|
ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.057.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2010/C 057/01 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/02 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/03 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5730 – Telefonica/Hansenet Telekommunikation) ( 1 ) |
|
|
2010/C 057/05 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5549 – EDF/Segebel) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2010/C 057/06 |
||
|
2010/C 057/07 |
||
|
2010/C 057/08 |
A meghallgató tisztivselő zárójelentése – COMP/39.316 – GDF Gázpiac lezárása ügyben |
|
|
2010/C 057/09 |
A Bizottság határozatának összefoglalója (2009. december 3.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 102. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke szerinti eljárásról (Ügyszám: COMP/39.316 – GDF) (az értesítés a C(2009) 9375 végleges számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2010/C 057/10 |
||
|
|
V Vélemények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2010/C 057/11 |
A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Hirdetmény a folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati célú kutatására vonatkozó, Permis des Marges du Finistère elnevezésű engedély iránti kérelemről) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/1 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/01
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.1.22. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 673/09 |
||||
|
Tagállam |
Ausztria |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Verlängerung von N 81/08 Konsolidierungsmaßnahmen im Rahmen der Bürgschaftsrichtlinien der Oberösterreichischen Kreditgarantiegesellschaft m.b.H. (OÖ KGG) |
||||
|
Jogalap |
Bürgschaftsrichtlinien (Fassung per 1.11.2009) |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Nehéz helyzetben lévő vállalkozások szerkezetátalakítása |
||||
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 5,1 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege 15,8 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
2009.10.10–2012.10.9. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.2.1. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 20/10 |
||||
|
Tagállam |
Dánia |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Prolongation of Danish guarantee scheme on new debt |
||||
|
Jogalap |
Lov om statsligt kapitalindskud i kreditinstitutter mv. lov nr. 67 af 3. februar 2009 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 600 000 millió DKK |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
2010.2.3–2010.6.30. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.1.28. |
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 28/10 |
|
Tagállam |
Spanyolország |
|
Régió |
— |
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito |
|
Jogalap |
Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio sobre restructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito y Acuerdo de la Comisión Rectora del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria de 29 de enero de 2010 por el que se detallan los criterios y condiciones a los que se ajustará la actuación del Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria en los procesos de integración de entidades de crédito previstos en el articulo 9 del Real Decreto-ley 9/2009 de 26 de junio, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos de las entidades de crédito |
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
|
Támogatás formája |
Tőkejuttatás |
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 99 000 millió EUR |
|
Támogatás intenzitása |
— |
|
Időtartam |
2010.6.30-ig |
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministry of Economy and Treasury |
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/4 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/02
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.12.14. |
||||||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 273/09 |
||||||||
|
Tagállam |
Luxemburg |
||||||||
|
Régió |
— |
||||||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Régime d'aides:
|
||||||||
|
Jogalap |
Loi du 5 juin 2009 relative à la promotion de la recherche du développement |
||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||||
|
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés |
||||||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Kamattámogatás |
||||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 8 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege 40 millió EUR |
||||||||
|
Támogatás intenzitása |
35 % |
||||||||
|
Időtartam |
2013.12.31-ig |
||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.1.13. |
|||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 419/09 |
|||||
|
Tagállam |
Málta |
|||||
|
Régió |
— |
|||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Investments on electricity transmission and interconnector infrastructure-Enemalta Corporation |
|||||
|
Jogalap |
Malta Resources Authority Act (CAP 423 of the Laws of Malta) — Article 13 of Legal Notice 511: Electricity Regulations, 2004. Enemalta Act (CAP 272 of the Laws of Malta) — Article 3 |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||||
|
Célkitűzés |
Valamely közös európai érdeket szolgáló fontos projekt megvalósítása |
|||||
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás |
|||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 0,9 millió EUR |
|||||
|
Támogatás intenzitása |
Támogatásnak nem minősülő intézkedés |
|||||
|
Időtartam |
2027-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.12.8. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 453/09 |
||||
|
Tagállam |
Németország |
||||
|
Régió |
Hessen |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen |
||||
|
Jogalap |
Richtlinien des Landes Hessen zur Innovationsförderung, Teil II Nr. 2: Aufbau, Erweiterung und Belebung von Innovationskernen, Staatsanzeiger des Landes Hessen, Nr. 15/2009, S. 874 und Berichtigung in Nr. 18/2009, S. 1022 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés |
||||
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 4 millió EUR Tervezett támogatás teljes összege 20 millió EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
35 % |
||||
|
Időtartam |
2013.12.31-ig |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.2.9. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 658/09 |
||||
|
Tagállam |
Lengyelország |
||||
|
Régió |
— |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Przedłużenie obowiązywania Programu wspierania finansowania banków w Polsce |
||||
|
Jogalap |
Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
||||
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás, Megmentési támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 5 000 millió PLN |
||||
|
Támogatás intenzitása |
— |
||||
|
Időtartam |
2010.3.25–2010.6.30. |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.1.25. |
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 690/09 |
|
Tagállam |
Görögország |
|
Régió |
— |
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Μέτρα στήριξης για τα πιστωτικά ιδρύματα της Ελλάδας Metra stiriksis gia ta pistwtika idrumata ths Elladas |
|
Jogalap |
N 3723/08 «Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις» N 3723/08 «Enisxisi ths refstotitas tis oikonomias gia tin antimetwpisi twn epiptwsewn tis diethnous xrhmatopistwtikis krisis kai alles diatakseis» |
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|
Célkitűzés |
Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás |
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás, A tőkeintervenció egyéb formái |
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 28 000 millió EUR |
|
Támogatás intenzitása |
— |
|
Időtartam |
2010.6.30-ig |
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi intermediáció |
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Ypourgeio Oikonomias kai Oikonomikwn |
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az alábbi internetcímen található meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/8 |
Állami támogatások engedélyezése az EUMSz. 107. és 108. cikke értelmében
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/03
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.1.28. |
||||
|
Állami támogatás hivatkozási száma |
NN 101/05 |
||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||
|
Régió |
Abruzzi |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Indennizzo dei danni subiti nel 2004 |
||||
|
Jogalap |
Leggi regionali n. 1/1984 e n. 6/2005 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
Természeti katasztrófák vagy rendkívüli események okozta károk kompenzálása |
||||
|
Támogatás formája |
Közvetlen kompenzáció |
||||
|
Költségvetés |
300 000 EUR |
||||
|
Támogatás intenzitása |
40 % |
||||
|
Időtartam |
2005 |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Halászat |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változatai az alábbi internetcímen találhatók meg:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/9 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5730 – Telefonica/Hansenet Telekommunikation)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/04
2010. január 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5730 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/9 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5549 – EDF/Segebel)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/05
2009. november 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 3209M5549 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/10 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. március 8.
2010/C 57/06
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3662 |
|
JPY |
Japán yen |
123,48 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4420 |
|
GBP |
Angol font |
0,90240 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,6794 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,4628 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,0490 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,578 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
265,34 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7084 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,8681 |
|
RON |
Román lej |
4,0900 |
|
TRY |
Török líra |
2,0880 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4970 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4023 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,6001 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9457 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9110 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 547,28 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,0639 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,3269 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,2618 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 550,47 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,5590 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,604 |
|
RUB |
Orosz rubel |
40,6165 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
44,644 |
|
BRL |
Brazil real |
2,4275 |
|
MXN |
Mexikói peso |
17,2346 |
|
INR |
Indiai rúpia |
62,1050 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/11 |
Vélemény a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2009. november 9-i ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/39.316 – GDF Gázpiac lezárása ügyben
Előadó: Bulgária
2010/C 57/07
|
1. |
A tanácsadó bizottság osztja a számára 2009. november 9-én megküldött bizottsági határozattervezetben kifejtett, a Szerződés 82. cikkével és az EGT-megállapodás 54. cikkével kapcsolatos aggodalmakat. |
|
2. |
A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal, hogy ezt az eljárást az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése alapján hozott határozattal le lehet zárni. |
|
3. |
A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal, hogy a GDF Suez (GDF Suez SA, GRTgaz SA, valamint Elengy SA) által felajánlott kötelezettségvállalások megfelelőek, szükségesek és arányosak. |
|
4. |
A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal, hogy – a GDF Suez által felajánlott kötelezettségvállalások alapján – a Bizottság részéről nincs szükség további intézkedésre, az 1/2003/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül. |
|
5. |
A tanácsadó bizottság felkéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült valamennyi kérdést. |
|
6. |
A tanácsadó bizottság javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét. |
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/12 |
A meghallgató tisztivselő (1) zárójelentése
COMP/39.316 – GDF Gázpiac lezárása ügyben
A Bizottság által az 1/2003/EK rendelet (2) 9. cikke alapján benyújtott határozattervezet az értékesítési lánc alacsonyabb szintjén lévő franciaországi földgáz-szolgáltatási piacoknak a Gaz de France Suez S.A. és leányvállalatai, a GRTgaz S.A. és az Elengy S.A. (a továbbiakban együttesen: GDF) általi állítólagos lezárására vonatkozik. A lezárásra különösen az alábbiak következtében kerülne sor: a franciaországi hosszú távú importkapacitások legnagyobb részének lekötése; a Fos Cavaou-i új cseppfolyósított gázt szállító tartályhajó-terminál importkapacitásai allokációjának eljárásai; valamint a Montoir de Bretagne-i cseppfolyósított gázt szállító tartályhajó-terminál kiegészítő importkapacitásaira vonatkozó stratégiai beruházásainak korlátozása.
A Bizottság 2008. május 16-án eljárást indított, és 2009. június 22-én a 9. cikk (1) bekezdésében említett előzetes értékelést fogadott el. 2009. június 24-én a GDF – a Bizottság versennyel kapcsolatos aggályainak orvoslása érdekében – kötelezettségvállalásokat nyújtott be a 9. cikk (1) bekezdése alapján. A kötelezettségvállalásokat lényegében jelentős hosszú távú importkapacitás felszabadítása alkotja, továbbá az a kötelezettségvállalás, hogy legkésőbb 2014-ben 50 % alá csökkentik a GDF-nek a hosszú távú import összkapacitásra vonatkozó szerződéses részesedését, és tíz évig ezen a szinten tartják azokat.
2009. július 9-én a Bizottság – a 27. cikk (4) bekezdésének megfelelően – az aggodalmakat és kötelezettségeket összefoglaló közleményt tett közzé, amelyben felkérte az érdekelt harmadik feleket, hogy a közlemény közzétételétől számított két hónapon belül nyújtsák be a dokumentumra vonatkozó észrevételeiket. A Bizottság 23 választ kapott érdekelt harmadik felektől. 2009. szeptember 21-én a Bizottság szóbeli tájékoztatást adott a GDF-nek a piaci teszt eredményéről. A GDF nem kért írásbeli hozzáférést a piaci tesztre érkezett válaszokhoz. 2009. október 21-én a GDF módosított kötelezettségvállalási javaslatot nyújtott be.
A Bizottság most arra a következtetésre jutott, hogy – a GDF által javasolt kötelezettségvállalásokra figyelemmel, valamint a 9. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül – az eljárást le kell zárni.
2009. október 26-án a GDF olyan nyilatkozatot nyújtott be a Bizottsághoz, miszerint kellő hozzáférést kapott azokhoz az információkhoz, amelyeket szükségesnek ítélt ahhoz, hogy a Bizottság által kifejtett aggodalmaknak megfelelő kötelezettségvállalásokat javasolhasson.
A jelen ügyben a GDF, illetve harmadik felek semmiféle egyéb kérdéssel vagy beadvánnyal nem fordultak a meghallgató tisztviselőhöz.
A fentiek alapján megállapítom, hogy ebben az ügyben a meghallgatáshoz való jogot tiszteletben tartották.
Brüsszel, 2009. november 17-én.
Karen WILLIAMS
(1) Az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló, 2001. május 23-i (2001/462/EK, ESZAK) bizottsági határozat 15. és 16. cikkével összhangban – HL L 162., 2001.6.19., 21. o.
(2) Az alábbiakban hivatkozott valamennyi cikk és fejezet az 1/2003/EK rendelet cikkeire és fejezeteire vonatkozik.
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/13 |
A Bizottság határozatának összefoglalója
(2009. december 3.)
az Európai Unió működéséről szóló szerződés 102. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke szerinti eljárásról
(Ügyszám: COMP/39.316 – GDF)
(az értesítés a C(2009) 9375 végleges számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/09
A Bizottság 2009. december 3-án az Európai Unió működéséről szóló szerződés ( (1) 102. cikke szerinti eljáráshoz kapcsolódó határozatot fogadott el. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és – adott esetben – a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkainak védelmére vonatkozó jogos érdekét. A határozat szövegének betekinthető változata megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján az alábbi címen:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/index/by_nr_78.html#i39_316
1. BEVEZETÉS
|
(1) |
A határozat címzettjei a GDF Suez S.A., annak leányvállalatai, vagyis a GRTgaz S.A. és az Elengy S.A., továbbá az azok ellenőrzése alatt álló vállalkozások (a továbbiakban együttesen: GDF Suez). A határozat kötelezővé teszi a GDF Suez által javasolt kötelezettségvállalásokat. Ezek célja, hogy választ adjanak azokra a versennyel kapcsolatos aggodalmakra, amelyekről a Bizottság előzetes értékelésében adott tájékoztatást. |
2. ELJÁRÁS
|
(2) |
Az ügy a GDF helyiségeiben tartott 2006. május 16-i előre be nem jelentett vizsgálatokkal kezdődött. 2008. május 16-án a Bizottság eljárást indított az 1/2003/EK rendelet (3) 11. cikke (6) bekezdésének, valamint a 773/2004/EK rendelet (4) 2. cikke (1) bekezdésének megfelelően. 2008. június 22-én a Bizottság elfogadta az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerinti előzetes értékelést, amelyben hangot adott a versennyel kapcsolatos aggályainak. 2009. június 24-én a GDF Suez – az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének megfelelően – kötelezettségvállalásokra tett javaslatot, amelyek célja a Bizottság előzetes értékelésében megállapított versennyel kapcsolatos aggályok orvoslása. 2009. július 9-énaz Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették az ügyet és a javasolt kötelezettségvállalásokat összefoglaló közleményt az 1/2003/EK rendelet 27. cikke (4) bekezdésének megfelelően. Ebben felkérték az érdekelt harmadik feleket, hogy a közlemény közzétételétől számított két hónapos határidőn belül nyújtsák be az említett kötelezettségvállalásokkal kapcsolatos észrevételeiket (5). 2009. október 21-én a GDF Suez az érdekelt harmadik felek észrevételeinek figyelembevételével módosított kötelezettségvállalási javaslatot nyújtott be. A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2009. november 9-án kedvező véleményt adott (6). A meghallgató tisztviselő 2009. november 17-én benyújtotta zárójelentését (7). |
3. AZ ELŐZETES ÉRTÉKELÉSBEN MEGÁLLAPÍTOTT AGGODALMAK
|
(3) |
Az előzetes értékelés szerint a GDF erőfölénnyel rendelkezik az importkapacitások és a gázszolgáltatás piacain a GRTgaz szállítási hálózatának északi és déli kiegyenlítési zónájában. Az előzetes értékelés következtetése szerint lehetséges, hogy a GDF Suez az Európai Unió működéséről szóló szerződés 102. cikkének értelmében visszaélt erőfölényével azáltal, hogy lezárta a franciaországi gázimport-kapacitásokhoz történő hozzáférést, és ezzel korlátozhatta a versenyt a szolgáltatási piacokon. Ez a lezárás a francia importkapacitások nagy részének hosszú távú lekötéséből, a befogadó kapacitás meghatározásából, valamint a Fos Cavaou-i új cseppfolyósított gázt szállító tartályhajó-terminál hosszú távú importkapacitásai allokációjának módjából, és a Montoir de Bretagne-i cseppfolyósított gázt szállító tartályhajó-terminál kiegészítő importkapacitásaira vonatkozó stratégiai beruházások korlátozásából következne. |
4. KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK
|
(4) |
A GDF Suez kötelezettségvállalásai jelentős hosszú távú, nem megszakítható importkapacitások gyors értékesítését irányozzák elő a GRTgaz szállítási hálózatának északi és déli kiegyenlítési zónájában egyaránt. Előírják továbbá azt a korlátozást, hogy legkésőbb 2014. október 1-jétől számított tízéves időszakon keresztül a GDF Suez 50 % alá fogja csökkenteni a franciaországi hosszú távú, nem megszakítható import összkapacitásra vonatkozó szerződéseit. |
|
(5) |
A GDF Suez kötelezettségvállalásai – anélkül, hogy aránytalanok volnának – elegendőek a Bizottság előzetes értékelésében megállapított problémák megoldásához. |
|
(6) |
A végleges kötelezettségvállalások megfelelő megoldást jelentenek a Bizottság előzetes értékelésében említett versenyproblémákra. A GDF Suez franciaországi hosszú távú, nem megszakítható összkapacitásra vonatkozó szerződéses részesedésének csökkentése (amelyre jelentős kapacitások rövid határidőn belül történő értékesítése, valamint a 2014-től számított tízéves időszakra vonatkozó 50 % alatti részesedési maximum révén kerül sor) lehetővé teszi harmadik felek számára, hogy gyorsan teret nyerjenek a franciaországi gázszolgáltatás forgalmazási láncban lejjebb lévő piacain, és tartósan fokozzák a GDF Suezre gyakorolt versenynyomást. A GDF Suez franciaországi hosszú távú, nem megszakítható összkapacitásra vonatkozó szerződéses részesedésének jelentőségére, és a vállalat szerződéseinek hosszú átlagos futamidejére tekintettel szintén szükségesek és arányosak a végső kötelezettségvállalások. |
5. KÖVETKEZTETÉS
|
(7) |
A fenti kötelezettségvállalások alapján a határozat megállapítja, hogy már nincs szükség a Bizottság fellépésére, és az eljárást – az 1/2003/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül – le kell zárni. |
(1) Az EK-Szerződés 81. és 82. cikke 2009. december 1-jei hatállyal az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMsz.) 101., illetve 102. cikkévé vált. A két-két rendelkezés tartalmilag azonos. E határozat alkalmazásában az EUMsz. 101. és 102. cikkére való hivatkozást – adott esetben – az EK-Szerződés 81. és 82. cikkére történő hivatkozásként kell érteni.
(3) Lásd a 2. lábjegyzetet.
(4) HL L 123., 2004.4.27., 18. o.
(5) HL C 156., 2009.7.9., 25. o.
(6) Lásd e Hivatalos Lap 11 oldalát.
(7) Lásd e Hivatalos Lap 12 oldalát.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/15 |
Tájékoztatás a megbízható szolgáltatókról a 2009/767/EK bizottsági határozat (1) értelmében bejelentett tagállami listák alapján a Bizottság által összeállított listával kapcsolatban
2010/C 57/10
A 2009/767/EK bizottági határozat 2. cikkének (3) bekezdése alkalmazásában a tagállamok a megbízható szolgáltatókról listát állítanak össze a Bizottság számára, amely aztán uniós listát állít össze. Az e lista hitelességét és integritását biztosító kivonatinformációk közzétételre kerültek az Európai Unió hivatalos Lapjának 2010. február 23-i C 45. számában (2).
A 2010. február 23-án közzétett, az emberi szemmel olvasható változat hitelességét és integritását digitális tanúsítvánnyal ellátott TLS/SSL biztonságos kapcsolat révén garantáló kivonatinformációk azonban csak 2010. március 7-ig érvényesek. A TLS/SSL biztonságos kapcsolatot védő új tanúsítvány, amely 2010. március 8-tól érvényes, a következő kivonatinformációk segítségével hitelesíthető:
|
— |
SHA-256 digest (Hex) value: 81 bc 61 fa 39 fa f5 b4 d5 d8 77 98 be 53 bd 68 68 af 06 ff 05 78 bf a9 3b 15 76 5a 6f da 8d ad |
|
— |
SHA-1 digest (Hex) value: 5e 98 89 3b ed 90 44 ef b0 9a 94 c4 8a fd b6 52 b5 19 70 8f |
|
— |
SHA-256 digest (Base64) value: gbxh+jn69bTV2HeYvlO9aGivBv8FeL+pOxV2Wm/aja0= |
|
— |
SHA-1 digest (Base64) value: XpiJO+2QRO+wmpTEiv22UrUZcI8= |
A fenti adatok 2013. március 28-ig érvényesek.
A Bizottság által összeállított lista hitelességéről és integritásáról a feleknek maguknak kell meggyőződniük minden használat előtt. A Bizottság nem vállal felelősséget az említett tagállami listák tartalmáért, azért kizárólag a tagállamok felelnek.
(1) HL L 299., 2009.11.14., 18. o.
(2) HL C 45., 2010.2.23., 16. o.
V Vélemények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
9.3.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 57/16 |
A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) alapján
(Hirdetmény a folyékony és gáznemű szénhidrogének bányászati célú kutatására vonatkozó, „Permis des Marges du Finistère” elnevezésű engedély iránti kérelemről)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 57/11
2009. szeptember 15-én kelt kérelmében a GTO Ltd (székhelyének címe: Trafalgar House, 11 Waterloo Place, London SW1Y 4AU, UNITED KNIGDOM, folyékony vagy gáznemű szénhidrogének kutatására feljogosító, „Permis des Marges du Finistère” elnevezésű kizárólagos engedélyért folyamodott, ötéves időtartamra. A kérelem mintegy 21 000 négyzetkilométer nagyságú területet érint Finistère megyében.
Az engedélykérelem tárgyát képező terület határvonalát a földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi csúcsokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják. Az újfokban kifejezett koordináták esetében a kezdő hosszúsági kör a párizsi, míg a fokban, percben és másodpercben kifejezett koordináták esetében a greenwichi (ez utóbbiak tájékoztató jellegűek):
|
„A” csúcs |
: |
a k. h. 12,60 gr foknál (k. 9° 00′ 00″) húzódó hosszúsági kör és a francia és az angol kontinentális talapzat közötti határvonal metszéspontja. |
|
„B” csúcs |
: |
a k. h. 8,70 gr foknál (k. 5° 30′ 00″) húzódó hosszúsági kör és a francia és az angol kontinentális talapzat közötti határvonal metszéspontja. |
|
Csúcs |
Hosszúság |
Szélesség |
|
C |
k. h. 8,70 gr (keleti 5° 30′ 00″) |
é. sz. 53,30 gr (é. 48° 00′ 00″) |
|
D |
k. h. 12,60 gr (k. 9° 00′ 00″) |
é. sz. 53,30 gr (é. 48° 00′ 00″) |
|
A–B csúcs |
: |
a francia és az angol kontinentális talapzat közötti határvonal. |
A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei
Az eredeti kérelem és a versengő kérelmek benyújtói kötelesek igazolni, hogy esetükben teljesülnek a bányászati engedélyekre és a földfelszín alatti tárolási engedélyekre vonatkozó, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében meghatározott feltételek.
E hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül az érdekelt társaságok versengő kérelmet nyújthatnak be az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalán közzétett, a szénhidrogén-bányászati engedélyek franciaországi megszerzéséről szóló hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, amelyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló 2006-648 sz. rendelet [décret] állapított meg.
A versengő kérelmeket az alább megadott címen lehet benyújtani a bányászatért felelős miniszterhez. Az eredeti kérelemről és a versengő kérelmekről az illetékes hatóság az eredeti kérelemnek a francia hatóságokhoz való beérkezésétől számítva két éven belül, de legkésőbb 2011. szeptember 15-én dönt.
A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei
A kérelmezők figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv 79. és 79.1. cikkét és a bányászati tevékenységről, a földfelszín alatti tárolási tevékenységről, valamint a bányákra és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó rendészetről szóló, 2006. június 2-i 2006-649 sz. rendeletet [décret] (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.).
További felvilágosítás a következő címen kérhető:
Ministère de l'écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques Grande Arche — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE tel. +33 140819529. A fent említett rendeleti rendelkezésekhez a Légifrance honlapon, a http://www.legifrance.gouv.fr internetcímen lehet hozzáférni.
(1) HL L 164., 1994.6.30., 3. o.