elfogadásának elmulasztása

Rendelkező rész

1.

A Francia Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el mindazon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az ásványinyersanyag-kitermelőiparban keletkező hulladék kezeléséről és a 2004/35/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/16


A T-94/08. sz., Centre de Coordination Carrefour kontra Bizottság ügyben 2010. március 18-án hozott ítélet ellen a Centre de Coordination Carrefour SNC által 2010. május 21-én benyújtott fellebbezés

(C-254/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 246/28

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Centre de Coordination Carrefour SNC (képviselők: X. Clarebout, C. Docclo és M. Pittie ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság nyilvánítsa a fellebbezést elfogadhatónak és megalapozottnak,

következésképpen helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet,

következésképpen:

vagy utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé újabb határozat hozatala céljából;

vagy maga hozzon jogerős határozatot, melynek keretében adjon helyt a fellebbező által az elsőfokú eljárásban előterjesztett kereseti kérelmeknek és semmisítse meg a vitatott határozatot (1);

az Európai Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező öt jogalapra hivatkozik.

Első jogalapjában a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette az indokolási kötelezettségét, amikor úgy ítélte meg, hogy egyrészt a fellebbezőnek a belga jogszabályok szerinti érvényes engedély hiánya folytán nem áll fenn a vitatott határozat elleni eljáráshoz fűződő érdeke, másrészt viszont a keresetének elfogadhatósága nem attól függ, hogy rendelkezik-e érvényes engedéllyel. Ezért ez az indokolás a fellebbező szerint ellentmondásos, mivel a Törvényszék egyszerre nem állapíthatta volna meg, hogy érvényes engedély hiányában nem áll fenn az eljáráshoz fűződő érdek, valamint, hogy az ilyen engedély hiánya a kereset elfogadhatóságának mérlegelése szempontjából irreleváns.

Második jogalapjában a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék elferdítette az előtte előadott tényeket, amennyiben nem tartotta tiszteletben a koordinációs központokra vonatkozó belga szabályozás szerkezetét, továbbá tévesen értelmezte a koordinációs központok létrehozására vonatkozó, 1982. december 30-i 187. sz. királyi rendelet (2) azáltal, hogy elferdítette annak hatályát, valamint nem tartotta tiszteletben a belga jogforrások vonatkozásában érvényesülő hierarchiát. A szóban forgó királyi rendelet ugyanis olyan különleges közhatalmi aktus, amely a belga jogrendszerben a törvényekkel azonos kötelező erővel rendelkezik, és még mindig alkalmazandó a fellebbezőre, aki ennek következtében tíz év időtartamra szóló engedéllyel rendelkezik.

Harmadik jogalapjában a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette a Bíróság C-182/03. és C-217/03. sz., Belgium és Forum 187 kontra Bizottság ügyben 2006. június 22-én hozott ítéletének anyagi jogerejét, amennyiben úgy ítélte meg, hogy a vitatott határozat ezen ítéletben történő megsemmisítése azzal a hatással járt, hogy megtiltotta a koordinációs központokra vonatkozó engedélyeknek a vitatott határozatról történő értesítést követő meghosszabbítását. Márpedig a Bíróság ítélete éppen azért semmisítette meg a vitatott határozatot, mert nem biztosított megfelelő átmeneti időszakot azoknak a koordinációs központoknak, amelyeknek az engedély meghosszabbítása iránt benyújtott kérelme elbírálása ezen értesítés időpontjában függőben volt, illetve amelyeknek az engedélye a vitatott határozatról történő értesítés időpontjában vagy rövid idővel azt követően járt le.

Negyedik jogalapjában a fellebbező azt kifogásolja, hogy a Törvényszék nem tartotta tiszteletben „az eljáráshoz fűződő érdek” fogalmát, amennyiben úgy ítélte meg, hogy a fellebbezőnek az általa benyújtott keresetből az eredménye folytán nem származhatott előnye, mivel nem biztos, hogy a belga hatóságok a vitatott határozat megsemmisítése esetén megengedik a fellebbező „koordinációs központ” jogállásának 2005. december 31-ét követő fenntartását. Márpedig egyrészt a belga hatóságok jelen esetben semmilyen diszkrecionális jogkörrel nem rendelkeztek, mivel az engedélyt a 187. sz. királyi rendeletben meghatározott feltételek teljesülése esetén tíz évre meg kell adni. Másrészt a Törvényszék a megtámadott ítéletben maga is megállapította, hogy a belga hatóságok nem zárták ki, hogy a fellebbezőnek 2005. december 31-ét követően is biztosítják a szóban forgó rendszerből származó kedvezményeket, és úgy döntöttek, hogy a fellebbezővel szemben mindaddig nem alkalmaznak joghátrányt, amíg a keresetét jogerősen el nem bírálják.

Ötödik és egyben utolsó jogalapjában a fellebbező végül azt állítja, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor úgy ítélte meg, hogy valamely átmeneti intézkedés nem érvényesülhet visszaható hatállyal. Nem ritka ugyanis, hogy valamely átmeneti időszak az intézkedést megelőző időponttól vegye kezdetét, különösen az adóügyekben.


(1)  A Belgium által a Belgiumban létrehozott koordinációs központok javára bevezetett támogatási programról és a 2003/757/EK határozat módosításáról szóló, 2007. november 13-i 2008/283/EK bizottsági határozat (HL 2008. L 90., 7. o.).

(2)  Moniteur belge, 1983. január 13., 502. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/17


A Bundesfinanzhof (Németország) által 2010. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Döhler Neuenkirchen GmbH kontra Hauptzollamt Oldenburg

(C-262/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/29

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Döhler Neuenkirchen GmbH

Alperes: Hauptzollamt Oldenburg

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (1) 204. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy az olyan kötelezettségek teljesítésének elmulasztását is érinti, amelyeket csak a szóban forgó alkalmazott vámeljárás lezárása után kell teljesíteni, ezért a felfüggesztő eljárás keretében lefolytatott aktív feldolgozási eljárás során az arra előírt határidőn belül újra kivitt importáru esetében azon kötelezettség megszegése, hogy a vámeljárás lezárására nyitva álló határidő lejártát követő 30 napon belül be kell nyújtani az elszámolási okmányt a felügyeletet ellátó vámhivatalnak, vámtartozás keletkezését eredményezi az elszámolás tárgyát képező importáru teljes mennyisége tekintetében, amennyiben a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (2) 859. cikke 9. pontjának a 2001. május 4-i 993/2001/EK bizottsági rendelet (3) 1. cikke 30. pontjának b) alpontjával módosított változatában foglalt feltételek nem állnak fenn?


(1)  HL L 301., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.

(2)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.)

(3)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról szóló, 2001. május 4-i 993/2001/EK bizottsági rendelet (HL L 141., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 11. kötet, 286. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/18


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2010. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Residex Capital IV CV kontra Gemeente Rotterdam

(C-275/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/30

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: Residex Capital IV CV

Alperes: Gemeente Rotterdam

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A jelenlegihez hasonló esetben, amelyben a jogellenes támogatást úgy hajtották végre, hogy az adós a hitezővel szemben vállalt kezesség folytán olyan kölcsönt kapott, amelyet rendes piaci körülmények között nem bocsátottak volna rendelkezésére, kötelesek-e vagy legalábbis hatáskörrel rendelkeznek-e a nemzeti bíróságok arra, hogy a jogellenes támogatások következményeinek kiküszöbölésére vonatkozó kötelezettségük körében az EK 88. cikk (3) bekezdésének (jelenleg az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdésének) utolsó mondata alapján a kezességvállalást akkor is érvénytelenítsék, ha ez nem eredményezi egyúttal az e kezességvállalás alapján nyújtott kölcsön visszafizettetését is?


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/18


A Handelsgericht Wien (Ausztria) által 2010. június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Martin Luksan kontra Petrus van der Let

(C-277/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/31

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Handelsgericht Wien (Ausztria).

Az alapeljárás felei

Felperes: Martin Luksan.

Alperes: Petrus van der Let.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió jogának a szerzői és szomszédos jogok területére vonatkozó rendelkezéseit, különösen a bérleti és a haszonkölcsönzési jogról szóló irányelv (1) 4. cikkével, a műholdas műsorsugárzásról és a vezetékes továbbközvetítésről szóló irányelv (2) 2. cikkével és az információs társadalomról szóló irányelv (3) 2. és 3. cikkével, valamint az 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összefüggésben értelmezett a bérleti és a haszonkölcsönzési jogról szóló irányelv 2. cikkének (2), (5) és (6) bekezdését, a műholdas műsorsugárzásról és a vezetékes továbbközvetítésről szóló irányelv 1. cikkének (5) bekezdését, és a védelmi időről szóló irányelv (4) 2. cikkének (1) bekezdését, hogy a többszörözés, a műholdas sugárzás és egyéb módon, a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tétel útján történő nyilvánossághoz közvetítés hasznosításának jogai a törvény erejénél fogva mindenképpen közvetlenül (eredetileg) a filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjét vagy további, a tagállami jogalkotó által meghatározott filmszerzőket illetik, és nem –közvetlenül (eredetileg) és kizárólagosan — a film előállítóját;

az Európai Unió jogával ellentétesek-e azok a tagállami törvények, amelyek a hasznosítási jogokat törvény erejénél fogva közvetlenül (eredetileg) a filmelőállító részére engedik át?

Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén:

2a.

Az Európai Unió joga alapján fennmarad-e a tagállami jogalkotónak a bérleti és haszonkölcsönzési jogon kívül más jogokkal kapcsolatban is az a joga, hogy egy filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjét vagy további, a tagállami jogalkotó által meghatározott filmszerzőket megillető hasznosítási jogok vonatkozásában ilyen jogoknak a filmelőállítóra való átruházása érdekében az 1. pont szerinti törvényi vélelmet biztosítsanak, és — igenlő esetben — a bérleti és haszonkölcsönzési jogról szóló irányelv 4. cikkével összefüggésben értelmezett 2. cikkének (5) és (6) bekezdését be kell-e tartani?

2b.

Kiterjed-e egy filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjének vagy további, a tagállami jogalkotó által meghatározott filmszerzőknek az eredeti jogosultsága a tagállami jogalkotó által méltányos díjazásra biztosított olyan igényre is, mint amilyen az osztrák szerzői jogi törvény (UrhG) 42b. §-ában szabályozott „üres kazetta” jogdíj, illetve az információs társadalomról szóló irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti méltányos díjazásra?

A 2b. kérdésre adott igenlő válasz esetén:

3.

Az Európai Unió joga alapján fennmarad-e a tagállami jogalkotó azon joga, hogy egy filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjét vagy további, a tagállami jogalkotó által meghatározott filmszerzőket megillető hasznosítási jogok vonatkozásában az ilyen díjazás iránti igényeknek a filmelőállítóra történő átruházása érdekében a 2. pont szerinti törvényi vélelmet biztosítsanak, és — igenlő esetben — a bérleti és haszonkölcsönzési jogról szóló irányelv 4. cikkével összefüggésben értelmezett 2. cikkének (5) és (6) bekezdését be kell-e tartani?

A 3. kérdésre adott igenlő válasz esetén:

4.

Összhangban áll-e az Európai Unió szerzői és szomszédos jogok területére vonatkozó előbb említett rendelkezéseivel egy tagállam azon törvényi rendelkezése, amely elismeri ugyan a filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjének vagy további, a tagállami jogalkotó által meghatározott filmszerzőknek a törvényben rögzített díj felére vonatkozó jogát, azonban ezen jog gyakorlása önkéntes és következésképpen le lehet róla mondani?


(1)  A bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról szóló, 1992. november 19-i 92/100/EGK tanácsi irányelv (HL L 346., 61. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 120. o.)

(2)  A műholdas műsorsugárzásra és a vezetékes továbbközvetítésre alkalmazandó egyes szerzői és szomszédos jogi szabályok összehangolásáról szóló, 1993. szeptember 27-i 93/83/EGK tanácsi irányelv (HL L 248, 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 134. o.)

(3)  Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet 1. kötet 230. o.)

(4)  A szerzői jog és egyes szomszédos jogok védelmi idejének összehangolásáról szóló, 1993. október 29-i 93/98/EGK tanácsi irányelv (HL L 290.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 141. o.). A szerzői jog és egyes szomszédos jogok védelmi idejéről szóló, 2006. december 12-i 2006/116/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált változat) (HL 2006. L 372., 12. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/19


A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Telefónica de España S.A. kontra Administración del Estado

(C-284/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/32

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Telefónica de España S.A.

Alperes: Administración del Estado

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Lehetővé teszi-e a távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keretről szóló, 1997. április 10-i 97/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) és különösen annak 6. cikke, hogy (amint a távközlés általános szabályairól szóló, 1998. április 24-i 11. törvény 71. cikke rendelkezett) a tagállamok egy általános felhatalmazás jogosultját olyan éves díj megfizetésére kötelezzék, amely az adott évben kiszámlázott bruttó működési bevétel százalékos értéke alapján, legfeljebb annak 0,2%-ában kerül megállapításra, a távközlési szervezetnél az engedélyek és általános felhatalmazások rendszerének alkalmazása során felmerülő költségek — köztük az igazgatási költségek — fedezése érdekében?


(1)  HL L 117., 15. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/20


A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Campa Estaciones de Servicio S.A. kontra Administración del Estado

(C-285/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/33

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Campa Estaciones de Servicio S.A.

Alperes: Administración del Estado

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Lehetővé teszi-e az 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) a tagállamok számára, hogy olyan ügyletek esetében, amelyeknél a felek között kapcsolat áll fenn, és a szokásos piaci árnál lényegesen alacsonyabb árakat alkalmaznak, a 11. cikk A. része (1) bekezdésének a) pontjában általános szabályként meghatározottól — az ellenértéktől — eltérő adóalapot határozzanak meg a saját részre történő termékértékesítés és szolgáltatásnyújtás szabályai alkalmazásának kiterjesztésével (amint azt a HÉA-törvény 79. cikkének (5) bekezdése tette a 2006. november 29-i 36. törvény általi módosítást megelőzően), anélkül, hogy az irányelv 27. cikkében meghatározott különös eljárást alkalmaznák az általános szabály alkalmazásának mellőzésére vonatkozó felhatalmazás megszerzése érdekében, amellyel Spanyolország a 2006. május 15-i tanácsi határozat elfogadásáig nem rendelkezett?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 23. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/20


A Rechtbank van Koophandel te Dendermonde (Belgium) által 2010. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wamo BVBA kontra JBC NV és Modemakers Fashion NV

(C-288/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/34

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van Koophandel te Dendermonde

Az alapeljárás felei

Felperes: Wamo BVBA

Alperesek: JBC NV és Modemakers Fashion NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Ellentétes-e az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (1) a Wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument [a kereskedelemi gyakorlatokról, valamint a fogyasztók tájékoztatásáról és védelméről szóló, 1991. július 14-i törvény] 53. cikkéhez hasonló olyan nemzeti rendelkezés, amely pontosan meghatározott időszakokban tiltja az árengedményekről szóló és azokat sejtető hirdetéseket?


(1)  A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) (HL L 149., 22. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/20


A Törvényszék (harmadik tanács) T-50/05. sz., Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Bizottság ügyben 2010. március 19-én hozott ítélete ellen a European Dynamics SA által 2010. június 10-én benyújtott fellebbezés

(C-289/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 246/35

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: European Dynamics SA (képviselő: N. Korogiannakis, Attorney at Law)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

Fellebbezésében a fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék határozatát;

semmisítse meg a Bizottság (Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság) azon határozatát, amelyben elutasította a fellebbező által „a jövedéki termékek Európai Közösségen belüli mozgásának az adófelfüggesztési szabályozással összhangban lévő felügyeletére szolgáló telematikai rendszerek leírása, kiépítése, karbantartása és műszaki támogatása (EMCS-DEV)” címet viselő, TAXUD/2004/AO-004. sz. szerződésre irányuló közbeszerzési eljárásban (HL 2004/S 139-118603) benyújtott ajánlatot, és a szerződést más ajánlattevőnek ítélte oda;

a Bizottságot kötelezze a fellebbező eljárási és egyéb költségeinek viselésére, beleértve az elsőfokú eljárás költségeit a jelen fellebbezés elutasítása esetén is, valamint a jelen fellebbezés költségeit, amennyiben a Bíróság a fellebbezésnek helyt ad.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező azt állítja, hogy a vitatott ítéletet a következő okokból kell hatályon kívül helyezni:

 

Először is azért, mert a Törvényszék a költségvetési rendelet 89. cikke (1) bekezdésének, valamint az egyenlő bánásmód, a hátrányos megkülönböztetés tilalma, az átláthatóság és a verseny szabadsága elvének téves értelmezése révén tévesen alkalmazta a jogot, amikor elutasította a fellebbező azon jogalapját, amely szerint nem bocsátották a fellebbező rendelkezésére a műszaki információk két olyan kategóriáját, amelyek a szóban forgó szerződésre vonatkozó ajánlat elkészítéséhez szükségesek voltak, nevezetesen az EMCS pontos műszaki leírását, valamint az NCTS forráskódját, tervét és műszaki leírását.

 

Másodszor a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor arra a megállapításra jutott, hogy a Bizottság által adott indokolás lehetővé tette a fellebbező számára jogainak érvényesítését. Konkrétan a Törvényszék tévedett, amikor úgy ítélte meg, hogy az Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság elegendő információt közölt a fellebbezővel ahhoz, hogy az „lehetővé [tegye] számára […] [jogainak érvényesítését], a Törvényszék számára pedig azt, hogy felülvizsgálati jogkörét gyakorolja”.

 

Harmadszor a Törvényszék tévedett ítéletének 102-116. pontjában, amikor úgy ítélte meg, hogy a fellebbező nem támasztotta alá azon állítását, amely szerint az odaítélési szempontok „homályos[ak] és szubjektív jelleg[űek]” voltak. A fellebbező — különösen az ajánlatkérő szerv által elvárt munka terjedelmével és az NCTS-nek az ajánlatkérő szerv által kért potenciális újrafelhasználása mértékével kapcsolatos teljes bizonytalanságra tekintettel — úgy véli, hogy megsértették a költségvetési rendelet 97. cikkének (1) bekezdését és a 92/50 irányelv (1) 17. cikkének (1) bekezdését.

 

Végül a fellebbező szerint úgy tűnik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor a nyilvánvaló mérlegelési hibára alapított jogalapot illetően azt állapította meg, hogy a fellebbező az érvelésében általános kijelentésekre szorítkozott, és ennek következtében nem tudta bizonyítani, hogy az állítólagos hibák befolyásolták-e, és ha igen, hogyan, az ajánlatok bírálatának végeredményét.


(1)  A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18-i 92/50/EGK tanácsi irányelv (HL L 209., 1992.7.24., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 322. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/21


2010. június 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-301/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/36

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán meghatalmazott, A.-A. Gilly meghatalmazott)

Alperes: Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága — mivel nem biztosította a települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv (1) 3. cikkének (1) és (2) bekezdése, valamint I. mellékletének A. szakasza szerinti megfelelő gyűjtőrendszerek létesítését Whitburnben, valamint a becktoni és crossnessi gyűjtőrendszerek létesítését Londonban, továbbá a Becktonból, Crossnessből és Mogdenből érkező szennyvíznek a londoni szennyvíztisztító telepen történő, az irányelv 4. cikkének (1) bekezdése, 4. cikkének (3) bekezdése, 10. cikke és I. mellékletének B. szakasza szerinti megfelelően kezelését — nem teljesítette az ezen rendelkezésekből eredő kötelezettségeit,

Nagy Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 91/271/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) és (2) bekezdése, valamint I. mellékletének A. szakasza értelmében az Egyesült Királyság köteles gondoskodni arról, hogy minden, 15 000 lakosegyenértéknél nagyobb agglomeráció legkésőbb 2000. december 31-ig rendelkezzék gyűjtőrendszerekkel, és e gyűjtőrendszerek megfeleljenek az irányelv I. melléklete A. szakasza követelményeinek. Ezen irányelv 4. cikkének (1) és (3) bekezdése, valamint I. mellékletének B. szakasza értelmében az Egyesült Királyság azt is köteles biztosítani, hogy a gyűjtőrendszerekbe vezetett települési szennyvizet a vízbe történő kibocsátás előtt másodlagos kezelésnek vagy egy ezzel egyenértékű kezelésnek vessék alá a 15 000 lakosegyenértéknél nagyobb agglomerációkban kibocsátott összes szennyvíz esetén legkésőbb 2000. december 31-ig, és a települési szennyvíztisztító telepekről kibocsátott szennyvíz megfeleljen a települési szennyvíztisztító telepekről a befogadó vizekbe történő kibocsátásra előírt feltételeknek.

Mivel az Egyesült Királyság a települési szennyvíz és a London térségében lehullott csapadékvíz gyűjtésére kombinált gyűjtőrendszert működtet, e rendszernek alkalmasnak kell lennie annak biztosítására, hogy az összegyűjtött vizeket az irányelvben megállapított követelményeknek megfelelően tárolják és vezessék el kezelésre. Az Egyesült Királyság nem biztosította, hogy a gyűjtőrendszereket úgy tervezzék és építsék meg, hogy az érintett agglomerációkban keletkezett összes települési szennyvizet összegyűjtsék, és kezelésre elvezessék. A gyűjtőrendszer kapacitásának képesnek kell lennie a természetes helyi időjárási helyzetek és az évszakoktól függő változások figyelembe vételére. Az Egyesült Királyság megsértette az irányelv követelményeit, mivel London és Whitburn térségében nem rendelkezett megfelelő gyűjtőrendszerekről és kezelési lehetőségekről, valamint túlzottan nagy mennyiségű kezeletlen szennyvíz kibocsátását engedélyezte a környezetbe kezelés nélkül.


(1)  HL L 135., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 26. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/22


A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2010. június 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Administración General del Estado kontra Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

(C-303/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/37

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Administración General del Estado

Alperes: Red Nacional de Ferrocarriles Españoles (RENFE)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

A szó szerinti értelmezéséből kiindulva, megszorítóan kell-e értelmezni az ásványi olajok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló, 1992. október 19-i 92/81/EK tanácsi irányelv (1) 8. cikke (2) bekezdésének c) pontjában szereplő „vasúti személyszállítás és árufuvarozás területén” kifejezést, amely a tagállamok által az említett területen alkalmazható adómentességeket határozza meg, vagy épp ellenkezőleg, olyan tág értelmezését kell alkalmazni, amely szerint a mentesség a vasúti infrastruktúra karbantartását szolgáló, sínen közlekedő gépek által felhasznált üzemanyagra is kiterjed?


(1)  HL L 316., 12. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/22


2010. június 22-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-304/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/38

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Wilderspin és D. Milanowska)

Alperes: Lengyel Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Lengyel Köztársaság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a fuvarozóknak az utasokkal kapcsolatos adatok közlésére vonatkozó kötelezettségéről szóló, 2004. április 29-i 2004/82/EK tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis a Bizottsággal ezeket a rendelkezéseket nem közölte — nem teljesítette az ezen irányelv 7. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság a Lengyel Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2004/82 irányelv átültetésére előírt határidő 2006. szeptember 5-én lejárt.


(1)  HL L 261., 24. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/23


The Appointed Person by the Lord Chancellor (Egyesült Királyság) által 2010. június 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — The Chartered Institute of Patent Attorneys kontra Registrar of Trade Marks

(C-307/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/39

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

The Appointed Person by the Lord Chancellor

Az alapeljárás felei

Felperes: The Chartered Institute of Patent Attorneys

Alperes: Registrar of Trade Marks

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Szükséges-e a védjegybejelentés hatálya alá tartozó különböző áruk vagy szolgáltatások sajátos fokú egyértelműséggel és pontossággal történő meghatározása, és ha igen, milyen sajátos fokú egyértelműséggel és pontossággal?

2.

Megengedhető-e az 1957. június 15-én kötött (időről időre felülvizsgált és módosított) Nizzai Megállapodás alapján létrehozott Áruk és Szolgáltatások Nemzetközi Osztályozása fejezetcímei általános kifejezéseinek használata a védjegybejelentés hatálya alá tartozó különböző áruk vagy szolgáltatások meghatározása céljából?

3.

Szükséges-e vagy megengedhető-e az említett Áruk és Szolgáltatások Nemzetközi Osztályozása fejezetcímei általános kifejezéseinek ilyen használatát a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal elnöke által 2003. június 16-án kiadott 4/03. sz. közleménnyel (HL OHIM 2003., 1647. o.) összhangban értelmezni?


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/23


A T-392/06. sz., Union Investment Privatfonds GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), másik fél az eljárásban: Unicre-Cartão International de Crédito SA, ügyben 2010. április 27-én hozott ítélet ellen a Union Investment Privatfonds GmbH által 2010. június 29-én benyújtott fellebbezés

(C-308/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 246/40

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Union Investment Privatfonds GmbH (képviselő: J. Zindel ügyvéd)

A többi fél az eljárásban:

Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták)

Unicre-Cartão International de Crédito SA

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-392/06. sz. ügyben 2010. április 27-én hozott ítéletét;

a Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) fellebbezési tanácsa által 2006. október 10-én hozott határozatot (R 442/2004-2. sz. ügy), és adjon helyt a fellebbező 1871896. sz. „unibanco” közösségi védjegy lajstromozásával szembeni felszólalásainak.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés kifogásolja a 40/94/EK rendelet 74. cikk (2) bekezdésének helytelen alkalmazását. A Törvényszék tévesen indult ki abból, hogy a fellebbező az ütköző védjegyek használatára vonatkozó bizonyítékokat elkésetten terjesztette elő. Ezenkívül, a fellebbezési tanács 40/94/EK rendelet 74. cikke (2) bekezdésének alapján megkívánt diszkrecionális felülvizsgálat nincs összhangban a Bíróság C-29/05. P. sz., OHIM kontra Kaul ügyben 2007. március 13-án hozott ítéletében szereplő előírásokkal.

A szabályszerű diszkrecionális felülvizsgálatnak azt kellett volna eredményeznie, hogy a fellebbező ütköző védjegyre vonatkozó bizonyítékait abban az esetben is figyelembe veszik, ha azokat valóban elkésetten terjesztette elő. A bizonyítékok értékelése nem késleltette volna az eljárást, mivel az OHIM felszólalási osztálya csak 15 hónappal a bizonyítékok előterjesztése után hozott határozatot. A bizonyítékok is közvetlen jogi relevanciával bírtak. Ezenkívül, az OHIM felszólalási osztályának pontatlan levelei is hozzájárultak ahhoz, hogy a fellebbező a határidő lejárta után terjesztette elő a bizonyítékait.

A Törvényszék továbbá nem vizsgálta az OHIM felszólalási osztályának azt a megállapítását, amely szerint a felek az érveiket és bizonyítékaikat a megszabott határidőn belül terjesztették elő. Az OHIM felszólalási osztálya tehát nem abból indult ki, hogy késedelem történt. Ebből következően az OHIM fellebbezési tanácsa sem indulhatott ki abból, hogy késedelem történt. A fellebbezési tanácsnak inkább érdemben kellett volna megvizsgálnia az előterjesztett bizonyítékokat.

Az OHIM fellebbezési tanácsa mérlegelésen alapuló határozatának hiányát sem a fellebbezési tanács, sem a Törvényszék nem pótolhatja. A mérlegelési jogkör gyakorlásának hiánya miatt a 40/94/EK rendelet 62. cikke (2) bekezdésének megfelelően a fellebbezési tanácsnak vissza kellett volna utalnia az ügyet a felszólalási osztályhoz.

Egyebekben az ütköző védjegy használatára vonatkozó bizonyítékok fellebbező általi előterjesztése számos ok miatt nem elkésett. Először is közismert ténynek minősülnek az országos újságok pénzügyi rovataiban szereplő mindennapi közlemények, amelyek a fellebbező befektetési alapjainak megjelölése útján bizonyítják az ütköző védjegyek és más sorozatvédjegyek használatát. Az OHIM-nak mindezt hivatalból kellett volna figyelembe vennie. Másodszor, a védjegybejelentő nem vitatta az ütköző védjegyek és a sorozatvédjegyek használatát. Harmadszor, az OHIM felszólalási osztálya jogellenesen akadályozta meg a fellebbezőt a védjegy használatára vonatkozó újabb bizonyítékok előterjesztésében. Az OHIM ugyanis közölte a fellebbezővel, hogy az csak a védjegybejelentő érveire vonatkozó észrevételeket terjeszthet elő, és hogy az OHIM nem vesz figyelembe újabb bizonyítékokat. Nem volt tehát jelentősége annak, hogy a fellebbező előterjeszt-e vagy sem a használatra vonatkozó újabb bizonyítékokat. Negyedszer, a határidőket megengedhetetlen módon megrövidítették. Az OHIM ebben a vonatkozásban sem tartotta tiszteletben a 2868/95 végrehajtási rendelet 80. szabályát.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/24


2010. június 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-311/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/41

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Zavvos és Ł. Habiak)

Alperes: Lengyel Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Lengyel Köztársaság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról szóló, 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (keretirányelv) (1), vagy legalábbis a Bizottsággal ezeket a rendelkezéseket nem közölte — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság a Lengyel Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2007/46 irányelv átültetésére előírt határidő 2009. április 29-én lejárt.


(1)  HL L 263., 1. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/24


A Tribunal de première instance de Liège (Belgium) által 2010. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hubert Pagnoul kontra Belga Állam — SPF Finances

(C-314/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/42

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal de première instance de Liège

Az alapeljárás felei

Felperes: Hubert Pagnoul

Alperes: Belga Állam — SPF Finances

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

„Ellentétes-e egyrészt az Európai Unióról szóló, 1992. február 7-én Maastrichtban aláírt szerződést módosító, 2007. december 13-én aláírt és 2009. december 1-jétől hatályos Lisszaboni Szerződés Közös rendelkezések címet viselő Első címének 6. cikkével (amely [nagyrészt] az Európai Unióról szóló, 1992. február 7-én Maastrichtban aláírt, 1993. november 1-jén hatályba lépett szerződés Első címének 6.-cikkében szereplő rendelkezéseket veszi át), valamint az Európai Közösséget létrehozó, 1957. március 25-i szerződés (EK Szerződés) 234. cikkével (korábbi 177. cikk), másrészt az Európai Unió 2000. december 7-én kihirdetett Alapjogi Chartájának 47. cikkével, hogy az olyan nemzeti törvény — mint a Cour d’arbitrage ról szóló 1989. január 6-i speciális törvény (1) 26. cikkét módosító 2009. július 12-i törvény — amely kötelezővé teszi, hogy az a nemzeti bíróság, amely megállapítja, hogy valamely adófizető állampolgárt egy másik nemzeti törvénnyel, vagyis a 2004. július 9-i kerettörvény 49. cikkével megfosztottak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezménynek a közösségi jog részét is képező 6. cikkében garantált hatékony bírói jogvédelemtől, előzetesen a Cour constitutionnelle-hez forduljon anélkül, hogy e bíróság közvetlenül biztosíthatná a közösségi jog közvetlen hatályát az előtte folyamatban lévő jogvitában, illetve gyakorolhatná a nemzetközi szerződésbe ütközés vizsgálatára vonatkozó hatáskört, ha a Cour constitutionnelle már a [belga] Alkotmány II. címében garantált alapvető jogokkal összeegyeztethetőnek nyilvánította a nemzeti törvényt?”


(1)  A Moniteur belge2009. július 31-i száma, 51617. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/25


A T-303/06. és T-337/06. sz., UniCredito Italiano SpA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és az Union Investment Privatfonds GmbH egyesített ügyekben 2010. április 27-én hozott ítélet ellen az Union Investment Privatfonds GmbH által 2010. július 2-án benyújtott fellebbezés

(C-317/10. P. sz. ügy)

()

2010/C 246/43

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Union Investment Privatfonds GmbH (képviselő: J. Zindel Rechtsanwalt)

A többi fél az eljárásban: UniCredito Italiano SpA és a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül a T-303/06. és T-337/06. sz. egyesített ügyekben 2010. április 27-én hozott ítéletet;

a Bíróság utasítsa el a kereseteket;

a Bíróság helyezze hatályon kívül az OHIM fellebbezési tanácsának 2006. szeptember 5-i, az R 156/2005-2. sz. ügyben hozott határozatát és adjon helyt a beavatkozó az „ingatlanügyletek” szolgáltatás tekintetében a 2 236 164. számon bejelentett „UNIWEB” közösségi védjegy lajstromozásával szemben benyújtott felszólalásának;

a Bíróság helyezze hatályon kívül az OHIM fellebbezési tanácsának 2006. szeptember 25-i, az R 502/2005-2. sz. ügyben hozott határozatát és adjon helyt a beavatkozó az „ingatlanügyletek” szolgáltatás tekintetében a 2 330 066. számon bejelentett „UniCredit Wealth Management”„UNIWEB” közösségi védjegy lajstromozásával szemben benyújtott felszólalásának;

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés a 40/94 rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontja utolsó sorának téves alkalmazására hivatkozik. Kijelenti továbbá, hogy a megtámadott határozatot olyan tényállás alapján hozták, amely leszűkített és részben nem felel meg a tényeknek.

A Törvényszék, tévesen és az OHIM-mal ellentétben, amely lényegében helyt adott a fellebbező által benyújtott fellebbezéseknek, nem ismerte el, hogy a keresetek tárgyát képező valamennyi védjegy egy nagy védjegycsaládba tartozik. Megállapítja, hogy a család részét képező valamennyi védjegyre jellemző ugyanazon kezdőszótag, amely szóköz nélkül kapcsolódik a beruházási ágazat valamely más fogalmához. A bejelentő védjegyei ugyancsak az e sorozatot megkülönböztető jellemzőket mutatták. A Törvényszék, a tényállást elferdítve, úgy vélte, hogy az ütköző védjegyek szerkezeti szinten különböznek egymástól, mivel a bejelentő védjegyeiben a kezdőszótag egy angol nyelvű elemhez kapcsolódik, míg a fellebbező védjegyeiben ez a szótag egy német nyelvű elemhez kapcsolódik. Mindazonáltal a Törvényszék nem vette kellő módon tekintetbe azt, hogy a 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontja utolsó sorának alkalmazásában, ha védjegysorozatba illeszkedő védjegyről van szó, a védjegycsaládot alkotó valamennyi védjegyet figyelembe kell venni. E vonatkozásban a fellebbező megállapítja, hogy pontosítani szükséges, hogy a fellebbező is angol nyelvű és nemzetközi elemeket használ, miáltal a Törvényszék ezzel ellentétes álláspontja nyilvánvalóan téves.

A fellebbező megállapítja továbbá, hogy a Törvényszék, ismét csak tévesen, azon előfeltevésből indult ki, hogy a fellebbező által a beruházási alap megnevezése tekintetében használat védjegyek mindig a kibocsátó szerv megjelölésével együttesen szerepelnek. Ezt mindenesetre cáfolják a fellebbező által az OHIM előtt már benyújtott azon bizonyítékok, amelyekből kiderül, amint az fentebb kifejtésre került, hogy az alapokról szóló újságcikkekben vagy akár a beruházási tanácsadások folyamán a kibocsátó szerv neve nem kerül említésre.

A fellebbező felrója, hogy a megtámadott ítélet indokolása hiányos, mivel nem látható át, hogyan határozhatta meg a Törvényszék a német közönség nézőpontját, ami döntő jelentőségű az összetéveszthetőség elemzése szempontjából.

Mindenesetre ez szükséges lett volna annak fényében, hogy a fellebbező a német szabadalmi és védjegyhivatal („DPMA”) számos határozatának benyújtásával bizonyította, hogy a „DPMA” és a német bíróságok azon előfeltevésből indulnak ki, hogy a német közönség körében fennáll az összetévesztés veszélye, amennyiben bizonyos, a fellebbező védjegysorozatéval azonos kezdőszótagot tartalmazó védjegyeket lajstromoznak vagy használnak harmadik felek a pénzügyi ágazat szolgáltatásainak megjelölésére.

Végezetül a fellebbező azt állítja, hogy a Törvényszék, az OHIM-hoz hasonlóan, elmulasztotta annak megállapítását, hogy az „ingatlanügyletek” ágazatában is fennáll a szolgáltatások egymáshoz közeli voltából adódó összetévesztés veszélye. A fellebbező védjegyeivel megjelölt ingatlanalapok esetében kijelenthető, hogy a beruházó által előirányzott értéknövekedés ingatlanok kezelése, bérbeadása vagy akár eladása révén valósul meg. A fellebbező kijelenti tehát, hogy úgy az OHIM, mint a Törvényszék tévesen indult ki abból az előfeltevésből, hogy az ingatlanalap kezelése tőkeszerzésre korlátozódik. Az OHIM, mivel az „ingatlanügyletek” szolgáltatás körébe kizárólag a közvetítéshez hasonló tevékenységeket sorolt, elmulasztotta tekintetbe venni azt, hogy az „ingatlanügyletek” fogalma ennél sokkal tágabb.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/26


A Cour de cassation (Belgium) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SIAT SA kontra État belge

(C-318/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/44

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation (Belgium)

Az alapeljárás felei

Felperes: SIAT SA

Alperes: État belge

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Az EK-Szerződés 49. cikkének jelen ügyre alkalmazandó változatát — tekintettel arra, hogy a jogvita alapját képező tényállás a Lisszaboni Szerződés 2009. december 1-jei hatálybalépését megelőzően merült fel — úgy kell-e értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan tagállami jogszabály, amely szerint a szolgáltatások után járó díjazás nem tekinthető levonható működési költségnek abban az esetben, ha azt közvetlenül vagy közvetve olyan más tagállamban letelepedett adóalany vagy olyan külföldi telephely részére fizetik, illetve az olyan, más tagállamban letelepedett adóalanyt vagy olyan külföldi telephelyet illet meg, amely a letelepedésének helye szerinti ország jogi szabályozása értelmében ott jövedelemadó-mentességet élvez, vagy a jelen ügyben érintett jövedelmek tekintetében ott olyan adószabályozás hatálya alá tartozik, amely jóval előnyösebb, mint a szóban forgó nemzeti jogszabályt elfogadó tagállamban e jövedelmekre alkalmazandó szabályozás, kivéve ha az adóalany bármilyen jogi eszközzel igazolja, hogy az ilyen díjazás valódi és tisztességes ügylet kapcsán merült fel, és hogy nem lépi túl a szokásos mértéket, miközben az e tagállamban letelepedett adóalany részére fizetett szolgáltatási díjak levonásához ilyen bizonyítást akkor sem követelnek meg, ha ez az adóalany jövedelemadó-mentességet élvez, vagy olyan adószabályozás hatálya alá tartozik, amely jóval előnyösebb, mint az ezen államban általánosan alkalmazandó szabályozás?


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/26


A Rechtbank Haarlem (Hollandia) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Y

(C-319/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/45

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Haarlem

Az alapeljárás felei

Felperes: X

Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst/Y

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A KN 2. árucsoporthoz fűzött 7. kiegészítő megjegyzését (a releváns időpontban 8. kiegészítő megjegyzésként) megállapító és módosító 535/94/EK (1), 1832/2002/EK (2), 1871/2003/EK (3) és 2344/2003/EK (4) rendeletek érvényességének és/vagy értelmezésének vizsgálata keretében lehetséges-e a DSB-nek a 0210 vámtarifaszámban foglalt „sózva” fogalmának értelmezéséről szóló, 2005. szeptember 27-i határozatára hivatkozni, még akkor is, ha korábban „szabad forgalomba bocsátás” iránti kérelmet terjesztettek elő?

2.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Miként kell megvizsgálni, hogy a csirkehús lényegesen megváltozott-e?

3.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

a)

A DSB 2005. szeptember 27-i határozatára tekintettel érvényesek-e a fent említett rendeletek annyiban, amennyiben előírják, hogy a hús a 0210 vámtarifaszám értelmében akkor minősül akként, hogy „sózva” van, ha teljes sótartalma legalább 1,2 tömegszázalék?

b)

A DSB 2005. szeptember 27-i határozata fényében úgy kell-e értelmezni a fent hivatkozott rendeleteket, hogy a KN 2. árucsoporthoz fűzött 7. kiegészítő megjegyzése értelmében legalább 1,2 tömegszázalék sótartalommal rendelkező húst lényegesen megváltozottnak kell tekinteni, és az a 0210 vámtarifaszám értelmében akként minősül, hogy „sózva” van, illetve hogy az 1,2 tömegszázaléknál kisebb sótartalmú, a sózás révén kimutathatóan lényegesen megváltozott hús nincs kizárva a 0210 vámtarifaszám alá történő besorolásból?

4.

A harmadik kérdés a) pontjára adandó igenlő válasz esetén:

Miként kell megvizsgálni, hogy a csirkehús hosszú távú tartósítását a só biztosítja-e?


(1)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 1994. március 9-i 535/94/EGK bizottsági rendelet (HL L 68., 15. o.)

(2)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2002. augusztus 1-jei 1832/2002/EGK bizottsági rendelet (HL L 290., 1. o.)

(3)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2003. október 23-i 1871/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 275., 5. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 13. kötet, 493. o.)

(4)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2003. december 30-i 2344/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 346., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 15. kötet, 231. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/27


A Rechtbank Haarlem (Hollandia) által 2010. július 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Inspecteur van de Belastingdienst P

(C-320/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/46

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Haarlem

Az alapeljárás felei

Felperes: X.B.V

Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst P

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A KN 2. árucsoporthoz fűzött 7. kiegészítő megjegyzését (a releváns időpontban 8. kiegészítő megjegyzésként) megállapító és módosító 535/94/EK (1), 1832/2002/EK (2), 1871/2003/EK (3) és 2344/2003/EK (4) rendeletek érvényességének és/vagy értelmezésének vizsgálata keretében lehetséges-e a DSB-nek a 0210 vámtarifaszámban foglalt „sózva” fogalmának értelmezéséről szóló, 2005. szeptember 27-i határozatára hivatkozni, még akkor is, ha korábban „szabad forgalomba bocsátás” iránti kérelmet terjesztettek elő?

2.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Miként kell megvizsgálni, hogy a csirkehús lényegesen megváltozott-e?

3.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

a)

A DSB 2005. szeptember 27-i határozatára tekintettel érvényesek-e a fent említett rendeletek annyiban, amennyiben előírják, hogy a hús a 0210 vámtarifaszám értelmében akkor minősül akként, hogy „sózva” van, ha teljes sótartalma legalább 1,2 tömegszázalék?

b)

A DSB 2005. szeptember 27-i határozata fényében úgy kell-e értelmezni a fent hivatkozott rendeleteket, hogy a KN 2. árucsoporthoz fűzött 7. kiegészítő megjegyzése értelmében legalább 1,2 tömegszázalék sótartalommal rendelkező húst lényegesen megváltozottnak kell tekinteni, és az a 0210 vámtarifaszám értelmében akként minősül, hogy „sózva” van, illetve hogy az 1,2 tömegszázaléknál kisebb sótartalmú, a sózás révén kimutathatóan lényegesen megváltozott hús nincs kizárva a 0210 vámtarifaszám alá történő besorolásból?

4.

A harmadik kérdés a) pontjára adandó igenlő válasz esetén:

Miként kell megvizsgálni, hogy a csirkehús hosszú távú tartósítását a só biztosítja-e?


(1)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 1994. március 9-i 535/94/EGK bizottsági rendelet (HL L 68., 15. o.)

(2)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2002. augusztus 1-jei 1832/2002/EGK bizottsági rendelet (HL L 290., 1. o.)

(3)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2003. október 23-i 1871/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 275., 5. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 13. kötet, 493. o.)

(4)  A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2003. december 30-i 2344/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 346., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 15. kötet, 231. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/28


2010. július 5-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-321/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/47

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Alcover San Pedro és J. Sénéchal meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Belga Királyság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra (INSPIRE) kialakításáról szóló, 2007. március 14-i 2007/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis e rendelkezéseket a Bizottsággal nem közölte — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság a Belga Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2007/2/EK irányelv átültetésére vonatkozó határidő 2009. május 14-én lejárt. Márpedig e kereset megindításának időpontjáig az alperes még nem fogadott el minden szükséges átültető intézkedést, vagy legalábbis azokat a Bizottsággal nem közölte.


(1)  HL L 108., 1. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/28


A Court of Appeal (Civil Division) (England & Wales) (Egyesült Királyság) által 2010. július 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Medeva BV kontra Comptroller-General of Patents

(C-322/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/48

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (Civil Division) (England & Wales)

Az alapeljárás felei

Felperes: Medeva BV

Alperes: Comptroller-General of Patents

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 469/2009 rendelet (1) (a továbbiakban: rendelet) a preambulumbekezdésekben szereplő egyéb célok között elismeri, hogy szükség van olyan kiegészítő oltalmi tanúsítványra, amelyet a Közösség tagállamainak mindegyike ugyanolyan feltételekkel ad meg a nemzeti vagy európai szabadalom jogosultjának, ahogy az a (7) és (8) preambulumbekezdésekben is szerepel. A szabadalmi jog közösségi harmonizációjának hiányában mit kell érteni a rendelet 3. cikke a) pontjában azon, hogy „a termék hatályos alapszabadalom oltalma alatt áll”, és milyen kritériumok alapján dönthető el ez?

2.

A jelen ügyhöz hasonló esetekben, ahol olyan gyógyszerről van szó, amely egynél több hatóanyagból tevődik össze, vannak-e további, vagy más kritériumok annak eldöntésére, hogy a rendelet 3. cikke a) pontjának megfelelően „a termék hatályos alapszabadalom oltalma alatt áll-e”, és amennyiben igen, melyek ezek a további, vagy más kritériumok?

3.

A jelen ügyhöz hasonló esetekben, ahol több betegség ellen kifejlesztett védőoltás szerepel, vannak-e további vagy más kritériumok annak eldöntésére, hogy a rendelet 3. cikke a) pontjának megfelelően „a termék hatályos alapszabadalom oltalma alatt áll-e”, és amennyiben igen, melyek ezek a további vagy más kritériumok?

4.

A 3. cikk a) pontjának alkalmazásában azon, több betegség ellen kifejlesztett védőoltás, amely több antigénből tevődik össze, „alapszabadalom oltalma alatt áll-e”, ha a védőoltás egyik antigénje „hatályos alapszabadalom oltalma alatt áll”?

5.

A 3. cikk a) pontjának alkalmazásában azon, több betegség ellen kifejlesztett védőoltás, amely több antigénből tevődik össze, „alapszabadalom oltalma alatt áll-e”, ha a védőoltás valamennyi, egy betegséget célzó antigénje „hatályos alapszabadalom oltalma alatt áll”?

6.

[A rendelet], és különösen a 3. cikk b) pontja lehetővé teszi-e kiegészítő oltalmi tanúsítvány megadását egy hatóanyag, illetve hatóanyagok kombinációja tekintetében, ha:

a)

a hatályos alapszabadalom [a rendelet] 3. cikke a) pontjának értelmében oltalmat biztosít a hatóanyag, illetve a hatóanyagok kombinációja tekintetében; és

b)

az egy hatóanyagot vagy hatóanyagok kombinációját egy vagy több eltérő hatóanyaggal együttesen tartalmazó gyógyszer forgalomba hozatalát a 2001/83/EK irányelv (2) vagy a 2001/82/EK irányelv (3) szerint hatályosan engedélyezték, és ez az engedély a hatóanyag vagy a hatóanyagok kombinációja forgalomba hozatalára vonatkozó első engedély?


(1)  A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványáról szóló, 2009. május 6-i 469/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg) (HL L 152., 1. o.)

(2)  Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o.)

(3)  Az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 3. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/29


Az Okresní soud v Chebu (Csehország) által 2010. július 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hypoteční banka, a.s. kontra Udo Mike Lindner

(C-327/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/49

Az eljárás nyelve: cseh

A kérdést előterjesztő bíróság

Okresní soud v Chebu

Az alapeljárás felei

Felperes: Hypoteční banka, a.s.

Alperes: Udo Mike Lindner

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Megalapozza-e a Szerződés 81. cikke (korábbi 65. cikke) értelmében vett, a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: Brüsszel I. rendelet) alkalmazhatóságának egyik feltételét képező határokon átnyúló vonatkozást az a tény, hogy a bírósági eljárásban résztvevő felek egyike az eljárás helye szerinti államtól eltérő állam állampolgára?

2.

Kizárja-e a Brüsszel I. rendelet az ismeretlen helyen tartózkodó személyek elleni eljárás megindítását lehetővé tevő nemzeti jogi rendelkezések alkalmazását?

3.

A második kérdésre adandó nemleges válasz esetén: úgy tekinthető-e önmagában a tagállami bíróság által kirendelt alperesi ügygondnok részéről az ügyben történő nyilatkozattétel, hogy az alperes a Brüsszel I. rendelet 24. cikkének alkalmazásával aláveti magát a helyi bíróság joghatóságának, akkor is, ha a jogvita tárgya fogyasztói szerződésből eredő követelés, és a Cseh Köztársaság bíróságai e rendelet 16. cikkének (2) bekezdése alapján nem rendelkeznének joghatósággal a jogvita eldöntésére?

4.

Úgy tekinthető-e egy adott bíróság illetékességét kikötő megállapodás, hogy az a Brüsszel I. rendelet 17. cikke 3. pontjának értelmében megalapozza a kikötött bíróság joghatóságát, és, ha igen, vonatkozik-e ez arra az esetre is, ha a joghatóságot kikötő megállapodás a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (2) 6. cikkének (1) bekezdésével fennálló ellentét folytán érvénytelen?


(1)  HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.

(2)  HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/30


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2010. július 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — X kontra Staatssecretaris van Financiën

(C-334/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/50

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: X

Alperes: Staatssecretaris van Financiën

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Megilleti-e — a hatodik irányelv (1) 6. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja, 11. cikke A. része (1) bekezdésének c) pontja, valamint 17. cikkének (2) bekezdése értelmében — a vállalkozásához tartozó tárgyi eszköz egy részét átmenetileg saját szükségleteinek kielégítésére felhasználó adóalanyt az adó levonására vonatkozó jog a kizárólag a magáncélú felhasználásra tekintettel elvégzett tartós átalakításra fordított kiadások tekintetében?

2.

Jelentőséggel bír-e a kérdésre adandó válasz szempontjából az a tény, hogy az adóalannyal szemben a tárgyi eszköz beszerzése során HÉÁ-t számítottak fel, amelynek tekintetében levonással élt?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/30


2010. június 29-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Ciprusi Köztársaság

(C-340/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/51

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: Georgios Zavvos és Donatella Recchia)

Alperes: Ciprusi Köztársaság

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság állapítsa meg, hogy:

a Ciprusi Köztársaság — mivel a Paralimni-tó területét nem vette fel a közösségi jelentőségű természeti területek (a továbbiakban: KJTT) nemzeti jegyzékébe — nem teljesítette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv 4. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Ciprusi Köztársaság — mivel a Paralimni-tó ökológiai jellemzőit súlyosan veszélyeztető tevékenységeket tűrt meg, és mivel nem fogadott el a Paralimni-tó és a Xylatios gát ökológiai jelentőségét képviselő Natrix natrix cypriaca populáció megőrzéséhez szükséges védelmi intézkedéseket — nem teljesítette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelvből erdő kötelezettségeit, amint azt a Bíróság a C-117/03. sz. és C-224/05. sz. ügyekben hozott ítéletekben értelmezte;

a Ciprusi Köztársaság — mivel nem fogadta el a Natrix natrix cypriaca szigorú védelmi rendszerének létrehozásához szükséges intézkedéseket — nem teljesítette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv 12 cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Ciprusi Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság azt állítja, hogy a Ciprusi Köztársaság, mivel 2009 decemberében nem vette fel a Paralimni-tó egész területét a KJTT nemzeti jegyzékébe, megsértette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv 4. cikkének (1) bekezdéséből erdő kötelezettségeit. A Ciprusi Köztársaság nem vitatta a Paralimni-tónak a KJTT nemzeti jegyzékébe történő felvételének szükségességét. Ennek ellenére a tó nem került felvételre a KJTT nemzeti jegyzékébe az indokolással ellátott véleményben kitűzött határidőn belül. 2009. november 24-én a Ciprusi Köztársaság közölte a Bizottsággal, hogy a Paralimni-tavat hivatalosan is a „Natura 2000” hálózatba sorolták, de a tó fontos északi partja kimaradt a KJTT-ből. 2009. április 24-én tették közzé a Ciprusi Köztársaság hivatalos lapjában a tavi terület tervének módosítását, amely a tó északi partját beépíthető területté alakította át. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy az élőhely kiterjedésének korlátozását semmi nem igazolja, és a Ciprusi Köztársaság, mivel a KJTT nemzeti jegyzékébe nem a Paralimni-tó egész területét vette fel, megsértette a 92/43/EGK irányelv 4. cikkének (1) bekezdését.

Továbbá, a Bizottság azt állítja, hogy a Paralimni-tó területén folytatott meghatározott káros tevékenységek (különösen az illegális vízkivétel, az építkezések, motorkerékpár-versenyek lebonyolítása és egy lövészklub jelenléte) károsítják és elpusztítják a faj élőhelyét, és, következésképpen, a Ciprusi Köztársaság, mivel nem fogadta el a Natrix natrix cypriaca populáció védelméhez szükséges intézkedéseket, nem teljesítette 92/43/EGK irányelvből eredő kötelezettségeit, amint azt a Bíróság (a C-117/03. sz. és C-224/05. sz. ügyekben hozott ítéletekben kialakított) ítélkezési gyakorlatában értelmezte.

A Bizottság továbbá azt állítja, hogy az olyan tevékenységek hatására, mint az építkezések és a beépíthető telkek parcellázása a Paralimni-tó északi partján, károsodott az őshonos faj élőhelye és a populáció. Következésképpen, a Ciprusi Köztársaság, mivel nem fogadta el a Natrix natrix cypriaca vízisikló szigorú védelme rendszerének létrehozásához és végrehajtásához szükséges intézkedéseket, „koherens és összehangolt intézkedések” formájában, nem teljesítette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelv 12 cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjából eredő kötelezettségeit.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/31


2010. július 8-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-346/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/52

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselő: G. Zavvos)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság — mivel korlátozásokat írt elő a magántulajdonú kereskedelmi célú gépjárművek és tartálykocsik forgalmi engedélyeinek kibocsátása tekintetében, különösen a 383/1976. sz. törvény 4. cikkében, valamint a 3054/2002. sz. törvény 6. és 7. cikkében, továbbá a szóban forgó törvényeket végrehajtó miniszteri rendeletekben, valamint, mivel a kereskedelmi célú gépjárművekkel nyújtott szolgáltatások tekintetében (meghatározott küszöbértékeken belül) rögzített díjakat írt elő — megsértette az Európai Unió működéséről szóló szerződés 49. cikkét (korábban EK 43. cikk);

a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság azt állítja, hogy a kereskedelmi célú gépjárművek új forgalmi engedélyeinek kibocsátását „az ország szállítási igényeinek” objektíven nem meghatározott feltételéhez kötni korlátozza a közúti árufuvarozással foglalkozó vállalkozások Görögországban történő letelepedésének szabadságát, továbbá, mivel e korlátozásokat nem igazolják közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi indokok, a 383/1976. sz. törvény 4. cikke (3) bekezdésének a) pontja sérti az EUMSZ 49. cikkét (korábban EK 43. cikk).

A Bizottság továbbá azt állítja, hogy az alsó és felső küszöbértékekkel, meghatározott díjak alkalmazásának kötelezettsége egyfelől elriasztja a külföldi vállalkozásokat attól, hogy a közúti árufuvarozás piacára és/vagy a kőolajszármazékok kereskedelmének görög piacára lépjenek, másfelől pedig akadályozza a görög területen már letelepedett vállalkozásokat saját tevékenységük fejlesztésében, mivel ezeket megfosztja annak lehetőségétől, hogy hatékonyabb versenyt támasszanak a piacon már jelen lévő vállalkozásokkal szemben, ami a Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint sérti a letelepedés szabadságát. A fuvarozás díjainak és feltételeinek ez a meghatározása nem egyeztethető össze az EUMSZ 96. cikk (2) bekezdésével (tekintve, hogy a Bizottság nem adta meg a szükséges felhatalmazást), és a gazdaság és a periferikus régiók sérülékeny ágazatai védelmének szempontjából sem hasznos, míg a folyékony tüzelőanyagok kereskedelmi célú gépjárművekkel történő fuvarozása díjainak tekintetében kizárólag alsó küszöbértékeknek a görög állam általi rögzítése nem egyeztethető össze a szabad verseny szabályaival, következésképpen haladéktalanul el kell törölni.

A Bizottság továbbá azt állítja, hogy a 3054/2002. sz. törvény hatáskört biztosít a görög kormány számára, hogy ellenőrizze a forgalomban lévő magánhasználatú tartálykocsik számát, következésképpen a szóban forgó rendelkezés sérti a letelepedés szabadságát (EUMSZ 49. cikk), mivel a görög jogszabályok azon rendelkezései együttesének részét alkotja, amelyek célja végső soron nem csak a kőolajszármazékok fuvarozása szakmája zárt jellegének megtartása, hanem az is, hogy fenntartsák a szóban forgó piacon már jelen lévő aktív vállalkozások piaci részesedését. A kőolajszármazékokkal kereskedő vállalkozások tartálykocsijai számának közigazgatási úton történő meghatározása nem szükséges a hivatkozott vállalkozások piaci körülményekhez való alkalmazkodásához, és ezt közbiztonsági (közúti) és közegészségügyi indokok sem igazolják.

A Bizottság arra hivatkozik, hogy a Görög Köztársaság nem szolgáltatott elégséges felvilágosítást és bizonyítékot a fent hivatkozott korlátozások elfogadásának igazolása tekintetében, és, következésképpen, a 383/1976. sz. törvény 4. cikke, a 3054/2002. sz. törvény 6. és 7. cikke, valamint a vonatkozó végrehajtó miniszteri rendeletek, továbbá a kereskedelmi célú gépjárművekkel nyújtott fuvarozási szolgáltatás tekintetében rögzített díjak (meghatározott küszöbértékeken belül) előírása sértik az Európai Unió működéséről szóló szerződés 49. cikkét (korábban EK 43. cikk).


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/32


A Rechtbank Amsterdam (Hollandia) által 2010. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. Salemink kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (UWV)

(C-347/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/53

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Amsterdam

Az alapeljárás felei

Felperes: A. Salemink

Alperes: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (UWV)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Ellentétes-e az Európai Közösség jogának a munkavállalók szabad mozgásának megvalósítását szolgáló rendelkezéseivel, különösen az 1408/71 rendelet (1) I. és II. címében, valamint az EK 39. és 288. cikkben (jelenleg EUMSZ 45. cikk és az EUMSZ 355. cikkel összefüggésben értelmezett EUSZ 52. cikk) foglalt rendelkezésekkel, ha a Hollandiában letelepedett munkáltató által Hollandia területén kívül, a kontinentális talapzat holland részén található állandó létesítményen foglalkoztatott munkavállaló, még ha holland állampolgársággal is rendelkezik, és a kötelező biztosításra vonatkozóakkal lényegében azonos feltételek mellett van lehetősége önkéntes biztosításra, csak azért nem válik biztosítottá a nemzeti kötelező munkavállalói biztosítás keretében, mert nem Hollandiában, hanem egy másik tagállamban (a jelen esetben: Spanyolországban) rendelkezik lakóhellyel?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.).


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/32


Az Augstākās tiesas Senāta Administratīvo lietu departaments (Lett Köztársaság) által 2010. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SIA Norma-A és SIA Dekom kontra Ludzas novada dome

(C-348/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/54

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākās tiesas Senāta Administratīvo lietu departaments

Az alapeljárás felei

Kérelmezők: SIA Norma-A és SIA Dekom

Ellenérdekű fél: Ludzas novada dome

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a 2004/17/EK irányelv (1) 1. cikke (3) bekezdésének b) pontját, hogy közszolgáltatási koncessziónak minősül az a szerződés, amely az ajánlattevő részére autóbuszos tömegközlekedési szolgáltatás nyújtására vonatkozó jogosultságot biztosít, amennyiben az ellenszolgáltatás egy része a tömegközlekedési szolgáltatás nyújtására vonatkozó jogosultság, ugyanakkor az ajánlatkérő szerv kompenzációt nyújt a szolgáltatónak a szolgáltatás nyújtásából eredően felmerült veszteségek tekintetében, egyébként pedig a szolgáltatás nyújtására vonatkozó közjogi szabályok és a szerződéses rendelkezések korlátozzák a szolgáltatás nyújtásával járó kockázatot?

2.

Amennyiben az első kérdésre adott válasz nemleges, a 2007/66/EK irányelvvel (2) módosított 92/13/EGK irányelv 2d. cikke (1) bekezdésének b) pontja 2009. december 21-étől közvetlenül alkalmazható-e Lettországban?

3.

A második kérdésre adott igenlő válasz esetén úgy kell-e értelmezni a 92/13/EGK irányelv 2d. cikke (1) bekezdésének b) pontját, hogy az alkalmazható a 2007/66/EK irányelv belső jogba való átültetésére előírt határidő lejárta előtt megkötött közbeszerzési szerződésekre is?


(1)  A vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 3-i 2004/17/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (HL L 134., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 19. o.)

(2)  A 89/665/EGK és a 92/13/EGK tanácsi irányelvnek a közbeszerzési szerződések odaítélésére vonatkozó jogorvoslati eljárások hatékonyságának javítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. december 11-i 2007/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 335., 31. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/33


A Korkein hallinto-oikeus (Finnország) által 2010. július 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nordea Pankki Suomi Oyj

(C-350/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/55

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein hallinto-oikeus

Az alapeljárás felei

Felperes: Nordea Pankki Suomi Oyj

Alperes: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a 77/388//EGK hatodik HÉA-irányelv (1) 13. cikke B. része d) pontjának 3. és 5. alpontját, hogy a pénzügyi intézmények közötti fizetési forgalom és értékpapírügyletek lebonyolítása során igénybe vett — a jelen végzés 1. pontjában ismertetett — SWIFT-szolgáltatások mentesek a HÉA alól?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás — szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/33


2010. július 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-353/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/56

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselő: M. Patakia)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a radioaktív hulladékok és a kiégett fűtőelemek szállításának felügyeletéről és ellenőrzéséről szóló, 2006. november 20-i 2006/117/Euratom tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis e rendelkezéseket a Bizottsággal nem közölte — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Görög Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2006/117 irányelv nemzeti jogba való átültetésére előírt határidő 2008. december 25-én lejárt.


(1)  HL L 337., 2006.12.5., 21. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/34


2010. július 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-354/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/57

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Triantafillou és B. Stromsky)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az ahhoz szükséges valamennyi intézkedéseket, hogy visszatéríttesse az adómentes tartalékalapról (C-37/05. sz. állami támogatás) szóló 2007. július 18-i bizottsági határozat (C(2007) 3251) 1. cikkének (1) bekezdésében jogellenesnek és a közös piaccal összeegyeztethetetlennek minősített támogatásokat (az 1. cikk (2) bekezdésében, valamint a 2. és 3. cikkben említett támogatások kivételével), vagy legalábbis nem tájékoztatta a Bizottságot megfelelően az e célból megtett intézkedésekről — nem teljesítette az említett határozat 4., 5. és 6. cikkéből, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződésből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Görög Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A görög hatóságok nem hivatkoztak arra, hogy teljes mértékben lehetetlen a bizottsági határozat végrehajtása, és három év elteltével sem jelezték, hogy pontosan mit ellenőriztek, mely esetekben kértek visszatérítést, valamint hogy mely esetekben került sor visszatérítésre. A görög hatóságok különösen:

 

nem részletezték az egyes kedvezményezettek részére, hogy az általa eszközölt kiadások mely típusai esetében jogosultak támogatásra a csoportmentességi rendelet alapján;

 

nem számították ki az egyes kedvezményezettekre jutó támogatás mértékét;

 

a visszatérítési kötelezettség alóli mentességet a határozatban nem szereplő helyzetekre is kiterjesztették;

 

hibásan számították ki a visszatérítési kötelezettség alóli mentes de minimis támogatás összegét;

 

nem bizonyosodtak meg a más támogatásokkal való esetleges halmozásról;

 

téves alapból indulva ki, nem számították ki helyesen a visszatérítendő összeget;

 

nem nyújtottak be dokumentációt a megtörtént visszatérítésekről.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/34


2010. július 14-én benyújtott kereset — Európai Parlament kontra az Európai Unió Tanácsa

(C-355/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/58

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Parlament (képviselők: M. Dean, A. Auersperger Matić meghatalmazottak)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Bíróság semmisítse meg a külső tengeri határoknak az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség által koordinált operatív együttműködés keretében történő őrizete tekintetében a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex kiegészítéséről szóló, 2010. április 26-i 2010/252/EU tanácsi határozatot (1);

a Bíróság az új határozat elfogadásáig tartsa fenn a tanácsi határozat joghatásait;

a Bíróság az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Parlament azon az alapon kéri a megtámadott határozat megsemmisítését, hogy az túllépi a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex (2) 12. cikkének (5) bekezdése szerinti végrehajtási hatáskört, amennyiben az olyan szabályokat vezet be a „feltartóztatás”, a „kutatás és mentés”, valamint a „partra szállítás” vonatkozásában, amelyek nem tekinthetőek a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 12. cikkében meghatározott „őrizet” hatálya alá tartozónak, és amelyek nem tekinthetőek nem alapvető fontosságú elemeknek sem, és módosítja a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex alapvető fontosságú elemeit, ami a jogalkotó számára van fenntartva. A megtámadott határozat továbbá módosítja a Frontex műveleteket illetően az Európai Unió tagállamainak a Frontex-rendeletben (3) meghatározott kötelezettségeit.

Amennyiben a Bíróság megsemmisíti a megtámadott határozatot, a Parlament úgy véli, hogy kívánatos lenne, ha a Bíróság mérlegelési jogkörét gyakorolva az EUMSZ 264. cikk (2) bekezdésével összhangban az új határozat elfogadásáig fenntartsa a megtámadott határozat joghatásait.


(1)  A külső tengeri határoknak az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség által koordinált operatív együttműködés keretében történő őrizete tekintetében a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex kiegészítéséről szóló, 2010. április 26-i 2010/252/EU tanácsi határozat (HL L 111., 20. o.)

(2)  A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 105., 1. o.)

(3)  Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség felállításáról szóló, 2004. október 26-i 2007/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 349., 1. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/35


2010. július 16-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Írország

(C-356/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/59

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Walker, D. Kukovec, meghatalmazottak)

Alperes: Írország

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy Írország — mivel a mezőgazdasági és élelmezésügyi minisztérium az állatok azonosítását szolgáló címkék beszerzésére irányuló közbeszerzési eljárásban az ajánlattevőknek a szóban forgó szerződés teljesítésére való alkalmasságával kapcsolatos szempontokat bírálati szempontként alkalmazta, nem pedig kiválasztási szempontként — nem teljesítette az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 53. cikkéből eredő kötelezettségeit;

Írországot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság álláspontja szerint a mezőgazdasági és élelmezésügyi minisztérium által alkalmazott bírálati szempontok kizárólag a kiválasztás során alkalmazható szempontokat is tartalmaztak, nevezetesen az ajánlattevőknek a szóban forgó szerződés teljesítésére való alkalmasságával kapcsolatos szempontokat, következésképpen Írország nem teljesítette a 2004/18/EK irányelv 53. cikkéből eredő kötelezettségeit.


(1)  HL L 134.,114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/35


2010. július 27-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

(C-374/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/60

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun és M. Sundén meghatalmazottak)

Alperes: Svéd Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Svéd Királyság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen az egyes részvényesi jogok gyakorlásáról a tőzsdén jegyzett társaságokban szóló, 2007. július 11-i 2007/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis a kérdéses rendelkezéseket a Bizottsággal nem közölte — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv átültetésére előírt határidő 2009. augusztus 3-án lejárt.


(1)  HL L 184., 17. o.


Törvényszék

11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/36


A Törvényszék 2010. július 14-i végzése — Grupo Osborne kontra OHIM — Confecciones Sanfertús (TORO)

(T-165/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalás - A felszólalás visszavonása - Okafogyottság)

2010/C 246/61

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Grupo Osborne, SA (El Puerto de Santa María, Spanyolország) (képviselő: J. M. Iglesias Monravá ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Botis meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Confecciones Sanfertús, SL (Graus, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának (az R 638/2009-2. sz. ügyben) 2010. január 22-én, a Confecciones Sanfertús, SL és a Grupo Osborne, SA közötti felszólalási eljárás tárgyában hozott határozata ellen benyújtott kereset.

A végzés rendelkező része

1.

A keresetről már nem szükséges határozni.

2.

A Törvényszék a felperest kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 148, 2010.6.5.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/36


A Törvényszék elnökének 2010. július 22-i végzése — H kontra Tanács és társai

(T-271/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedésiránti kérelem - Közös kül- és biztonságpolitika - Az Európai Unió Bosznia-Hercegovinában folytatott rendfenntartó missziójához kirendelt nemzeti tisztviselő - Átcsoportosításról és lefokozásról hozott határozat - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Elfogadhatóság - Sürgősség hiánya)

2010/C 246/62

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: H (Catania, Olaszország) (képviselők: C. Mereu és M. Velardo ügyvédek)

Alperesek: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: A. Vitro és G. Marhic meghatalmazottak) és az Európai Bizottság (képviselők: F. Erlbacher és B. Eggers meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Bosznia-Hercegovinában folytatott rendfenntartó missziójának (EUPM) vezetője által a felperes lefokozása és átcsoportosítása tárgyában 2010. április 7-én hozott határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék elnöke az Európai Unió Tanácsát és az Európai Bizottságot tekinti egyedüli alperesnek.

2.

A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

3.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/37


2010. július 8-án benyújtott kereset — DBV kontra Bizottság

(T-297/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/63

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: DBV Deutscher Brennstoffvertrieb Würzburg GmbH (Würzburg, Németország) (képviselők: C. Rudolph és A. Günther ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó egyes alumíniumkerekek behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2010. május 10-i 404/2010/EU bizottsági rendeletet;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes keresete a 404/2010/EU (1) rendelet ellen irányul, amelyben a Bizottság ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó egyes alumíniumkerekek [alumínium kerékpárfelnik] behozatalára.

Keresete alátámasztására a felperes elsősorban a lényeges eljárási szabályok és a védelemhez való jogának megsértését hozza fel, mivel az eljárás folyamán a megtámadott rendelet kibocsátása előtt őt nem értesítették, illetve véleményét nem kérték ki, ezért nem volt lehetősége arra, hogy védekezését és az ügyben elfoglalt álláspontját előadja.

Másodsorban a felperes téves ténymegállapításra és hatáskörrel való visszaélésre hivatkozik. Ebben az összefüggésben előadja, hogy helytelen a tényállás ismertetése és megállapítása. A felperes kifejti, hogy sem az időközbeni magasabb dollárárfolyamot, sem a megemelkedett nyersolajárakat nem vették figyelembe. Felperes továbbá az általa felhozott hatáskörrel való visszaélés kapcsán előadja, hogy a Bizottság figyelmen kívül hagyta az arányosság elvét. Felperes álláspontja szerint a hatáskörrel való visszaélést és az 1225/2009/EK rendelet (2) megsértését többek között az is alátámasztja, hogy a vizsgálatok folyamán nem gyűjtöttek megfelelő adatokat a differenciált vámkivetéshez.


(1)  A Kínai Népköztársaságból származó egyes alumíniumkerekek behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2010. május 10-i 404/2010/EU bizottsági rendelet (HL L 117., 64. o.).

(2)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.).


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/37


2010. július 9-én benyújtott kereset — Internationaler Hilfsfonds kontra Bizottság

(T-300/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/64

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Internationaler Hilfsfonds eV (Rosbach, Németország) (képviselő: H. Kaltenecker ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 2010. április 29-i bizottsági határozatot abban a részében, amelyben a felperessel szemben a hozzáférhetővé nem tett vagy csak részben hozzáférhetővé tett dokumentumokhoz való hozzáférést megtagadja;

Az alperest kötelezze az eljárás és a felperes költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a 2010. április 29-i bizottsági határozatot kifogásolja, amellyel a Bizottság részben elutasította a felperesnek a LIEN-97-2011 szerződéshez kapcsolódó, hozzáférhetővé nem tett dokumentumokhoz való hozzáférés iránti második kérelmét.

Keresetének alátámasztása végett a felperes lényegében azzal érvel, hogy a Bizottság nem volt jogosult arra, hogy a kérelmezett dokumentumokhoz való hozzáférést a felperessel szemben a döntéshozatali eljárás védelmére, valamint a magánélet és az egyéni méltóság védelmére vonatkozóan az 1049/2001/EK rendeletnek (1) a 4. cikkében foglalt, kivételt előíró szabályozásra hivatkozva megtagadja. E tekintetben a felperes előadja továbbá, hogy a hozzáférhetővé nem tett dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek fűződik.


(1)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/38


2010. július 19-én benyújtott kereset — Wam kontra Bizottság

(T-303/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/65

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Wam SpA (Modena, Olaszország) (képviselők: G. Roberti ügyvéd, I. Perego ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

a Törvényszék teljes egészében vagy részben semmisítse meg a vitatott határozatot, amennyiben az:

megállapítja, hogy a WAM az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése szerinti jogellenes támogatásban részesült a 394/1981. sz. törvény 2. cikke alapján megkötött 1995. évi finanszírozási szerződés és a 2000. évi finanszírozási szerződés alapján;

megállapítja, hogy az 1995. évi finanszírozási szerződésben és a 2000. évi finanszírozási szerződésben szereplő támogatások a közös piaccal összeegyeztethetetlenek;

elrendeli az összegüket tekintve meghatározott összeegyeztethetetlen támogatások visszatérítését, előírva továbbá azt is, hogy a visszatérítendő összegekre az említett támogatásoknak a WAM részére történő folyósítása napjától számított kamatokat kell megfizetni;

kötelezze az alperest az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A vitatott határozat megegyezik a T-257/10. sz., Olaszország kontra Bizottság ügyben (1) szereplővel.

A WAM hét jogalapot hoz fel, azt állítva, hogy az Európai Bizottság:

a jelen ügyre tévesen alkalmazta az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, mindenesetre hiányos indokolás mellett tévesen értékelte a tényeket, amennyiben megállapította, hogy a WAM részére a harmadik országok piacára való belépésre irányuló programjaira nyújtott kamattámogatások alkalmasak a Közösségen belüli kereskedelem befolyásolására és a verseny torzítására, az EUMSZ 266. cikk megsértésével figyelmen kívül hagyva a Bíróság által a C-94/06. P. sz. ügyben (2), valamint a Törvényszék által a T-316/04. sz. ügyben (3) hozott ítéletekben már kifejtett megfontolásokat;

tévesen vélte úgy és nem indokolta megfelelően, hogy a szóban forgó finanszírozásokra alkalmazni kell az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, és nem vette figyelembe a harmadik országok piacára való belépésre irányuló programokra vonatkozó hasonló támogatási intézkedésekre éppen általa alkalmazott elveket és szabályokat. A Bizottság nem állapította meg, hogy ezeket a finanszírozásokat a 394/1981. sz. törvényben előírt rendszer keretében nyújtották, és megsértette az EUMSZ 108. cikk (1) bekezdését, valamint a 659/99 rendelet 1. cikkének b) pontját is;

hiányos indokolás mellett tévesen állapította meg, hogy a WAM részére nyújtott támogatások részben összeegyeztethetetlenek a közös piaccal, következésképpen pedig megsértette az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontját, valamint a de minimis rendeletet, és a vonatkozó csoportmentességi rendeleteket;

tévesen számította ki a WAM által kamattámogatás formájában kapott támogatások támogatási egyenértékét;

elmulasztotta az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése szerinti, a Bíróság és a Törvényszék által már megsemmisített határozat újbóli elfogadására irányuló eljárás megindítását, ekként pedig megsértette a WAM védelemhez való jogát;

különösen az igazgatási eljárás túlzott időtartama miatt megsértette a gondos ügyintézés és a gondosság elvét.


(1)  Az EBHT-ban még nem tették közzé

(2)  C-494/06. P. sz., Bizottság kontra Olaszország és WAM ügy (EBHT 2009., I-3639. o.)

(3)  T-316/04. sz., Wam kontra Bizottság ügy (EBHT 2004., II-3917. o.)


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/39


A Törvényszék 2010. július 7-i végzése — Huta Buczek és társai kontra Bizottság

(T-440/07., T-465/07. és T-1/08. sz. egyesített ügyek) (1)

()

2010/C 246/66

Az eljárás nyelve: lengyel

A második tanács elnöke elrendelte az egyesített ügyek részleges törlését.


(1)  HL C 64., 2008.3.8.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/39


A Törvényszék 2010. július 12-i végzése — Bulgária kontra Bizottság

(T-499/07. sz. ügy) (1)

()

2010/C 246/67

Az eljárás nyelve: bolgár

A hetedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 64., 2008.3.8.


Közszolgálati Törvényszék

11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/40


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Mangazzu kontra Európai Bizottság

(F-126/06. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Tisztviselővé kinevezett ideiglenes alkalmazottak - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók - A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás - Szerzett jogok - A hátrányos megkülönböztetés tilalma - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 2., 5. és 12. cikke)

2010/C 246/68

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Salvatore Mangazzu (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben T. Bontinck és J. Feld ügyvédek, később T. Bontinck és S. Woog ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és G. Berscheid meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A kinevezésre jogosult hatóság 2005. december 13-i határozatának megsemmisítése, amelyben az A*11 besorolási fokozatú ideiglenes alkalmazott felperest, aki egyben a COM/A/18/04 nyílt versenyvizsga sikeres pályázója, a személyzeti szabályzat XIII. mellékletének rendelkezéseit alkalmazva az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó tisztviselővé nevezték ki.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 310., 2006.12.16., 32. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/40


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Sotgia kontra Bizottság

(F-130/06. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Tisztviselővé kinevezett ideiglenes alkalmazottak - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépését megelőzően tartaléklistára vett pályázók - A kedvezőtlenebb új szabályok alkalmazásával történő besorolás - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 5. cikkének (4) bekezdése és a 12. cikk (3) bekezdése)

2010/C 246/69

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Stefano Sotgia (Dublin, Írország) (képviselők: kezdetben T. Bontinck és J. Feld ügyvédek, később T. Bontinck és S. Woog ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A kinevezésre jogosult hatóság 2006. április 16-án hatályba lépő határozatának megsemmisítése, amelyben az A*11 besorolási fokozatú ideiglenes alkalmazott felperest, aki egyben a COM/A/18/04 nyílt versenyvizsga sikeres pályázója, a személyzeti szabályzat XIII. mellékletének rendelkezéseit alkalmazva az A*6 besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába tartozó tisztviselővé nevezték ki.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 326., 2006.12.30., 86. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/41


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2010. július 8-i ítélete — Wybranowski kontra Bizottság

(F-17/08. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Nyílt versenyvizsga - A tartaléklistára való felvétel mellőzése - A szóbeli vizsga értékelése - Az EPSO/AD/60/06 versenyvizsga versenyvizsga-kiírása - Indokolás - A vizsgabizottság hatásköre - A pályázók értékelése)

2010/C 246/70

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Andrzej Wybranowski (Varsó, Lengyelország) (képviselő: Z. Wybranowski ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és K. Hermann meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EPSO/AD/60/06 AD5 versenyvizsga vizsgabizottságának a felperest a szóbeli vizsga eredményei alapján az említett versenyvizsga tartaléklistájára fel nem vevő határozatának megváltoztatása vagy megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Közszolgálati Törvényszék A. Wybranowskit kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 158., 2008.6.21., 25. o.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/41


2010. május 27-én benyújtott kereset — Stratakis kontra Bizottság

(F-37/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/71

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Sofoklis Stratakis (Athén, Görögország) (képviselő: F. Sigalas ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Az EPSO/AD/129/08 nyílt versenyvizsga vizsgabizottsága által hozott, a felperes nevének az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett tartaléklistára való felvételét mellőző határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EPSO/AD/129/08 nyílt versenyvizsga vizsgabizottsága 2009. július 30-i határozatát, amelyben mellőzte a felperes nevének az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett tartaléklistára való felvételét;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az Európai Bizottságot a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/41


2010. június 16-án benyújtott kereset — AD kontra Bizottság

(F-46/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/72

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: AD (Brüsszel, Belgium) (képviselő: E. Boigelot ügyvéd)

Alperes: az Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperestől a háztartási támogatást megtagadó határozat megsemmisítése iránti kereset.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatal 2009. november 13-i, a személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikkének (2) bekezdésében előírt háztartási támogatást a felperes részére nem biztosító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék mindenképpen semmisítse meg a Személyi Juttatásokat Kezelő és Kifizető Hivatal 2009. szeptember 9-i, a személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikkének (2) bekezdésében előírt háztartási támogatást a felperes részére nem biztosító határozatát, amennyiben e „határozat” sérelmet okozó aktusnak minősül;

másodlagosan, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék úgy véli, hogy a személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikkének (2) bekezdése lehetővé teszi a kinevezésre jogosult hatóság számára, hogy megtagadja a felperestől a háztartási támogatást, miközben az ő és élettársa számára lehetetlen házasságot kötni, mivel az élettársa nemzeti joga nem tolerálja a nemi irányultságukat, a Közszolgálati Törvényszék állapítsa meg a személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikke (2) bekezdése c) pontja iv. alpontjának jogellenességét annyiban, amennyiben az valamely tagállam jogrendszerére hivatkozik a házasságkötés lehetőségének mérlegeléséhez, és ebből következően e feltétel jelen esetre való alkalmazásának elmaradását;

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/42


2010. június 22-én benyújtott kereset — Z kontra Bíróság

(F-48/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/73

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Z (Luxembourg, Luxemburg) (képviselők: L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Bírósága

A jogvita tárgya és leírása

A felperesre írásbeli figyelmeztetés fegyelmi büntetést írásbeli tájékoztató formájában kiszabó határozat megsemmisítése, valamint az alperes kötelezése a nem vagyoni károk megtérítéseként meghatározott összeg megfizetésére.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2009. július 10-i, a felperesre írásbeli figyelmeztetés fegyelmi büntetést írásbeli tájékoztató formájában kiszabó határozatát;

A Közszolgálati Törvényszék szükség esetén semmisítse meg a felperes panaszát elutasító 2010. március 10-i határozatot, amelyet 2010. március 15-én kézbesítettek;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest nem vagyoni kártérítés címén ötvenezer euró megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Unió Bíróságát kötelezze a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/42


2010. július 1-jén benyújtott kereset — Bermejo Garde kontra EGSZB

(F-51/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/74

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Moises Bermejo Garde (Brüsszel, Belgium) (képviselő: L. Levi ügyvéd)

Alperes: Európai Gazdasági és Szociális Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Egyrészt az EGSZB 43/09. sz., az Általános Ügyek Igazgatósága igazgatói állásának betöltésére irányuló álláshirdetés, valamint az ezen álláshirdetés alapján hozott valamennyi határozat megsemmisítés; másrészt az alperes arra kötelezése, hogy fizessen a felperesnek kártérítést.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EGSZB 43/09. sz., az Általános Ügyek Igazgatósága igazgatói állásának betöltésére irányuló álláshirdetését;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az EGSZB 43/09. sz. álláshirdetése alapján hozott valamennyi határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest 1000 euró kártérítés megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságot a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/43


2010. július 9-én benyújtott kereset — Verheyden kontra Bizottság

(F-54/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/75

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Luc Verheyden (Angera, Olaszország) (képviselő: E. Boigelot ügyvéd)

Alperes: az Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, amely megtagadta a felperes arra irányuló kérelmét, hogy vele az F-5/05. sz. és az F-7/05. sz. ügyek felpereseivel egyenlő módon bánjanak.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes által 2009. július 16-án benyújtott kérelmet hallgatólagosan elutasító határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék szüksége esetén semmisítse meg a felperes által 2009. december 28-án benyújtott panaszt kifejezetten elutasító 2010. március 29-i határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot 3000 euró kártérítés megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/43


2010. július 9-én benyújtott kereset — Moschonaki kontra Bizottság

(F-55/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/76

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Chrysanthe Moschonaki (Brüsszel, Belgium) (képviselő: N. Lhoëst ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperes könyvtári asszisztensi álláshelyre benyújtott pályázatának figyelembevételét megtagadó határozat megsemmisítése, valamint a Bizottság arra kötelezése, hogy térítse meg a felperes vagyoni és nem vagyoni kárát

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2009. szeptember 30-i határozatát, amellyel e hatóság megtagadta a felperes azon pályázatának figyelembevételét, amelyet a COM/2009/1379. sz. álláshirdetés közzétételét követően nyújtott be a DGT.D.3 szervezeti egységen belüli könyvtári asszisztensi álláshelyre;

amennyiben szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2010. március 31-i, a felperes által a személyzeti szabályzat 90. cikkének (2) bekezdése alapján 2009. december 28-án benyújtott panaszt elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék a felperes ért vagyoni és nem vagyoni kár jogcímén ítéljen meg a felperesnek 30 000 eurót;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


11.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 246/43


2010. július 9-én benyújtott kereset — Hecq kontra Bizottság

(F-56/10. sz. ügy)

()

2010/C 246/77

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: André Hecq (Chaumont-Gistoux, Belgium) (képviselők: L. Vogel ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A bizonyos orvosi költségek és munkadíjak teljes mértékű megtérítését megtagadó bizottsági határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az egészségbiztosítási pénztár brüsszeli kifizető hivatala által 2009. október 20-án a 171. sz. elszámolás formájában meghozott határozatot, amelyben megtagadta általános orvosi rendelésen való négyszeri — 2009. február 17-i, április 2-i, április 23-i és május 11-i — megjelenés, szakorvosi rendelésen való kétszeri — 2009. április 6-i és június 15-i — megjelenés, valamint az N. Vandeborre pszichiáter által 2009. június 22-én és szeptember 22-én felírt gyógyszerek megvásárlása költségeinek a felperes részére való megtérítését;

a Közszolgálati Törvényszék — amennyiben szükséges — semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság által 2010. április 13-án meghozott határozatot, amennyiben az elutasítja a felperes által az említett 2009. október 20-i határozattal szemben 2010. január 20-án benyújtott panaszát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az Európai Bizottságot a költségek viselésére.