ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.119.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 119/01 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2010/C 119/02 |
Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 119/03 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2010/C 119/04 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 119/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2010/C 119/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2010/C 119/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/1 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 119/01
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.12.14. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 422/09 & N 621/09 |
|||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||
Régió |
— |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme |
|||||
Jogalap |
The common law powers of the HM Government |
|||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||||
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
|||||
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
|||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 65 500–113 500 millió GBP |
|||||
Támogatás intenzitása |
— |
|||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
|||||
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.3.17. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 80/10 |
||||
Tagállam |
Portugália |
||||
Régió |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
Jogalap |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||
Támogatás formája |
A tőkeintervenció egyéb formái |
||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 3 000 millió EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
— |
||||
Időtartam |
2010.6.30-ig |
||||
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.4.15. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 113/10 |
||||
Tagállam |
Szlovénia |
||||
Régió |
— |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector |
||||
Jogalap |
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||
Támogatás formája |
Kedvezményes kamatozású kölcsön |
||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 12 000 millió EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
— |
||||
Időtartam |
2010.4.19–2010.6.30. |
||||
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/4 |
Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata
2010/C 119/02
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése alapján az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következők szerint módosul:
A 140. oldalon:
A szöveg a 2933 21 00 és a 2933 52 00 alszámhoz tartozó magyarázatok között a következő szöveggel egészül ki:
„2933 49 10: Kinolin halogénszármazékai; kinolin-karbonsavak származékai
Lásd még a 2933 vtsz-hoz tartozó HR-Magyarázat első bekezdésének (D) pontját.
Ezen alszám alkalmazásában a »kinolin halogénszármazékai« kifejezés csak olyan kinolinszármazékokra vonatkozik, amelyekben az aromás gyűrűrendszer egy vagy több hidrogénatomját megfelelő számú halogénatommal helyettesítették.
A »kinolin-karbonsav származékok« kifejezés a kinolin-karbonsavak olyan származékait foglalja magában, amelyekben az aromás gyűrűrendszer egy vagy több hidrogénatomját és/vagy a savfunkciót helyettesítették.”
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL C 133., 2008.5.30., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/5 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. május 6.
2010/C 119/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2727 |
JPY |
Japán yen |
119,34 |
DKK |
Dán korona |
7,4430 |
GBP |
Angol font |
0,84295 |
SEK |
Svéd korona |
9,7120 |
CHF |
Svájci frank |
1,4132 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,7855 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,968 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
279,42 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7072 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,0923 |
RON |
Román lej |
4,1805 |
TRY |
Török líra |
1,9566 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4075 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3142 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,8908 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7544 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7715 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 452,70 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,7158 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,6882 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2576 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 688,58 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1458 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
57,769 |
RUB |
Orosz rubel |
38,6150 |
THB |
Thaiföldi baht |
41,178 |
BRL |
Brazil real |
2,2912 |
MXN |
Mexikói peso |
16,2397 |
INR |
Indiai rúpia |
57,6720 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/6 |
Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
2010/C 119/04
Támogatás sz.: XA 267/09
Tagállam: Franciaország
Régió: Département de la Corrèze
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze
Jogalap:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 31 500 EUR.
(A tervezett kiadások éves összege évente kiigazítható.)
Maximális támogatási intenzitás: 40 %.
A megyei önkormányzat részt vesz a 4 000 EUR-t meghaladó projektek finanszírozásában. A támogatható kiadások összege legfeljebb 15 000 EUR lehet.
Végrehajtás időpontja: 2009, az intézkedés azonosítószámát feltüntető átvételi elismervény kézhezvételét és az intézkedés összefoglalójának a Bizottság internetes oldalán való közzétételét követően.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. cikke szerinti intézkedés célja a mezőgazdasági termelők ösztönzése arra, hogy áttérjenek a biogazdálkodásra vagy arra, hogy több bioterméket állítsanak elő. A támogatással ugyanis fedezni tudják a biogazdálkodáshoz szükséges alternatív – vagy kifejezetten egyedi – berendezéseknek a hagyományos termeléshez képest magasabb pénzügyi költségeit.
Az intézkedéssel lehetőség nyílik arra, hogy Corrèze megye önkormányzata:
felhívja a megye mezőgazdasági termelőinek figyelmét a biogazdálkodásra,
javítsa a megye termelésének minőségét és ösztönözze a termelési mód megváltoztatását, valamint
ezáltal hozzájáruljon a természetes környezet megőrzéséhez és javításához.
Támogathatóak az alábbi beruházások:
a termékek tárolásával és csomagolásával összefüggő tevékenységek fejlesztésével kapcsolatos eszközök,
növénykezelő felszerelések,
gépi és termikus gyomirtó eszközök,
agronómiai szempontból előnyös vagy a talaj termőképességének ökológiai módszerekkel történő javítására szolgáló talajművelő szerszámok,
vegyes rendszerek (vagyis a bio- és a hagyományos termesztést egyaránt alkalmazó gazdaságok) esetében a termékek tárolására szolgáló létesítmények.
Támogatásra jogosult Corrèze megye minden olyan mezőgazdasági termelője, aki a mezőgazdasági társadalombiztosítási pénztár („Mutualité Sociale Agricole”) tagja, ökotanúsítvánnyal, illetve arról szóló igazolással rendelkezik, hogy biotermesztésre való átállása folyamatban van, valamint árbevételének legalább 40 %-a a biotermesztésztésből származik.
Csak a közösségi jog szerint kkv-nek minősülő mezőgazdasági üzemek támogathatók.
Az intézkedésről részletes felvilágosítást nyújt a megyei önkormányzat honlapja, amely a lenti internetcímen érhető el.
Érintett ágazat(ok): Állati és növényi eredetű termékek (mindenfajta termék).
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conseil Général de la Corrèze |
Direction du développement économique |
Hôtel du Département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 199 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Internetcím: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: XA 269/09
Tagállam: Franciaország
Régió: Département de la Corrèze
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).
Jogalap:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole» |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évi 510 000 EUR.
A tervezett kiadások éves összege évente kiigazítható.
Maximális támogatási intenzitás: 35 %.
A támogatás mértéke évente kiigazítható az engedélyezett felső korlát erejéig.
Végrehajtás időpontja: 2010, az intézkedés azonosítószámát feltüntető átvételi elismervény kézhezvételét és az intézkedés összefoglalójának a Bizottság internetes oldalán való közzétételét követően.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.
A támogatás célja: A mezőgazdasági csoportmentességi rendelet 4. cikke alapján az intézkedés célja a mezőgazdasági termelők által a beépítetlen területeken végrehajtott, a mezőgazdasági termelés javítására, a minőség javítására, valamint a természeti környezet megóvására és minőségének javítására irányuló munkálatok támogatása.
A tervezett intézkedés a vízfelhasználás csökkentését, a vízi környezet (vízfolyások, vizes élőhelyek stb.) minőségének javítását, a mezőgazdasági terültek újbóli termelésbe vonását, valamint a biodiverzitás fenntartása érdekében a völgytalpak szabadon hagyását ösztönző program része.
A támogatható kiadások az alábbiak:
a talaj újbóli megművelése (domboldalak teraszosítása, árkok, fakivágás stb.) és helyreállítása, valamint a vízfolyások védelme szempontjából szükséges munkálatok,
az állatitató berendezések, valamint a vízfolyások védelmére szolgáló eszközök beszerzése és felállítása.
A talajhelyreállítási műveletek és az állatitatók felállításával összefüggő berendezések esetében csak akkor nyújtható támogatás, ha a beruházás következtében a vízfelhasználás legalább 25 %-kal csökken. A vízfelhasználás csökkenésének megítélése a vízfogyasztás csökkenése és a beszerzett berendezés vagy a végrehajtott munkálatok által elért technológiai előrelépés alapján történik.
A támogatás továbbá kizárólag az alábbi feltételekkel nyújtható:
azoknak a mezőgazdasági vállalkozásoknak, amelyeknek a mérete nem haladja meg az uniós jogszabályok szerinti kkv-k méretét (lásd a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendelet I. mellékletét (HL L 214., 2008. augusztus 9.)),
a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó mezőgazdasági vállalkozásoknak,
azoknak a mezőgazdasági vállalkozásoknak, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (HL C 244., 2004. október 1.) értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak,
a támogatás semmilyen esetben sem haladhatja meg a mezőgazdasági csoportmentességi rendelet 4. cikkének 9. pontjában meghatározott küszöböt.
Érintett ágazat(ok): Corrèze megye valamennyi mezőgazdasági termelőágazata.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conseil général de la Corrèze |
Direction du développement durable |
Hôtel du département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 30 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Internetcím: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: XA 280/09
Tagállam: Franciaország
Régió: Département de la Seine-Maritime
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)
Jogalap: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales
Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évente 40 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: 100 % a legfeljebb 1 500 EUR támogatási kereten belül
Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2009–2012-es időszak.
A támogatás célja: Tekintettel arra, hogy Seine-Maritime tartományban igény van a géntechnológiával módosított szervezettől mentes termékek iránt, ez az intézkedés különösen a megtermelt termékeiket maguk feldolgozó és közvetlenül a gazdaságukban (vagy rövid értékesítési csatornákon keresztül) értékesítő mezőgazdasági termelők támogatására irányul, hogy takarmányozási rendszerüket megváltoztatva gazdaságukat fehérjeellátás tekintetében önellátóvá tegyék, mivel a géntechnológiával módosított szervezettől mentes termelés csak így valósítható meg.
E célkitűzés azonban megköveteli a mezőgazdasági termelők részéről, hogy takarmányozási rendszerüket megváltoztassák, és a szükséges fehérjemennyiséget maguk állítsák elő. A tartomány az átállással összefüggő szaktanácsadási szolgáltatás költségeihez kíván hozzájárulni, egyszeri támogatás formájában. A szóban forgó támogatás iránt a mezőgazdasági termelő tehát a 2009–2012-es időszakban csak egyszer nyújthat be kérelmet.
A támogatások odaítélése az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően történik.
Érintett ágazat(ok): A mezőgazdasági ágazat egésze (kis- és középvállalkozások).
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Monsieur le Président du département de Seine-Maritime |
Quai Jean Moulin |
76101 Rouen Cedex 1 |
FRANCE |
Internetcím: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf
Egyéb információ: —
Támogatás sz.: XA 307/09
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunitat Valenciana
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas
Jogalap: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Az előirányzott költségvetés teljes becsült összege a 2010. költségvetési évre 1 820 000 EUR.
Maximális támogatási intenzitás: Általában a beruházás értékének 40 %-a, kedvezőtlen helyzetű térségben 50 %-a. Fiatal állattenyésztők esetében az előzőekben megjelölt intenzitásnál 10 százalékponttal nagyobb érték alkalmazandó, feltéve, hogy a fiatal állattenyésztő tevékenységének megkezdése után öt éven belül végrehajtja a beruházást.
Végrehajtás időpontja: 2009. december 31-től.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2010. év folyamán, azonban a támogatási program 2013. december 31-ig évenként meghosszabbítható, amenynyiben a költségvetés erre lehetőséget biztosít.
A támogatás célja: A támogatás célja a gyártási költségek, csökkentése, a végtermék minőségének javítása, a környezeti hatások mérséklése, valamint a higiéniai feltételek és az állattartási körülmények javítása a gazdaságokban.
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás
Támogatható költségek: az építési költségek, az állattartási felszerelés beszerzésével és állagának javításával, valamint az állattartási célú gépek és berendezések vásárlásával összefüggő költségek.
Érintett ágazat(ok): Ágazat: előállítás. Alágazat: állattenyésztés általában.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Internetcím: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf
Egyéb információ: —
Valencia, 2009. december 15.
La Directora General de Producción Agraria
Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 119/05
1. |
2010. április 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Eni S.p.A. (a továbbiakban: ENI, Olaszország) tulajdonában lévő enirete oil & nonoil S.p.A. (a továbbiakban: Enirete, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban az Enirete, a Fox Petroli S.p.A. és a Mariani & C. S.r.l. által közösen irányított Fox Energy S.p.A. (a továbbiakban: Fox Energy, Olaszország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 119/06
1. |
2010. április 27-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Advent International Corporation (a továbbiakban: Advent, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelete 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a DFS Furniture Company (Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
7.5.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 119/07
1. |
2010. április 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A (a továbbiakban: CVC, Luxemburg) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás és a Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra (a továbbiakban: Caixanova, Spanyolország) részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A (a továbbiakban: R Cable, Spanyolország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).