ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.178.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 178

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. július 3.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 178/01

Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2010/C 178/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5781 – Total Holdings Europe SAS/ERG SPA/JV) ( 1 )

4

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 178/03

Euro-átváltási árfolyamok

5

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2010/C 178/04

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

6

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 178/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

2010/C 178/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5896 – Barclays/Credit Suisse/Ionbond Group) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/1


Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében

Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 178/01

A határozat elfogadásának időpontja

2010.5.12.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 131/09

Tagállam

Finnország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

AsuntoREIT-järjestelmä/BostadsREIT-system

Jogalap

Laki N:o 299/2009 eräiden asuntojen vuokraustoimintaa harjoittavien osakeyhtiöiden veronhuojennuksesta/Lag N:o 299/2009 om skattelättnad för vissa aktiebolag som hyr ut bostäder

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Kockázati tőkebefektetés

Támogatás formája

Adókedvezmény

Költségvetés

Tervezett éves kiadás 10 millió EUR

Támogatás intenzitása

Támogatásnak nem minősülő intézkedés

Időtartam

Határozatlan

Gazdasági ágazat

Ingatlan

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Valtiovarainministeriö

PL 28

FI-00023 Valtioneuvosto

Finansministeriet

PB 28

FI-00023 Statsrådet

SUOMI/FINLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.4.14.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 525/09

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Avance remboursable au projet de case de train principal de Sogerma

Jogalap

Décret no 99/1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Kutatás és fejlesztés

Támogatás formája

Visszatérítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 22,8 millió EUR

Támogatás intenzitása

40 %

Időtartam

2009.10.20–2012.3.31.

Gazdasági ágazat

Feldolgozóipar

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

DGAC

50 rue Henri Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.4.14.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 527/09

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Avance remboursable au projet de trappes de train principal de Daher-Socata

Jogalap

Décret no 99/1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Kutatás és fejlesztés

Támogatás formája

Visszatérítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 12,32 millió EUR

Támogatás intenzitása

40 %

Időtartam

2009.10.20–2012.3.31.

Gazdasági ágazat

Feldolgozóipar

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

DGAC

50 rue H. Farman

75720 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.6.23.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 222/10

Tagállam

Németország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

German credit institutions

Jogalap

Finanzmarktstabilisierungsgesetz (FMStG)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Feltőkésítés, Garanciák, Eszköz swap (kockázat-átvállalás)

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 500 000 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2010.7.1–2010.12.31.

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Bundesministierium für Finanzen, Berlin

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/4


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5781 – Total Holdings Europe SAS/ERG SPA/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 178/02

2010. május 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5781 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/5


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. július 2.

2010/C 178/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2548

JPY

Japán yen

109,88

DKK

Dán korona

7,4497

GBP

Angol font

0,82520

SEK

Svéd korona

9,5520

CHF

Svájci frank

1,3376

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,0630

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,753

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

285,70

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7097

PLN

Lengyel zloty

4,1545

RON

Román lej

4,3013

TRY

Török líra

1,9742

AUD

Ausztrál dollár

1,4864

CAD

Kanadai dollár

1,3340

HKD

Hongkongi dollár

9,7794

NZD

Új-zélandi dollár

1,8056

SGD

Szingapúri dollár

1,7484

KRW

Dél-Koreai won

1 542,11

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,6940

CNY

Kínai renminbi

8,4964

HRK

Horvát kuna

7,1935

IDR

Indonéz rúpia

11 374,57

MYR

Maláj ringgit

4,0467

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,385

RUB

Orosz rubel

39,0801

THB

Thaiföldi baht

40,671

BRL

Brazil real

2,2377

MXN

Mexikói peso

16,3877

INR

Indiai rúpia

58,7200


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/6


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2010/C 178/04

Támogatás sz.: XA 65/10

Tagállam: Ciprus

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Αίτημα αποζημίωσης από τον κ. Πανίκο Παναγίδη, κάτοικου Ζυγίου, για την αποξήλωση/μετακίνηση των εγκαταστάσεων των θερμοκηπίων του, που βρίσκονται σε Τ/Κ γη που έχει απαλλοτριωθεί, στα πλαίσια της μετακίνησης της Κοινότητας Μαρί στο Ζύγι

Jogalap: Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου με αρ. 69308 και ημερομηνία 23.9.2009, με τίτλο «Αίτημα αποζημίωσης από τους κ.κ. Πανίκο Παναγίδη και Σωτήρη Σιημητρά, κατοίκους Ζυγίου, για την αποξήλωση/μετακίνηση των εγκαταστάσεων των θερμοκηπίων τους, που βρίσκονται σε Τ/Κ γη που έχει απαλλοτριωθεί, στα πλαίσια της μετακίνησης της Κοινότητας Μαρί στο Ζύγι».

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A Mezőgazdasági Főosztály vezetőjének becslése alapján P. Panagidisz részére 52 714 EUR összegű kártalanítás kifizetésére kerül sor. A kártalanítás a gazdálkodó tulajdonában lévő létesítmények pótlási értékének felel meg.

Maximális támogatási intenzitás: —

Végrehajtás időpontja: Az egyedi támogatások akkor lépnek hatályba, amikor lezárul az 1857/2006/EK rendelet alapján lefolytatott közzétételi eljárásuk.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás folyósítására egy összegben kerül sor.

A támogatás célja: Az 1857/2006/EK rendelet 6. cikke – Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése

Érintett ágazat(ok): Melegházi művelés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Ypouryio Esoterikon

1453 Λευκωσία/Nicosia

CYPRUS

Internetcím: http://moi.gov.cy/index.php?nc=30&l=2

Egyéb információ: A Minisztertanács 2008. február 6-i, 66751. számú határozata jóváhagyta azt a támogatási rendszert, amelynek célja, hogy Mari község lakosait a Zygi községbe való áttelepülésre ösztönözze. Ennek érdekében Zygiben negyvenegy építési telek kialakításához ciprusi török földtulajdon kisajátítására került sor, és a közelmúltban pályázatot írtak ki a telekkialakítási tervek elkészítésére. A szóban forgó telkek kialakítási terveinek elkészítése késik, mivel a kisajátított földterületen húsz éve melegházak és egyéb melléklétesítmények találhatók, amelyek Panikosz Panagidisz tulajdonában vannak. Panagidisz úr, aki nem kitelepített, azon a mezőgazdasági telken gazdálkodott, amelyet a kormány a kitelepítettek közé tartozó egykori házastársának juttatott. Az egyedi támogatás célja kártalanítás nyújtása olyan új létesítmények építésére, amelyek lehetővé teszik számára a melegházi művelés folytatását.

Támogatás sz.: XA 66/10

Tagállam: Ciprus

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Αίτημα αποζημίωσης του κ. Σωτήρη Σιημητρά, κάτοικο Ζυγίου, για την αποξήλωση/μετακίνηση των εγκαταστάσεων του θερμοκηπίου του, που βρίσκονται σε Τ/Κ γη που έχει απαλλοτριωθεί, στα πλαίσια της μετακίνησης της Κοινότητας Μαρί στο Ζύγι

Jogalap: Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου με αρ. 69308 και ημερομηνία 23.9.2009, με τίτλο «Αίτημα αποζημίωσης από τους κ.κ. Πανίκο Παναγίδη και Σωτήρη Σιημητρά, κατοίκους Ζυγίου, για την αποξήλωση/μετακίνηση των εγκαταστάσεων των θερμοκηπίων τους, που βρίσκονται σε Τ/Κ γη που έχει απαλλοτριωθεί, στα πλαίσια της μετακίνησης της Κοινότητας Μαρί στο Ζύγι».

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A Mezőgazdasági Főosztály vezetőjének becslése alapján Siimitras úr részére 7 281 EUR összegű kártalanítás kifizetésére kerül sor. A kártalanítás a gazdálkodó tulajdonában lévő létesítmények pótlási értékének felel meg.

Maximális támogatási intenzitás: —

Végrehajtás időpontja: Az egyedi támogatások akkor lépnek hatályba, amikor lezárul az 1857/2006/EK rendelet alapján lefolytatott közzétételi eljárásuk.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás folyósítására egy összegben kerül sor.

A támogatás célja: Az 1857/2006/EK rendelet 6. cikke – Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése

Érintett ágazat(ok): Melegházi művelés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Ypouryio Esoterikon

1453 Λευκωσία/Nicosia

CYPRUS

Internetcím: http://moi.gov.cy/index.php?nc=30&l=2

Egyéb információ: A Minisztertanács 2008. február 6-i 66751. számú határozatában jóváhagyta azt a támogatási rendszert, amelynek célja, hogy Mari község lakosait a Zygi községbe való áttelepülésre ösztönözze. Ennek érdekében Zygiben negyvenegy építési telek kialakításához ciprusi török földtulajdon kisajátítására került sor, és a közelmúltban pályázatot írtak ki a telekkialakítási tervek elkészítésére. A szóban forgó telkek kialakítási terveinek elkészítése késik, mivel a kisajátított földterületen húsz éve melegházak és egyéb melléklétesítmények találhatók, amelyek Sotiris Siimitras tulajdonában vannak. A kitelepített Siimitras úr mezőgazdasági telek céljaira kapta a ciprusi török földtulajdont. Az egyedi támogatás célja kártalanítás nyújtása olyan új létesítmények építésére, amelyek lehetővé teszik számára a melegházi művelés folytatását.

Támogatás sz.: XA 70/10

Tagállam: Hollandia

Régió: West Nederland

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Uitvoeringsregeling omschakeling biologische landbouw Noord-Holland 2010

Jogalap: Algemene subsidieverordening Noord-Holland 2009

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 250 000 EUR évente.

Maximális támogatási intenzitás: 40 %

Végrehajtás időpontja: 2010. április 13. A támogatási program csak az összefoglaló információknak az Európai Bizottság honlapján történt közzétételét követően lép hatályba.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A program 2013. december 31-ig van érvényben.

A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke).

A támogatás célja, hogy a kis- és közepes mezőgazdasági vállalkozásokat a biotermesztésre való átállásra ösztönözze.

A tartomány célul tűzte ki, hogy 2011-re mezőgazdasági területének 7 %-át biotermesztésre fogják hasznosítani.

Érintett ágazat(ok): Az elsődleges mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó mezőgazdasági ágazat.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Gedeputeerde staten van Noord-Holland

Postbus 3007

2001 DA Haarlem

NEDERLAND

Internetcím: http://admin.sduconnect.nl/linked_forms/1268302594Biologische%20omschakeling%20UVR%202010.doc

Egyéb információ: Csak az olyan, a biotermesztésre történő átállással kapcsolatos költségek támogathatók, melyek nem járnak együtt a termelési kapacitás növekedésével. Ezek a költségek a következőkre vonatkoznak: a) ingatlanok építése, megszerzése vagy fejlesztése; b) extenzifikáció céljából történő földvásárlás a támogatható költségek 10 %-áig; c) gépek és berendezések – ideértve a számítógépes szoftvereket is – vásárlása vagy lízingelése az adott eszköz piaci értékének erejéig, d) az átállási tervek, tanácsadói szolgáltatások és képzés költségei.

Támogatás sz.: XA 71/10

Tagállam: Olaszország

Régió: Emilia-Romagna (Camera di Commercio di Bologna)

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Regolamento camerale per l’assegnazione alle imprese della provincia di bologna di contributi in conto abbattimento interessi per l’accesso al credito

Jogalap: Deliberazione della Giunta camerale n. 10 del 26 gennaio 2010 che modifica il regime approvato con deliberazione di Giunta n. 185 del 16 settembre 2008 (XA 372/08) già modificato con deliberazione di Giunta. n. 42 del 3 marzo 2009 (XA 159/09).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Megegyezik az XA 372/08. támogatás szerinti, az XA 159/09. támogatással nem módosított éves kiadások összegével

Maximális támogatási intenzitás: Megegyezik az XA 372/08. támogatás szerinti, az XA 159/09. támogatással nem módosított támogatási intenzitással

Végrehajtás időpontja: Attól az időponttól kezdődően, hogy a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik a mentességi határozat azonosító számát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Megegyezik az XA 372/08. támogatás szerinti, az XA 159/09. támogatással nem módosított célokkal.

Érintett ágazat(ok): Megegyeznek az XA 372/08. támogatás szerinti, az XA 159/09. támogatással nem módosított ágazatokkal.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Camera di Commercio IAA di Bologna

Piazza Mercanzia 4

40125 Bologna BO

ITALIA

Internetcím: http://www.bo.camcom.it/incentivi-e-promozione-stera/contributi-alle-imprese/copy_of_aiuti-in-conto-interessi-per-accesso-ordinario-al-credito/aiuti-in-conto-interessi-per-accesso-ordinario-al-credito

Egyéb információ: Az XA 372/08. támogatást érintő módosítások, amelyek részben felváltják, részben kiegészítik az XA 159/09. támogatás keretében bevezetett módosításokat, kizárólag az alábbiakra vonatkoznak:

A felszámolás alatt lévő vállalkozásokat kizárták a támogatásból,

Előírásra került, hogy a kedvezményezetteknek a kérelem benyújtásának időpontjától kezdve legalább a támogatás folyósításának időpontjáig teljesíteniük kell az előírt követelményeket,

Mind az egyedi vállalkozások támogatás iránti kérelmeinek, mind a garanciaalapok által benyújtandó, a támogatási összeg kockázati alapba helyezésére irányuló kérelmek esetében kötelező határidő került rögzítésre,

Azoknak a garanciaalapoknak, amelyek az összeg egy részét kockázati alapba kívánják helyezni, szerepelniük kell az egységes szövegbe foglalt banktörvény (TULB – Testo Unico in materia di Leggi Bancarie) 107. cikkében említett listán, vagy már korábban nyilvántartásba vétel iránti kérelmet kellett benyújtaniuk,

Előírásra került, hogy a támogatási kérelmeket kötelező elektronikus úton – az Infocamere Webtelemaco rendszeren keresztül – benyújtani,

Pontosításra került, hogy az egy adott beruházás tekintetében nyújtott támogatás nem halmozható egyéb állami támogatásokkal vagy de minimis támogatásokkal, kivéve a kezességvállalás formájában megvalósuló támogatásokat, ám ez utóbbi esetben is be kell tartani az 1857/2006/EK rendeletben rögzített összeghatárokat.

Il Presidente della Camera di Commercio di Bologna

Bruno FILETTI

Bologna, 2010. április 12.

Támogatás sz.: XA 72/10

Tagállam: Észtország

Régió: Eesti

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Tagatisena antav investeeringuabi

Jogalap:

1.

Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse § 8 (RT I 2008, 33, 202; 2009, 56, 375);

2.

Maaelu Edendamise Sihtasutuse nõukogu kord „Tagatiste abikava raames tagatise saamiseks esitatavad nõuded ja tagatise taotlemise kord”;

3.

Põllumajandusministeeriumi ja Maaelu Edendamise Sihtasutuse vahel sõlmitud haldusleping (RTL, 11.6.2009, 46, 643).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Mintegy évi 625 millió EEK értékben garantált kölcsön a mezőgazdasági termékek elsődleges előállítói részére.

Maximális támogatási intenzitás: legfeljebb 60 %

Végrehajtás időpontja:

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A támogatás célja állami támogatást is magában foglaló kezességvállalás beruházási kölcsönökre, összhangban az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével, valamint a szóban forgó rendelet más rendelkezéseivel, többek között a 3. cikk rendelkezéseivel.

Az intézkedés vonatkozik a mezőgazdasági termékek teljes elsődleges előállítói szektorára (mezőgazdasági termelők). Támogatható költségek a 4. cikk (2)–(4), (6)–(8) és (10) bekezdése szerint. Az állami támogatás mértéke 40–60 % attól függően, hogy a termelő milyen területen gazdálkodik, illetve hogy fiatal gazdálkodóról van-e szó. Ezenkívül a 4. cikk (2) és (9) bekezdésével összhangban a területek szerint nyújtott legmagasabb támogatás 400 000 vagy 500 000 EUR.

A támogatást nem nyújtják likviditási gondokkal küzdő vállalkozásoknak.

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdasági termelők (NACE-kód: A1)

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Maaelu Edendamise Sihtasutus

R. Tobiase 4

10147 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Internetcím: http://www.mes.ee/?id1=45&id=24

Egyéb információ: Az állami támogatás mértéke az N 48/09 bizottsági határozat szerint alkalmazott módszerrel kerül megállapításra.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 178/05

1.

2010. június 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. (a továbbiakban: CVC, Luxemburg) és a Standard Chartered Private Equity Limited (a továbbiakban: SCPEL, Hongkong) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési endelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Acument Global Technologies, Inc. globális elektronikai és kereskedelmi üzletága (a továbbiakban: GEC, Szingapúr) és globális szorítócsavar-gyártó üzletága (a továbbiakban: Avdel, Egyesült Királyság) (a két üzletág a továbbiakban: a megcélzott üzletág) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a CVC esetében: tanácsadás befektetési alapoknak, valamint befektetési alapok kezelése,

a SCPEL esetében: magántőke-befektetés, valamint,

a megcélzott üzletág esetében: műszakilag tervezett mechanikus rögzítőtermékek gyártása és megoldások nyújtása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


3.7.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 178/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5896 – Barclays/Credit Suisse/Ionbond Group)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 178/06

1.

2010. június 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Barclays Plc (a továbbiakban: Barclays, Egyesült Királyság) és a Credit Suisse Group AG (a továbbiakban: Credit Suisse, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az SSCP Coatings SARL (a továbbiakban: Ionbond Group, Svájc) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Barclays esetében: globális pénzügyi szolgáltató, lakossági és kereskedelmi banki szolgáltatások, hitelkártyák, befektetési banki tevékenységek, vagyonkezelés és befektetés-kezelési szolgáltatások,

a Credit Suisse esetében: globális pénzügyi szolgáltató, lakossági és kereskedelmi banki szolgáltatások, vagyonkezelés, befektetési banki tevékenységek és eszközkezelési szolgáltatások,

az Ionbond Group esetében: főként fémelemek felületkezelése, azok bizonyos sajátosságainak (többek között a súrlódásszabályozás és alkatrészkopás, a korrózió-ellenállóképesség és a fizikai sajátosságok) javítása céljával.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5896 – Barclays/Credit Suisse/Ionbond Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).