ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.089.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 89

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. április 7.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 089/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5661 – Abbott/Solvay Pharmaceuticals) ( 1 )

1

2010/C 089/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5801 – KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group) ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 089/03

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 1,00 % 2010. április 1. – Euro-átváltási árfolyamok

2

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2010/C 089/04

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

3

 

V   Vélemények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 089/05

ESPON 2013 program – új nyílt felhívások

9

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 089/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5661 – Abbott/Solvay Pharmaceuticals)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 89/01

2010. február 11-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5661 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5801 – KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 89/02

2010. március 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5801 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/2


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

1,00 % 2010. április 1.

Euro-átváltási árfolyamok (2)

2010. április 6.

2010/C 89/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3396

JPY

Japán yen

126,04

DKK

Dán korona

7,4441

GBP

Angol font

0,88240

SEK

Svéd korona

9,6630

CHF

Svájci frank

1,4325

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,0124

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,295

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

265,28

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7076

PLN

Lengyel zloty

3,8349

RON

Román lej

4,0940

TRY

Török líra

2,0243

AUD

Ausztrál dollár

1,4521

CAD

Kanadai dollár

1,3408

HKD

Hongkongi dollár

10,4030

NZD

Új-zélandi dollár

1,9195

SGD

Szingapúri dollár

1,8721

KRW

Dél-Koreai won

1 504,51

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,7333

CNY

Kínai renminbi

9,1438

HRK

Horvát kuna

7,2717

IDR

Indonéz rúpia

12 125,98

MYR

Maláj ringgit

4,3035

PHP

Fülöp-szigeteki peso

60,190

RUB

Orosz rubel

39,2735

THB

Thaiföldi baht

43,370

BRL

Brazil real

2,3662

MXN

Mexikói peso

16,4160

INR

Indiai rúpia

59,5520


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/3


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2010/C 89/04

Támogatás sz.: XA 196/09

Tagállam: Szlovén Köztársaság

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja

Jogalap: Uredba o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja (Uradni list Republike Slovenije, št. 47/09 in 94/09)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 191 052 EUR 2009-ben és 179 052 EUR 2010-ben

Maximális támogatási intenzitás:

1.

A tagosítási eljárások befejezéséhez nyújtott támogatás: a jogi és adminisztratív eljárások során felmerülő tényleges költségek akár 100 %-a, beleértve a felmérések költségeit.

2.

A szakértők által a szakmai és érdekcsoportok számára tartott előadások támogatása: az Uredbe o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja című rendelet 10. cikkének b) pontjában meghatározott támogatható költségek legfeljebb 60 %-a. Az állami forrásokból biztosított támogatás részaránya a támogatható költségek akár 100 %-a is lehet.

3.

Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás: az Uredbe o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja című rendelet 15. cikkében meghatározott támogatható költségek legfeljebb 100 %-a.

Végrehajtás időpontja: attól a naptól kezdődően, amelyen a mentesség iránti kérelem jegyzékszámát az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010.12.31-ig.

A támogatás célja: Kkv-k támogatása

A támogatási program az 1857/2006/EK bizottsági rendelet alábbi támogatható kiadásokra vonatkozó cikkeire hivatkozik:

a birtokrendezés befejezésére nyújtott támogatás a 13. cikken alapul (birtokrendezéshez nyújtott támogatás), a támogatható költségekbe beletartoznak a jogi és adminisztratív eljárások költségei, az ellenőrzési költségeket is ideértve,

szakmai és érdekcsoportok számára tartott szakértői előadásokra nyújtott támogatás a 15. cikken alapul (technikai segítségnyújtás az agrárszektorban), és a támogatható költségekbe a következők tartoznak:

i.

a gazdák és az agrárvállalkozásoknál dolgozó munkavállalók oktatásával és képzésével kapcsolatos költségek (terembérlet, oktatói tiszteletdíjak és az oktatási program megvalósításához szükséges eszközökre fordított kiadások);

ii.

az agrárvállalkozások közötti tapasztalatcserét célzó fórumok, valamint versenyek, kiállítások és vásárok szervezésével és az ezeken való részvétellel kapcsolatos költségek (részvételi díjak, publikációs költségek, útiköltségek, a kiállítóterem bérleti díja);

iii.

kiadványok céljára, például ismertetők, katalógusok, illetve az adott terület vagy egy adott termék termelőire vonatkozó tényszerű információkat bemutató weboldal létrehozására nyújtott támogatás, feltéve, hogy ezek az információk és ismertetések semlegesek és az érintett összes termelő egyenlő esélyeket kap a kiadványban való megjelenésre;

a minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás a 14. cikken alapul (minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás), amelynél a támogatható költségek köre a következő:

i.

piackutatási tevékenységekre, terméktervezésre és -kialakításra fordított kiadások;

ii.

a mezőgazdasági termékeknek a vonatkozó európai uniós jogszabályok szerinti oltalmát célzó kérelmek előkészítési költségei;

iii.

az oltalom alatt álló mezőgazdasági termékek előzetes tanúsításának költségei.

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 58

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Internetcím: http://www.pisrs.si/predpis.aspx?p_rD=r04&p_predpis=URED4904

Egyéb információ: —

Branko RAVNIK

Genaralni Direktor

Támogatás sz.: XA 262/09

Tagállam: Franciaország

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides aux producteurs de lavande et lavandin victimes de sécheresse en 2007 ou 2008

Jogalap: Ordonnance no 2009-325 du 25 mars 2009 relative à la création de l’Agence de service et de paiement et de l’Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer,

Articles L 621-1 et suivants et articles R 621-1 et suivants du Code rural,

Arrêtés suivants du ministre de l’agriculture et de la pêche, portant reconnaissance du caractère de calamité naturelle des dommages subis par les agriculteurs:

du 25 janvier, 30 juin 2008 et 26 décembre 2008 pour les agriculteurs des Alpes de Haute–Provence,

du 13 octobre 2008 pour les agriculteurs de la Drôme,

du 25 janvier, 30 juin 2008 et 13 octobre 2008 pour les agriculteurs du Vaucluse.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 266 666 EUR

Az intézkedés három évére az állami költségvetésből (FranceAgriMer) erre a célra elkülönített összeg legfeljebb 800 000 EUR: 300 EUR 2009-re, 300 000 EUR 2010-re és 200 000 EUR 2011-re.

A támogatást Alpes de Haute-Provence, Drôme ésVaucluse megye önkormányzatai kiegészíthetik.

Maximális támogatási intenzitás: 80 %

A támogatás meghatározásakor valamennyi kedvezményezett esetében figyelembe veszik a nemzeti agrárkárenyhítő garanciaalap (Fonds national de garantie des calamités agricoles – FNGCA) keretében már igénybe vett támogatásokat: csak az említett alap által figyelembe vett területek támogathatók.

Abban az esetben, amikor a támogatást helyi, illetve regionális önkományzat kiegészíti, a szóban forgó önkományzat ellenőrzi, hogy a támogatás teljes összege ne haladja meg az elszenvedett kár értékének 80 %-át.

A támogatás maximális összege:

500 EUR/ha a valódi levendula azon termőterületei esetében, ahol a károsodás következtében a hétéves vagy annál fiatalabb növényeket el kellett távolítani,

400 EUR/ha a klónozott vagy hibrid levendula azon termőterületei esetében, ahol a károsodás következtében a hatéves vagy annál fiatalabb növényeket el kellett távolítani.

A támogatást továbbá csak olyan területek esetében nyújtják, amelyeket a szárazság vagy a levendulát érintő betegségek hatásának korlátozására irányuló technikai előírásoknak (fajtaválasztás, egészséges növények használata, vetésforgó stb.) megfelelően a közelmúltban telepítettek be valódi vagy hibrid levendulával.

Végrehajtás időpontja: az intézkedés azonosítószámát feltüntető átvételi elismervény kézhezvétele és az intézkedés összefoglalójának a Bizottság internetes oldalán való közzétételét követően.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2011 végéig

A támogatás célja: A tervezett támogatást az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke alapján nyújtják. A támogatás elsődleges célja, hogy a 2007. évi szárazság következtében az Alpes de Haute-Provence, Drôme és Vaucluse megye levendulatermelőit ért – 2007-ben vagy 2008-ban jelentkező – károkat ellensúlyozza.

A 2007. évi szárazság által sújtott 3 megye mintegy 250 mezőgazdasági termelője termésének több mint 30 %-ától esett el, valamint újratelepítésre kényszerült. Káruk így nem csupán a betakarítás évében jelentkező bevételkiesést jelent. A támogatási programot indokolja, hogy a levendula évelő növény, így újratelepítése, amely költséges, nem a gazdaság szokásos kiadásai közé tartozik.

A támogatás másodlagos célja a termelők ösztönzése arra, hogy a szárazság hatásait enyhítő technikai megoldásokhoz folyamodjanak.

Érintett ágazat(ok): Levendulatermelők (a 2007. évi szárazság által érintett 3 megye mintegy 250 mezőgazdasági termelője).

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

FranceAgriMer

Antenne de Volx — BP 8

04130 Volx

FRANCE

Internetcím: http://www.franceagrimer.fr/informations/aides/aides.htm#LAVANDE

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 266/09

Tagállam: Olaszország

Régió: Sardegna

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola). Sostegno a favore degli allevatori per fronteggiare la scrapie degli ovicaprini. Indennizzi per la perdita di reddito. Anni 2008-2012.

Jogalap: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola)

Deliberazione della Giunta regionale n. 46/19 del 13.10.2009

Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzioneagricola). Sostegno a favore degli allevatori per fronteggiare la scrapie degli ovicaprini. Indennizzi per la perdita di reddito. Anni 2008-2012.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2008 és 2012 közötti időszak során bekövetkezett károk fedezésére a támogatási program keretében előirányzott teljes összeg 2 660 000 EUR, az alábbi bontásban:

2008-ra 500 000 EUR.

A 2009 és 2012 közötti időszak minden egyes évére 540 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatási intenzitás a jövedelemkiesés 70 %-a, amelyet a termeléskiesés értéke alapján kell kiszámítani, levonva azokat a közvetett költségeket, amelyeket a tenyésztőnek nem kellett kifizetnie (takarmány beszerzése és állategészségügyi költségek). A támogatás különböző mértékű attól függően, hogy közönséges vagy törzskönyvezett egyedekről van-e szó.

Végrehajtás időpontja: A támogatás folyósítására attól az időponttól kezdődően kerül sor, hogy a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik a mentességi kérelem azonosítószámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2008-ra vonatkozóan 2012. december 31-ig,

2009-re vonatkozóan 2013. december 31-ig,

2010-re vonatkozóan 2014. december 31-ig,

2011-re vonatkozóan 2015. december 31-ig,

2012-re vonatkozóan 2016. december 31-ig.

A kiadások, illetve károk felmerülését követő négy éven túl azonban nem folyósítható támogatás.

A támogatás célja: A támogatás nyújtása a rendelet 10. cikke alapján történik, és azon gazdák jövedelemkiesését hivatott kompenzálni, akiknek a közegészségügyi hatóságok rendelkezései alapján le kellett vágniuk a juhok és kecskék központi idegrendszerét megtámadó degeneratív betegség, a surlókór által fertőzött felnőtt juh- és kecskeállományukat.

Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés: juh- és kecskefélék

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’agricoltura e riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09125 Cagliari CA

ITALIA

Internetcím: A 2009. október 13-i 46/19. számú határozat:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_274_20091016131549.pdf

A 2007. július 3-i 25/34. számú határozat:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20070703165033.pdf

A határozat melléklete:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20070703165715.pdf

A 2007. július 3-i 25/34. számú határozatot módosító 2007. október 24-i 42/16. számú határozat:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20071024111304.pdf

A határozat melléklete:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20071024111334.pdf

Egyéb információ: Az ezen összefoglaló tárgyát képező támogatási program a 2007. július 3-i 25/34. számú határozattal létrehozott – majd a 2007. október 24-i 42/16. számú határozattal módosított – intézkedés meghosszabbítása. A program végrehajtása a korábbival azonos kritériumok és feltételek mellett történik. Az említett támogatási programról szóló összefoglalót az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága XA 346/07. szám alatt 2007. november 8-án vette nyilvántartásba.

Bianca CARBONI

Direttore Servizio sostegno delle imprese agricole e sviluppo delle competenze

Támogatás sz.: XA 278/09

Tagállam: Németországi Szövetségi Köztársaság

Régió: Brandenburg

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse des Landes Brandenburg nach Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006

Jogalap:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§ 8 des Gesetz zur Ausführung des Tierseuchengesetzes des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

Erlass des Ministeriums für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit vom 3.12.2009

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évente összesen 4,2 millió EUR támogatás, amelyet az állattenyésztőknek Brandenburg állatjárványügyi alapjába való befizetéseiből, illetve tartományi pénzeszközökből finanszíroznak.

Maximális támogatási intenzitás: akár 100 %

Végrehajtás időpontja: 2010. január 1-jétől, azután, hogy az sz. 1857/2006/EK rendelet 20. cikkével összhangban beérkezett az Európai Unió Bizottsága által adott azonosítószámot tartalmazó átvételi elismervény.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2010.1.1-jétől2013.12.31-ig.

A támogatás célja: az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében

állatbetegségek elleni küzdelem céljából nyújtott támogatások,

fertőző betegségek következtében elhullott állatok miatti kártalanítási támogatás,

állatbetegségek megelőzésére, felismerésére és leküzdésére irányuló intézkedések támogatása,

állatbetegségek felismerésére szolgáló labordiagnosztikai költségek átvállalása.

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, állattenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung

Tierseuchenkasse Brandenburg

Groß Gaglow

Am Seegraben 18

03051 Cottbus

DEUTSCHLAND

E-mail: info@tsk-BB.de

Internetcím:

Tierseuchengesetz

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf

Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de

Erlass des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit (Veröffentlichung im Amtsblatt des Landes Brandenburg)

http://www.mguv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_1.PDF

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 282/09

Tagállam: Franciaország

Régió: Département de la Seine-Maritime

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides aux investissements pour la protection des points de production d’eau potable (Seine-Maritime)

Jogalap: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Évente 60 000 EUR

Maximális támogatási intenzitás: A fiatal mezőgazdasági termelők esetében a tevékenységük megkezdését követő öt évben legfeljebb 50 %, egyéb esetben 40 %

Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2009–2012

A támogatás célja: Az 1991 decemberi (91/676/EGK) nitrátszennyezési irányelvben foglaltak értelmében Seine-Maritime megye teljes területe veszélyeztetett területnek minősül. A növényvédő szerek alkalmazása következtében egyre nagyobb vízkészletek válnak szennyezetté.

A vízügyi keretirányelv értelmében 2015-ig valamennyi víztest jó ökológiai állapotát biztosítani kell.

A Seine-Maritime megye által tervezett intézkedés célja a gazdálkodók azon beruházásainak támogatása, amelyek meghaladják a vízkészletek védelmére vonatkozó minimális szabályozási követelményeket.

A megye által nyújtott támogatás mértéke függ a gazdaságnak a védelemre szoruló kiemelt vízbázisokhoz vizsonyított földrajzi helyzetétől.

Támogathatóak a pontszerű szennyezés kockázatának csökkentését lehetővé tevő alábbi létesítmények/berendezések:

a növényvédő szerek tárolására szolgáló helyiségek,

a permetezőgépek feltöltésére szolgáló peron,

az olaj vagy a folyékony trágya tárolására szolgáló edények, abban az esetben, ha ezek nem kötelezőek, mivel az érintett létesítmények nem érik el az osztályba sorolt létesítmények esetében előírt küszöbértéket,

a permetezéshez szükséges berendezések (növényvédő szerek feloldására szolgáló keverőberendezések, öblítőkádak, visszajutást gátló zárfedelek …).

Támogathatóak a diffúz szennyezés kockázatának csökkentését lehetővé tevő alábbi eszközök/berendezések:

szórókeret,

a permetezőgép szóróberendezései,

tárcsás földásók,

fogas földásók,

trágyaszóró gépek,

komposztáló berendezések.

A támogatások odaítélésére az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően kerül sor.

Ez az intézkedés XA 109/06. hivatkozási számon a 2006–2008-as időszakban már képezte mentesítési eljárás tárgyát.

Érintett ágazat(ok): A mezőgazdasági ágazat egésze (kis- és középvállalkozások)

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le Président du département de Seine-Maritime

Quai Jean Moulin

76101 Rouen Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-aux-investissements-pour-la-protection-des-points-de-production-d-eau-potable-+-formulaires-t2.pdf

Egyéb információ: —


V Vélemények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/9


ESPON 2013 program – új nyílt felhívások

2010/C 89/05

Az ESPON 2013 program keretében 2010. május 3-án három pályázati felhívás meghirdetésére kerül sor az alkalmazott kutatások, a célzott elemzések és a transznacionális hálózatépítési tevékenységek témakörében.

Ha bővebb információkat szeretne kapni, kérjük, a felhívások kiírása után látogasson el a http://www.espon.eu weboldalra.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

7.4.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 89/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 89/06

1.

2010. március 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Commerzbank AG (Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelete 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Conergy AG (Németország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Commerzbank AG esetében: teljeskörű pénzügyi szolgáltatások,

a Conergy AG esetében: napenergiával foglalkozó vállalat, amely fotovoltaikus termékeket és rendszermegoldásokat gyárt és forgalmaz. Ezenkívül megújuló energiára irányuló nagy projektek megvalósításával foglalkozik.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o., (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).