ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.119.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 119

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. május 7.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 119/01

Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2010/C 119/02

Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

4

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 119/03

Euro-átváltási árfolyamok

5

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2010/C 119/04

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

6

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 119/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

2010/C 119/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11

2010/C 119/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/1


Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében

Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 119/01

A határozat elfogadásának időpontja

2009.12.14.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 422/09 & N 621/09

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme

Jogalap

The common law powers of the HM Government

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

A tőkeintervenció egyéb formái

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 65 500–113 500 millió GBP

Támogatás intenzitása

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

UK Treasury

1 Horseguard Road

London

SW1A 2HQ

UNITED KINGDOM

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.3.17.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 80/10

Tagállam

Portugália

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal

Jogalap

Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

A tőkeintervenció egyéb formái

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 3 000 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2010.6.30-ig

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Av. Infante D. Henrique 1

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2010.4.15.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 113/10

Tagállam

Szlovénia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector

Jogalap

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Kedvezményes kamatozású kölcsön

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 12 000 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2010.4.19–2010.6.30.

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministrstvo za finance

Zupanciceva ulica 3

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/4


Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

2010/C 119/02

A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése alapján az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következők szerint módosul:

A 140. oldalon:

A szöveg a 2933 21 00 és a 2933 52 00 alszámhoz tartozó magyarázatok között a következő szöveggel egészül ki:

2933 49 10:   Kinolin halogénszármazékai; kinolin-karbonsavak származékai

Lásd még a 2933 vtsz-hoz tartozó HR-Magyarázat első bekezdésének (D) pontját.

Ezen alszám alkalmazásában a »kinolin halogénszármazékai« kifejezés csak olyan kinolinszármazékokra vonatkozik, amelyekben az aromás gyűrűrendszer egy vagy több hidrogénatomját megfelelő számú halogénatommal helyettesítették.

A »kinolin-karbonsav származékok« kifejezés a kinolin-karbonsavak olyan származékait foglalja magában, amelyekben az aromás gyűrűrendszer egy vagy több hidrogénatomját és/vagy a savfunkciót helyettesítették.”


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL C 133., 2008.5.30., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/5


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. május 6.

2010/C 119/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2727

JPY

Japán yen

119,34

DKK

Dán korona

7,4430

GBP

Angol font

0,84295

SEK

Svéd korona

9,7120

CHF

Svájci frank

1,4132

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,7855

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,968

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

279,42

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7072

PLN

Lengyel zloty

4,0923

RON

Román lej

4,1805

TRY

Török líra

1,9566

AUD

Ausztrál dollár

1,4075

CAD

Kanadai dollár

1,3142

HKD

Hongkongi dollár

9,8908

NZD

Új-zélandi dollár

1,7544

SGD

Szingapúri dollár

1,7715

KRW

Dél-Koreai won

1 452,70

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,7158

CNY

Kínai renminbi

8,6882

HRK

Horvát kuna

7,2576

IDR

Indonéz rúpia

11 688,58

MYR

Maláj ringgit

4,1458

PHP

Fülöp-szigeteki peso

57,769

RUB

Orosz rubel

38,6150

THB

Thaiföldi baht

41,178

BRL

Brazil real

2,2912

MXN

Mexikói peso

16,2397

INR

Indiai rúpia

57,6720


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/6


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2010/C 119/04

Támogatás sz.: XA 267/09

Tagállam: Franciaország

Régió: Département de la Corrèze

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze

Jogalap:

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 31 500 EUR.

(A tervezett kiadások éves összege évente kiigazítható.)

Maximális támogatási intenzitás: 40 %.

A megyei önkormányzat részt vesz a 4 000 EUR-t meghaladó projektek finanszírozásában. A támogatható kiadások összege legfeljebb 15 000 EUR lehet.

Végrehajtás időpontja: 2009, az intézkedés azonosítószámát feltüntető átvételi elismervény kézhezvételét és az intézkedés összefoglalójának a Bizottság internetes oldalán való közzétételét követően.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.

A támogatás célja: Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. cikke szerinti intézkedés célja a mezőgazdasági termelők ösztönzése arra, hogy áttérjenek a biogazdálkodásra vagy arra, hogy több bioterméket állítsanak elő. A támogatással ugyanis fedezni tudják a biogazdálkodáshoz szükséges alternatív – vagy kifejezetten egyedi – berendezéseknek a hagyományos termeléshez képest magasabb pénzügyi költségeit.

Az intézkedéssel lehetőség nyílik arra, hogy Corrèze megye önkormányzata:

felhívja a megye mezőgazdasági termelőinek figyelmét a biogazdálkodásra,

javítsa a megye termelésének minőségét és ösztönözze a termelési mód megváltoztatását, valamint

ezáltal hozzájáruljon a természetes környezet megőrzéséhez és javításához.

Támogathatóak az alábbi beruházások:

a termékek tárolásával és csomagolásával összefüggő tevékenységek fejlesztésével kapcsolatos eszközök,

növénykezelő felszerelések,

gépi és termikus gyomirtó eszközök,

agronómiai szempontból előnyös vagy a talaj termőképességének ökológiai módszerekkel történő javítására szolgáló talajművelő szerszámok,

vegyes rendszerek (vagyis a bio- és a hagyományos termesztést egyaránt alkalmazó gazdaságok) esetében a termékek tárolására szolgáló létesítmények.

Támogatásra jogosult Corrèze megye minden olyan mezőgazdasági termelője, aki a mezőgazdasági társadalombiztosítási pénztár („Mutualité Sociale Agricole”) tagja, ökotanúsítvánnyal, illetve arról szóló igazolással rendelkezik, hogy biotermesztésre való átállása folyamatban van, valamint árbevételének legalább 40 %-a a biotermesztésztésből származik.

Csak a közösségi jog szerint kkv-nek minősülő mezőgazdasági üzemek támogathatók.

Az intézkedésről részletes felvilágosítást nyújt a megyei önkormányzat honlapja, amely a lenti internetcímen érhető el.

Érintett ágazat(ok): Állati és növényi eredetű termékek (mindenfajta termék).

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Conseil Général de la Corrèze

Direction du développement économique

Hôtel du Département Marbot

9 rue René et Émile Fage — BP 199

19005 Tulle Cedex

FRANCE

Internetcím: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 269/09

Tagállam: Franciaország

Régió: Département de la Corrèze

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).

Jogalap:

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales,

délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole»

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évi 510 000 EUR.

A tervezett kiadások éves összege évente kiigazítható.

Maximális támogatási intenzitás: 35 %.

A támogatás mértéke évente kiigazítható az engedélyezett felső korlát erejéig.

Végrehajtás időpontja: 2010, az intézkedés azonosítószámát feltüntető átvételi elismervény kézhezvételét és az intézkedés összefoglalójának a Bizottság internetes oldalán való közzétételét követően.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.

A támogatás célja: A mezőgazdasági csoportmentességi rendelet 4. cikke alapján az intézkedés célja a mezőgazdasági termelők által a beépítetlen területeken végrehajtott, a mezőgazdasági termelés javítására, a minőség javítására, valamint a természeti környezet megóvására és minőségének javítására irányuló munkálatok támogatása.

A tervezett intézkedés a vízfelhasználás csökkentését, a vízi környezet (vízfolyások, vizes élőhelyek stb.) minőségének javítását, a mezőgazdasági terültek újbóli termelésbe vonását, valamint a biodiverzitás fenntartása érdekében a völgytalpak szabadon hagyását ösztönző program része.

A támogatható kiadások az alábbiak:

a talaj újbóli megművelése (domboldalak teraszosítása, árkok, fakivágás stb.) és helyreállítása, valamint a vízfolyások védelme szempontjából szükséges munkálatok,

az állatitató berendezések, valamint a vízfolyások védelmére szolgáló eszközök beszerzése és felállítása.

A talajhelyreállítási műveletek és az állatitatók felállításával összefüggő berendezések esetében csak akkor nyújtható támogatás, ha a beruházás következtében a vízfelhasználás legalább 25 %-kal csökken. A vízfelhasználás csökkenésének megítélése a vízfogyasztás csökkenése és a beszerzett berendezés vagy a végrehajtott munkálatok által elért technológiai előrelépés alapján történik.

A támogatás továbbá kizárólag az alábbi feltételekkel nyújtható:

azoknak a mezőgazdasági vállalkozásoknak, amelyeknek a mérete nem haladja meg az uniós jogszabályok szerinti kkv-k méretét (lásd a 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendelet I. mellékletét (HL L 214., 2008. augusztus 9.)),

a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó mezőgazdasági vállalkozásoknak,

azoknak a mezőgazdasági vállalkozásoknak, amelyek a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (HL C 244., 2004. október 1.) értelmében nem minősülnek nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak,

a támogatás semmilyen esetben sem haladhatja meg a mezőgazdasági csoportmentességi rendelet 4. cikkének 9. pontjában meghatározott küszöböt.

Érintett ágazat(ok): Corrèze megye valamennyi mezőgazdasági termelőágazata.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Conseil général de la Corrèze

Direction du développement durable

Hôtel du département Marbot

9 rue René et Émile Fage — BP 30

19005 Tulle Cedex

FRANCE

Internetcím: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 280/09

Tagállam: Franciaország

Régió: Département de la Seine-Maritime

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)

Jogalap: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évente 40 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: 100 % a legfeljebb 1 500 EUR támogatási kereten belül

Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2009–2012-es időszak.

A támogatás célja: Tekintettel arra, hogy Seine-Maritime tartományban igény van a géntechnológiával módosított szervezettől mentes termékek iránt, ez az intézkedés különösen a megtermelt termékeiket maguk feldolgozó és közvetlenül a gazdaságukban (vagy rövid értékesítési csatornákon keresztül) értékesítő mezőgazdasági termelők támogatására irányul, hogy takarmányozási rendszerüket megváltoztatva gazdaságukat fehérjeellátás tekintetében önellátóvá tegyék, mivel a géntechnológiával módosított szervezettől mentes termelés csak így valósítható meg.

E célkitűzés azonban megköveteli a mezőgazdasági termelők részéről, hogy takarmányozási rendszerüket megváltoztassák, és a szükséges fehérjemennyiséget maguk állítsák elő. A tartomány az átállással összefüggő szaktanácsadási szolgáltatás költségeihez kíván hozzájárulni, egyszeri támogatás formájában. A szóban forgó támogatás iránt a mezőgazdasági termelő tehát a 2009–2012-es időszakban csak egyszer nyújthat be kérelmet.

A támogatások odaítélése az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően történik.

Érintett ágazat(ok): A mezőgazdasági ágazat egésze (kis- és középvállalkozások).

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le Président du département de Seine-Maritime

Quai Jean Moulin

76101 Rouen Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 307/09

Tagállam: Spanyolország

Régió: Comunitat Valenciana

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas

Jogalap: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Az előirányzott költségvetés teljes becsült összege a 2010. költségvetési évre 1 820 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: Általában a beruházás értékének 40 %-a, kedvezőtlen helyzetű térségben 50 %-a. Fiatal állattenyésztők esetében az előzőekben megjelölt intenzitásnál 10 százalékponttal nagyobb érték alkalmazandó, feltéve, hogy a fiatal állattenyésztő tevékenységének megkezdése után öt éven belül végrehajtja a beruházást.

Végrehajtás időpontja: 2009. december 31-től.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A 2010. év folyamán, azonban a támogatási program 2013. december 31-ig évenként meghosszabbítható, amenynyiben a költségvetés erre lehetőséget biztosít.

A támogatás célja: A támogatás célja a gyártási költségek, csökkentése, a végtermék minőségének javítása, a környezeti hatások mérséklése, valamint a higiéniai feltételek és az állattartási körülmények javítása a gazdaságokban.

4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

Támogatható költségek: az építési költségek, az állattartási felszerelés beszerzésével és állagának javításával, valamint az állattartási célú gépek és berendezések vásárlásával összefüggő költségek.

Érintett ágazat(ok): Ágazat: előállítás. Alágazat: állattenyésztés általában.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internetcím: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf

Egyéb információ: —

Valencia, 2009. december 15.

La Directora General de Producción Agraria

Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 119/05

1.

2010. április 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Eni S.p.A. (a továbbiakban: ENI, Olaszország) tulajdonában lévő enirete oil & nonoil S.p.A. (a továbbiakban: Enirete, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban az Enirete, a Fox Petroli S.p.A. és a Mariani & C. S.r.l. által közösen irányított Fox Energy S.p.A. (a továbbiakban: Fox Energy, Olaszország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Enirete esetében: kőolajtermékek és kenőanyagok kiskereskedelmi értékesítése Olaszországban,

az ENI esetében: vertikálisan integrált energiavállalat,

a Fox Energy esetében: kőolajtermékek és kenőanyagok nem kiskereskedelmi értékesítése Közép-Olaszországban.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 119/06

1.

2010. április 27-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Advent International Corporation (a továbbiakban: Advent, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelete 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a DFS Furniture Company (Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Advent esetében: magántőke-befektetés,

a DFS Furniture Company esetében: bútorok gyártása és kiskereskedelmi értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


7.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 119/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 119/07

1.

2010. április 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A (a továbbiakban: CVC, Luxemburg) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás és a Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra (a továbbiakban: Caixanova, Spanyolország) részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A (a továbbiakban: R Cable, Spanyolország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a CVC esetében: globális magántőke és befektetési tanácsadó cég,

a Caixanova esetében: magán-takarékszövetkezet,

az R Cable esetében: telekommunikációs szolgáltatások nyújtása kábelen keresztül, valamint egyéb telekommunikációs és audiovizuális szolgáltatások.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).