ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.022.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
|
V Vélemények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 022/10 |
||
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 022/11 |
||
2010/C 022/12 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. január 28.
2010/C 22/01
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3999 |
JPY |
Japán yen |
126,36 |
DKK |
Dán korona |
7,4447 |
GBP |
Angol font |
0,86160 |
SEK |
Svéd korona |
10,2021 |
CHF |
Svájci frank |
1,4725 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1790 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
26,232 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
271,30 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7083 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,0705 |
RON |
Román lej |
4,1360 |
TRY |
Török líra |
2,0898 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5537 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4824 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,8755 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9695 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9623 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 612,18 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,6097 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,5570 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3210 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 050,19 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7719 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
65,232 |
RUB |
Orosz rubel |
42,4650 |
THB |
Thaiföldi baht |
46,316 |
BRL |
Brazil real |
2,5882 |
MXN |
Mexikói peso |
18,1179 |
INR |
Indiai rúpia |
64,7870 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/2 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2009. november 1-jétől2009. november 30-ig
(Közzététel a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. és 38. cikke értelmében)
2010/C 22/02
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
||||||
2009.11.4. |
Repaglinide Krka |
repaglinid |
|
EU/1/09/579/001-018 |
tabletta |
A10B X02 |
2009.11.6. |
||||||
2009.11.4. |
Copalia HCT |
amlodipin-bezilát/valzartán/hidroklorotiazid |
|
EU/1/09/575/001-060 |
filmtabletta |
C09DX01 |
2009.11.6. |
||||||
2009.11.4. |
Dafiro HCT |
amlodipin-bezilát/valzartán/hidroklorotiazid |
|
EU/1/09/574/001-060 |
filmtabletta |
C09DX01 |
2009.11.6. |
||||||
2009.11.26. |
Multaq |
dronedaron |
|
EU/1/09/591/001-004 |
filmtabletta |
Nem alkalmazható |
2009.12.1. |
||||||
2009.11.26. |
Irbesartan/Hydrochlorothiazide Teva |
Irbezartán/hidroklorotiazid |
|
EU/1/09/583/001-072 |
filmtabletta |
C09D A04 |
2009.12.1. |
||||||
2009.11.30. |
Sildenafil Teva |
szildenafil |
|
EU/1/09/584/001-018 |
filmtabletta |
G04BE03 |
2009.12.22. |
||||||
2009.11.30. |
Nevirapine Teva |
nevirapin |
|
EU/1/09/598/001-004 |
tabletta |
J05AG01 |
2009.12.2. |
||||||
2009.11.30. |
Hirobriz Breezhaler |
indakaterol-maleát |
|
EU/1/09/594/001-010 |
inhalációs por kemény kapszulában |
Nem alkalmazható |
2009.12.2. |
||||||
2009.11.30. |
Onbrez Breezhaler |
indakaterol-maleát |
|
EU/1/09/593/001-010 |
inhalációs por kemény kapszulában |
Nem alkalmazható |
2009.12.2. |
||||||
2009.11.30. |
Oslif Breezhaler |
indakaterol-maleát |
|
EU/1/09/586/001-010 |
inhalációs por kemény kapszulában |
Nem alkalmazható |
2009.12.2. |
||||||
2009.11.30. |
Zutectra |
Humán hepatitis B immunglobulin |
|
EU/1/09/600/001 |
oldatos injekció |
J06BB04 |
2009.12.2. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||||
2009.11.4. |
Intelence |
|
EU/1/08/468/001 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.4. |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-032 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.4. |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.4. |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.4. |
Osseor |
|
EU/1/04/287/001-006 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.4. |
Protelos |
|
EU/1/04/288/001-006 |
2009.11.6. |
||||||||
2009.11.5. |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-020 EU/1/04/276/024-036 |
2009.11.10. |
||||||||
2009.11.5. |
Tyverb |
|
EU/1/07/440/001-002 |
2009.11.9. |
||||||||
2009.11.5. |
Pre-pandemic influenza vaccine (H5N1) (split virion, inactivated, adjuvanted) GlaxoSmithKline Biologicals |
|
EU/1/08/478/001 |
2009.11.9. |
||||||||
2009.11.5. |
CELSENTRI |
|
EU/1/07/418/001-010 |
2009.11.9. |
||||||||
2009.11.5. |
Invega |
|
EU/1/07/395/001-095 |
2009.11.9. |
||||||||
2009.11.5. |
Foscan |
|
EU/1/01/197/003-005 |
2009.11.9. |
||||||||
2009.11.6. |
Fosavance |
|
EU/1/05/310/001-009 |
2009.11.10. |
||||||||
2009.11.9. |
Januvia |
|
EU/1/07/383/001-018 |
2009.11.11. |
||||||||
2009.11.11. |
Celvapan |
|
EU/1/08/506/001 |
2009.11.12. |
||||||||
2009.11.11. |
Focetria |
|
EU/1/07/385/001-002 EU/1/07/385/004 |
2009.11.12. |
||||||||
2009.11.11. |
Pandemrix |
|
EU/1/08/452/001 |
2009.11.12. |
||||||||
2009.11.11. |
Insuman |
|
EU/1/97/030/028-195 |
2009.11.13. |
||||||||
2009.11.11. |
PegIntron |
Schering Plough Europe
|
EU/1/00/131/001-050 |
2009.11.13. |
||||||||
2009.11.11. |
Soliris |
|
EU/1/07/393/001 |
2009.11.13. |
||||||||
2009.11.11. |
Rebetol |
Schering Plough Europe
|
EU/1/99/107/001-005 |
2009.11.13. |
||||||||
2009.11.12. |
Intelence |
|
EU/1/08/468/001 |
2009.11.17. |
||||||||
2009.11.12. |
IntronA |
Schering Plough Europe
|
EU/1/99/127/001-044 |
2009.11.17. |
||||||||
2009.11.12. |
ViraferonPeg |
Schering Plough Europe
|
EU/1/00/132/001-050 |
2009.11.17. |
||||||||
2009.11.19. |
IntronA |
Schering Plough Europe
|
EU/1/99/127/031-039 |
2009.11.23. |
||||||||
2009.11.19. |
Clopidogrel Teva Pharma |
Teva Pharma B.V.
|
EU/1/09/561/001-009 |
2009.11.23. |
||||||||
2009.11.20. |
Circadin |
|
EU/1/07/392/001-002 |
2009.12.18. |
||||||||
2009.11.20. |
Bondronat |
|
EU/1/96/012/004 EU/1/96/012/009-013 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-003 EU/1/02/219/005-049 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Mycamine |
|
EU/1/08/448/001-002 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
NeoRecormon |
|
EU/1/97/031/019-046 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
MabCampath |
|
EU/1/01/193/001-002 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Somavert |
|
EU/1/02/240/001-004 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Reyataz |
|
EU/1/03/267/001-010 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Xeristar |
|
EU/1/04/297/001-008 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Regranex |
|
EU/1/99/101/001 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Ziagen |
|
EU/1/99/112/001-002 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Cymbalta |
|
EU/1/04/296/001-009 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.20. |
RoActemra |
|
EU/1/08/492/001-006 |
2009.11.24. |
||||||||
2009.11.23. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Noxafil |
SP Europe
|
EU/1/05/320/001 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001-002 |
2009.11.26. |
||||||||
2009.11.23. |
Exjade |
|
EU/1/06/356/001-009 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Cervarix |
|
EU/1/07/419/001-012 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Trizivir |
|
EU/1/00/156/002-003 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Azilect |
|
EU/1/04/304/001-007 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Invega |
|
EU/1/07/395/001-095 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Kinzalmono |
|
EU/1/98/091/001-014 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.23. |
Micardis |
|
EU/1/98/090/001-020 |
2009.11.26. |
||||||||
2009.11.23. |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-007 |
2009.11.25. |
||||||||
2009.11.24. |
Synagis |
|
EU/1/99/117/001-002 |
2009.11.26. |
||||||||
2009.11.24. |
alli |
|
EU/1/07/401/007-010 |
2009.11.26. |
||||||||
2009.11.25. |
Kivexa |
|
EU/1/04/298/001-003 |
2009.11.27. |
||||||||
2009.11.26. |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-021 |
2009.12.1. |
||||||||
2009.11.26. |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-021 |
2009.12.1. |
||||||||
2009.11.26. |
Diacomit |
|
EU/1/06/367/001-012 |
2009.12.1. |
||||||||
2009.11.26. |
Intelence |
|
EU/1/08/468/001 |
2009.12.1. |
||||||||
2009.11.26. |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/021-026 |
2009.12.1. |
||||||||
2009.11.27. |
Pandemrix |
|
EU/1/08/452/001 |
2009.11.30. |
||||||||
2009.11.27. |
Focetria |
|
EU/1/07/385/001-002 EU/1/07/385/004 |
2009.11.30. |
||||||||
2009.11.30. |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001-002 |
2009.12.2. |
||||||||
2009.11.30. |
Champix |
|
EU/1/06/360/001-013 |
2009.12.2. |
||||||||
2009.11.30. |
Adcirca |
|
EU/1/08/476/001-006 |
2009.12.2. |
||||||||
2009.11.30. |
Docetaxel Winthrop |
|
EU/1/07/384/003-004 |
2009.12.2. |
||||||||
2009.11.30. |
Taxotere |
|
EU/1/95/002/003-004 |
2009.12.2. |
— Forgalombahozatali engedély visszavonása (a 726/2004/ rendelet 13. cikke)
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||
2009.11.11. |
Irbesartan BMS |
|
EU/1/06/375/001-033 |
2009.11.13. |
||||||
2009.11.11. |
Irbesartan HCT BMS |
|
EU/1/06/369/001-028 |
2009.11.13. |
||||||
2009.11.12. |
Clopidogrel BMS |
|
EU/1/08/464/001-019 |
2009.11.17. |
||||||
2009.11.26. |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
2009.12.10. |
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK rendelet 38. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
||||
2009.11.4. |
Zolvix |
monepantel |
|
EU/2/09/101/001-010 |
belsőleges oldat |
QP52AX09 |
2009.11.6. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 38. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||
2009.11.18. |
Dexdomitor |
|
EU/2/02/033/001-002 |
2009.11.20. |
||||||
2009.11.19. |
Improvac |
|
EU/2/09/095/001-003 |
2009.11.23. |
||||||
2009.11.20. |
Metacam |
|
EU/2/97/004/026 EU/2/97/004/033-034 |
2009.11.24. |
||||||
2009.11.23. |
Halocur |
|
EU/2/99/013/001-002 |
2009.11.25. |
Amennyiben betekintést kíván nyerni a szóban forgó gyógyszerkészítmények nyilvános értékelési jelentésébe és a kapcsolódó határozatokba, a következővel vegye fel a kapcsolatot:
The European Medicines Agency |
7 Westferry Circus |
Canary Wharf |
London |
E14 4HB |
UNITED KINGDOM |
(1) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/13 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2009. november 1-től2009. november 30-ig
(A 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 34. cikke vagy a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 38. cikke értelmében elfogadott határozatok)
2010/C 22/03
— A nemzeti forgalombahozatali engedély kiadása, fenntartása vagy módosítása
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve(i) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja(i) |
Érintett tagállam |
Értesítés időpontja |
||||
2009.11.6. |
Arimidex |
L melléklet |
L melléklet |
2009.11.9. |
||||
2009.11.26. |
Multaq |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2009.11.30. |
(1) HL L 311., 2001.11.28., 67. o.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o.
MELLÉKLET
FELSOROLÁS: MEGNEVEZÉS, GYÓGYSZERFORMA, GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY-DÓZIS, ALKALMAZÁSI MÓD, FORGALOMBAHOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN
Tagállam (EU/EGT) |
Forgalomba hozataliengedély jogosultja |
Törzskönyvezett név |
Dózis |
Gyógyszerforma |
Alkalmazási mód |
||||||
Ausztria |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Belgium |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Bulgária |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Ciprus |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Cseh Köztársaság |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Dánia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Észtország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Finnország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Franciaország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Németország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Görögország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Magyarország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Izland |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Írország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Olaszország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Lettország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Litvánia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Luxemburg |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Málta |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Hollandia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Norvégia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Lengyelország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Portugália |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Románia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Szlovákia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Szlovénia |
|
Arimidex 1 mg film coated tablets |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Spanyolország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Svédország |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
||||||
Nagy-Britannia |
|
Arimidex |
1 mg |
Filmtabletta |
Szájon át történő alkalmazásra |
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/18 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2009. december 1-jétől2009. december 31-ig
(közzététel a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. és 38. cikke értelmében)
2010/C 22/04
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
||||||||
2009.12.3. |
Olanzapine Glenmark Europe |
Olanzapin |
|
EU/1/09/588/001-017 |
Szájban diszpergálódó tabletta |
N05AH03 |
2009.12.7. |
||||||||
2009.12.3. |
Olanzapine Glenmark |
Olanzapin |
|
EU/1/09/587/001-012 |
Tabletta |
N05AH03 |
2009.12.7. |
||||||||
2009.12.9. |
Prevenar 13 |
Pneumococcus poliszacharid konjugált vakcina (13-valens, adszorbeált) |
|
EU/1/09/590/001-006 |
Szuszpenziós injekció |
J07AL02 |
2009.12.11. |
||||||||
2009.12.10. |
Lamivudine Teva Pharma B.V |
lamivudin |
|
EU/1/09/596/001-014 |
Filmtabletta |
J05AF05 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Olazax Disperzi |
Olanzapin |
|
EU/1/09/592/001-005 |
Szájban diszpergálódó tabletta |
N05AH03 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Sildenafil Actavis |
szildenafil |
|
EU/1/09/595/001-015 |
Filmtabletta |
G04BE03 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.11. |
Olazax |
Olanzapin |
|
EU/1/09/597/001-005 |
Tabletta |
N05AH03 |
2009.12.15. |
||||||||
2009.12.11. |
Rivastigmine Hexal |
rivasztigmin |
|
EU/1/09/589/001-016 EU/1/09/589/017-018 |
kemény kapszula belsőleges oldat |
N06DA03 |
2009.12.15. |
||||||||
2009.12.11. |
Rivastigmine Sandoz |
rivasztigmin |
|
EU/1/09/599/001-016 EU/1/09/599/017-018 |
kemény kapszula belsőleges oldat |
N06DA03 |
2009.12.15. |
||||||||
2009.12.23. |
Zenas |
amifampridin |
|
EU/1/09/601/001 |
Tabletta |
N07XX05 |
2009.12.28. |
||||||||
2009.12.23. |
Sildenafil ratiopharm |
szildenafil |
|
EU/1/09/603/001-012 |
Filmtabletta |
G04BE03 |
2009.12.28. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||||
2009.12.3. |
Champix |
|
EU/1/06/360/001-013 |
2009.12.7. |
||||||||
2009.12.3. |
Rasilez |
|
EU/1/07/405/001-040 |
2009.12.7. |
||||||||
2009.12.8. |
Xigiris |
|
EU/1/02/225/001-002 |
2009.12.10. |
||||||||
2009.12.8. |
Renagel |
|
EU/1/99/123/005-013 |
2009.12.10. |
||||||||
2009.12.9. |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-005 EU/1/99/111/008-011 |
2009.12.11. |
||||||||
2009.12.9. |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-005 EU/1/99/110/008-010 |
2009.12.11. |
||||||||
2009.12.9. |
Pandemrix |
|
EU/1/08/452/001 |
2009.12.11. |
||||||||
2009.12.10. |
Effentora |
|
EU/1/08/441/001-010 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Effentora |
|
EU/1/08/441/001-010 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Synflorix |
|
EU/1/09/508/001-010 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001-002 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Fendrix |
|
EU/1/04/299/001-003 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
EVOLTRA |
|
EU/1/06/334/001-005 |
2009.12.14. |
||||||||
2009.12.10. |
Revatio |
|
EU/1/05/318/002 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.11. |
Kivexa |
|
EU/1/04/298/001-003 |
2009.12.16. |
||||||||
2009.12.11. |
Clopidogrel Mylan Pharma |
|
EU/1/09/568/001-018 |
2009.12.16. |
||||||||
2009.12.11. |
Rivastigmine 1A Pharma |
|
EU/1/09/585/001-018 |
2009.12.16. |
||||||||
2009.12.11. |
EVICEL |
|
EU/1/08/473/001-003 |
2009.12.15. |
||||||||
2009.12.11. |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/001-020 |
2009.12.15. |
||||||||
2009.12.14. |
Efient |
|
EU/1/08/503/001-016 |
2009.12.16. |
||||||||
2009.12.14. |
Exalief |
|
EU/1/09/520/001-020 |
2009.12.17. |
||||||||
2009.12.14. |
Zebinix |
|
EU/1/09/514/001-020 |
2009.12.17. |
||||||||
2009.12.16. |
REVLIMID |
|
EU/1/07/391/001-004 |
2009.12.18. |
||||||||
2009.12.18. |
Docetaxel Winthrop |
|
EU/1/07/384/001-004 |
2009.12.22. |
||||||||
2009.12.18. |
Emtriva |
|
EU/1/03/261/003 |
2009.12.22. |
||||||||
2009.12.18. |
Adenuric |
|
EU/1/08/447/001-004 |
2009.12.22. |
||||||||
2009.12.18. |
Aloxi |
|
EU/1/04/306/001 |
2009.12.22. |
||||||||
2009.12.16. |
Binocrit |
|
EU/1/07/410/001-026 |
2009.12.18. |
||||||||
2009.12.16. |
Epoetin alfa hexal |
|
EU/1/07/411/001-026 |
2009.12.21. |
||||||||
2009.12.16. |
Silapo |
|
EU/1/07/432/001-022 |
2009.12.18. |
||||||||
2009.12.18. |
Litak |
|
EU/1/04/275/001-002 |
2009.12.22. |
||||||||
2009.12.21. |
AZARGA |
|
EU/1/08/482/001-002 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Altargo |
|
EU/1/07/390/001-004 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.21. |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-016 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Avastin |
|
EU/1/04/300/001-002 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
LYRICA |
|
EU/1/04/279/001-043 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.21. |
Taxotere |
|
EU/1/95/002/001-004 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002, EU/1/96/022/004, EU/1/96/022/006, EU/1/96/022/009-012, EU/1/96/022/014, EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-034 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Revasc |
|
EU/1/97/043/001-003 |
2010.1.11. |
||||||||
2009.12.21. |
RAPAMUNE |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-010 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
SOLIRIS |
|
EU/1/07/393/001 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Vimpat |
|
EU/1/08/470/001-017 |
2009.12.28. |
||||||||
2009.12.21. |
ZONEGRAN |
|
EU/1/04/307/001-013 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.21. |
ZYPADHERA |
|
EU/1/08/479/001-003 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Irbesartan HCT Winthrop |
|
EU/1/06/377/001-028 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
KARVEZIDE |
|
EU/1/98/085/001-034 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Tevagrastim |
|
EU/1/08/445/001-014 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.21. |
Avamys |
|
EU/1/07/434/001-003 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.21. |
Thelin |
|
EU/1/06/353/001-005 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.21. |
Volibris |
|
EU/1/08/451/001-004 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
CELVAPAN |
|
EU/1/08/506/001 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.22. |
Pandemrix |
|
EU/1/08/452/001 |
2009.12.23. |
||||||||
2009.12.22. |
Stelara |
|
EU/1/08/494/001-002 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
Tasigna |
|
EU/1/07/422/001-004 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
2009.12.28. |
||||||||
2009.12.22. |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005, EU/1/96/024/008 EU/1/96/024/010 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
Onsior |
|
EU/2/08/089/001-021 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.22. |
RELISTOR |
|
EU/1/08/463/001-003 |
2009.12.24. |
||||||||
2009.12.23. |
Tractocile |
|
EU/1/99/124/001-002 |
2009.12.28. |
||||||||
2009.12.23. |
Biograstim |
|
EU/1/08/450/001-010 |
2009.12.29. |
||||||||
2009.12.23. |
Retacrit |
|
EU/1/07/431/001-025 |
2009.12.31. |
||||||||
2009.12.23. |
TORISEL |
|
EU/1/07/424/001 |
2010.1.4. |
||||||||
2009.12.23. |
IVEMEND |
|
EU/1/07/437/001-002 |
2010.1.4. |
||||||||
2009.12.23. |
Alisade |
|
EU/1/08/474/001-003 |
2010.1.4. |
||||||||
2009.12.23. |
Focetria |
|
EU/1/07/385/001-002 EU/1/07/385/004 |
2009.12.28. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK rendelet 38. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||||||
2009.12.14. |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/011-012-013 |
2009.12.16. |
||||||||||
2009.12.18. |
Equioxx |
|
EU/2/08/083/002-003 |
2009.12.22. |
||||||||||
2009.12.21. |
Flexicam |
|
EU/2/06/058/001-004 |
2009.12.23. |
Amennyiben betekintést kíván nyerni a szóban forgó gyógyszerkészítmények nyilvános értékelési jelentésébe és a kapcsolódó határozatokba, a következővel vegye fel a kapcsolatot:
The European Medicines Agency |
7 Westferry Circus |
Canary Wharf |
London |
E14 4HB |
UNITED KINGDOM |
(1) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/28 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2009. december 1-től2009. december 31-ig
(A 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 34. cikke vagy a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 38. cikke értelmében elfogadott határozatok)
2010/C 22/05
— A nemzeti forgalombahozatali engedély kiadása, fenntartása vagy módosítása
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve(i) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja(i) |
Érintett tagállam |
Értesítés időpontja |
|||||||
2009.12.16. |
REVLIMID |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. |
2009.12.17. |
|||||||
2009.12.10. |
Effentora |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. |
2009.12.11. |
|||||||
2009.12.21. |
Revatio |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. |
2009.12.22. |
(1) HL L 311., 2001.11.28., 67. o.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o.
Számvevőszék
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/29 |
17/2009. sz. különjelentés „az Európai Szociális Alap által társfinanszírozott, nők részére nyújtott szakképzési tevékenységekről”
2010/C 22/06
Az Európai Számvevőszék tájékoztatja Önt, hogy megjelent a 17/2009. sz., „az Európai Szociális Alap által társfinanszírozott, nők részére nyújtott szakképzési tevékenységekről” szóló különjelentése.
A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://www.eca.europa.eu
A jelentés nyomtatott formában és CD-ROM-on ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:
European Court of Auditors |
Communication and Reports Unit |
12, rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: euraud@eca.europa.eu |
vagy az EU-Bookshop elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/30 |
A tagállamok által közölt információk a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 22/07
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 636/09 |
||||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Castilla-La Mancha 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Subvenciones complementarias de ayudas cdti en i+d de interés para Castilla-La Mancha |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Ley 38/2003, de 17 de noviembre, general de subvenciones (B.O.E. No 276 de 18.11.2003) |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.3.7–2012.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
3,00 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont) |
10 % |
— |
|||||
Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont) |
10 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2009/03/06/pdf/2009_3138.pdf&tipo=rutaDocm
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 638/09 |
||||||
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
||||||
A tagállam azonosítója |
25580/09/08100 |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Nemovitosti–2. výzva |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání; Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů; Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník. |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.7.1–2012.4.30. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
4 000,00 CZK (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
Strukturální fondy-ERDF – 85 % – 600,00 CZK (v milionech) |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Program |
40 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.mpo.cz/dokument38212.html
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 639/09 |
||||||
Tagállam |
Belgium |
||||||
A tagállam azonosítója |
BE |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
région Wallonne Vegyes |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Incitants en faveur des entreprises destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie (M.B. du 8.4.2004, p. 19628) Arrêté du gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie modifié par l’arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 (M.B. du 17.6.2009, p. 42421) |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
Módosítás N 15/03 |
||||||
Időtartam |
2009.6.27–2013.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
15,00 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Adóintézkedés, Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
A vállalkozások számára a közösségi környezetvédelmi szabványok túlteljesítését, illetve közösségi szabványok hiányában a környezetvédelem szintjének emelését lehetővé tevő beruházási támogatások (18. cikk) |
30 % |
10 % |
|||||
A kkv-k jövőbeni közösségi szabványokhoz idő előtt történő alkalmazkodásához nyújtott támogatás (20. cikk) |
15 % |
— |
|||||
Az energiamegtakarítási intézkedésekhez nyújtott környezetvédelmi beruházási támogatás (21. cikk) |
20 % |
20 % |
|||||
A nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelésbe történő beruházáshoz nyújtott környezetvédelmi támogatás (22. cikk) |
30 % |
20 % |
|||||
A megújuló energiaforrásokból származó energia előmozdítására irányuló környezetvédelmi beruházási támogatás (23. cikk) |
30 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://wallex.wallonie.be/index.php?doc=3770&rev=3099-8724
http://wallex.wallonie.be/index.php?doc=3774&rev=3103-3436
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 640/09 |
|||||||
Tagállam |
Írország |
|||||||
A tagállam azonosítója |
— |
|||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
— |
|||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
|||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Supports for Exemplar Energy Efficiency Projects (SEEEP) |
|||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Support for Exemplar Energy Efficiency Projects programme manual |
|||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
|||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
|||||||
Időtartam |
2009.7.1–2009.12.31. |
|||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
|||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
|||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
1,50 EUR (millió) |
|||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
|||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
|||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
|||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
||||||
A vállalkozások számára a közösségi környezetvédelmi szabványok túlteljesítését, illetve közösségi szabványok hiányában a környezetvédelem szintjének emelését lehetővé tevő beruházási támogatások (18. cikk) |
35 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.sei.ie/your_business/public_sector/grants
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 642/09 |
||||||
Tagállam |
Hollandia |
||||||
A tagállam azonosítója |
VENW/DGMO-2009/6185 |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Nederland Vegyes |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Regeling van de minister van Verkeer en Waterstaat houdende bepalingen met betrekking tot de verstrekking van subsidies voor duurzame mobiliteit, logistiek en duurzaam waterbeheer (Kaderregeling subsidies duurzaamheid verkeer en waterstaat) |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Regeling van de minister van Verkeer en Waterstaat houdende bepalingen met betrekking tot de verstrekking van subsidies voor duurzame mobiliteit, logistiek en duurzaam waterbeheer (Kaderregeling subsidies duurzaamheid verkeer en waterstaat) De Kaderregeling subsidie duurzaamheid verkeer en waterstaat is gebaseerd op de Kaderwet subsidies Verkeer en Waterstaat |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.7.15–2015.7.15. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
125,00 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Egyéb, Vissza nem térítendő támogatás, Visszatérítendő előleg – Aangezien specificatie/toelichting in Deel II niet mogelijk is, is deze informatie hier opgenomen (geen ander instrument): Steun voor fundamenteel onderzoek: ook in de vorm van terugbetaalbaar voorschot mogelijk Steun voor industrieel onderzoek: naast verhoging voor kmo, ook verhoging van 15 % tot maximaal 80 % mogelijk (art. 31, lid 4 sub b GBER) Steun voor experimentele ontwikkeling: naast verhoging voor kmo, ook verhoging van 15 % mogelijk (art. 31, lid 4 sub b GBER) Steun voor technische haalbaarheidsstudies: 65 % (indust.) 40 % (exp.), met kmo-verhoging van 10 % Overige kmo-verhogingen: max. 20 % (KO) en 10 % (MO) Steun voor het uitlenen van hooggekwalificeerd personeel: 50 % gedurende max. drie jaar per onderneming of entiteit en per ingeleende werknemer |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Környezetvédelmi tanulmányokra nyújtott támogatás (24. cikk) |
50 % |
20 % |
|||||
A kkv-k részére tanácsadáshoz nyújtott támogatás (26. cikk) |
50 % |
— |
|||||
A kkv-k vásárokon való részvételéhez nyújtott támogatás (27. cikk) |
50 % |
— |
|||||
Alapkutatás (31. cikk (2) bekezdés a) pont) |
100 % |
— |
|||||
Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont) |
50 % |
20 % |
|||||
Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont) |
25 % |
20 % |
|||||
A műszaki megvalósíthatósági tanulmányokhoz nyújtott támogatás (32. cikk) |
75 % |
— |
|||||
Az innovációs tanácsadási szolgáltatásokhoz és az innovációt támogató szolgáltatásokhoz nyújtott támogatás (36. cikk) |
200 000,00 EUR |
— |
|||||
A magasan képzett munkaerő kölcsönzéséhez nyújtott támogatás (37. cikk) |
— |
— |
|||||
Általános képzés (38. cikk 2. pont) |
60 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2009-10400.html
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/36 |
A tagállamok által közölt információk a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 22/08
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 661/09 |
||||||
Tagállam |
Németország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Deutschland 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen an gewerblichen Kälteanlagen vom 1.9.2008, zuletzt geändert am 1.1.2009 |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Bundesanzeiger, Juni 2008, S. 2344 http://www.bundesanzeiger.de/old/banz/banzinha/BAnz_60_096.htm |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2008.9.1–2012.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
40,00 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Az energiamegtakarítási intézkedésekhez nyújtott környezetvédelmi beruházási támogatás (21. cikk) |
58 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.bmu.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/foerderrichtlinie_kaelte.pdf
http://www.kaelte-effizienz.de
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 662/09 |
||||||
Tagállam |
Németország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Deutschland 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Richtlinie zur Förderung von Mini-KWK-Anlagen vom 1.9.2008, zuletzt geändert am 1.1.2009 |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Bundesanzeiger, Juni 2008, S. 2342 http://www.bundesanzeiger.de/old/banz/banzinha/BAnz_60_096.htm |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2008.9.1–2012.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
20,00 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
A nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelésbe történő beruházáshoz nyújtott környezetvédelmi támogatás (22. cikk) |
28 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.mini-kwk.de
http://www.bmu.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/foerderrichtlinie_minikwk.pdf
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 663/09 |
||||||
Tagállam |
Észtország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Estonia 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Kompetentsikeskuste arendamine |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Regionaalministri 3. juuli 2009. aasta määrus nr 10 „Meetme „Kompetentsikeskuste arendamine“ tingimused“ (RTL, 13.7.2009, 56, 820). |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.7.16–2013.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
60,00 EEK (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
Euroopa Regionaalarengu Fond – 60,00 EEK (miljonites) |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Program |
50 % |
20 % |
|||||
Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont) |
50 % |
— |
|||||
Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont) |
25 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13201666
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 665/09 |
||||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||||
A tagállam azonosítója |
itd1 |
||||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Bolzano-Bozen 87. cikk (3) bekezdés c) pont |
||||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Regime quadro d’aiuti della Provincia autonoma di Bolzano, ai sensi degli articoli 38 e 39 del regolamento (CE) n. 800/2008 del 6 agosto 2008: aiuti destinati alle imprese operanti nel territorio della Provincia autonoma di Bolzano appartenenti ai settori esposti alla concorrenza internazionale e che sono rivolti alla formazione, alla riqualificazione ed aggiornamento dei loro addetti. |
||||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Delibera della Giunta provinciale n. 1653 del 22.6.2009 pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione autonoma Trentino — Alto Adige n. 29 del 14.7.2009. Legge provinciale 29 luglio 1986, n. 20 — Progetti di formazione professionale da realizzare con i contributi del fondo sociale europeo |
||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||||
Időtartam |
2009.6.22–2014.6.30. |
||||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
10,00 EUR (millió) |
||||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
Programma operativo regionale FSE 2007-2013 della Provincia autonoma di Bolzano (2007 IT 052 PO 009) — 22,70 milioni di EUR |
||||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||||
Speciális képzés (38. cikk 1. pont) |
25 % |
20 % |
|||||||
Általános képzés (38. cikk 2. pont) |
60 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.provincia.bz.it/europa/fse/temi/559.asp
http://www.provincia.bz.it/europa/fse/download/Regime_quadro_aiuti_formazione_it_de.pdf
http://www.provinz.bz.it/europa/esf/themen/559.asp
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 666/09 |
||||||
Tagállam |
Lettország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Latvia 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
atklātais konkurss “Vides tehnoloģijas un ekoinovācija” |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Ministru kabineta 2009. gada 13. janvāra noteikumi Nr. 43 “Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta līdzfinansētās programmas “Vides politikas integrācijas programma Latvijā” apakšprojektu iesniegumu atklāta konkursa “Vides tehnoloģijas un ekoinovācija” nolikums” (publicēts: Latvijas Vēstnesis, 3.2.2009., Nr. 18) |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.2.6–2010.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
1,80 LVL (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Program |
50 % |
20 % |
|||||
Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont) |
25 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.likumi.lv/doc.php?id=187239
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/41 |
A tagállamok által közölt információk a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 22/09
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 660/09 |
||||||
Tagállam |
Németország |
||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Hamburg Nem támogatott területek |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Vorerwärmung von Kesselspeisewasser durch Wärmerückgewinnung |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
§ 44 LHO (Hamburg) |
||||||
Az intézkedés típusa |
Ad hoc támogatás HOBUM Oleochemicals GmbH |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Támogatás odaítélésének időpontja |
2009.7.1. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Vegyi anyag, termék gyártása |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv |
||||||
A vállalkozás számára juttatott ad hoc támogatás teljes összege |
0,01 EUR (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Az energiamegtakarítási intézkedésekhez nyújtott környezetvédelmi beruházási támogatás (21. cikk) |
30 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.hamburg.de/start-teilnehmer/1281752/eg-gruppenfreistellungsverordnung.html
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 669/09 |
||||||
Tagállam |
Lengyelország |
||||||
A tagállam azonosítója |
PL |
||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Poland 87. cikk (3) bekezdés a) pont |
||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Udzielanie pomocy za pośrednictwem Narodowego Centrum Badań i Rozwoju |
||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Artykuł 4 ust. 5 ustawy z dnia 15 czerwca 2007 r. o Narodowym Centrum Badań i Rozwoju (Dz. U. Nr 115, poz. 789), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 20 maja 2009 r. w sprawie warunków i trybu udzielania pomocy publicznej za pośrednictwem Narodowego Centrum Badań i Rozwoju (Dz. U. Nr 89, poz. 732) |
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||
Időtartam |
2009.6.18–2013.12.31. |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
80,00 PLN (millió) |
||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||
Alapkutatás (31. cikk (2) bekezdés a) pont) |
100 % |
— |
|||||
Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont) |
80 % |
20 % |
|||||
Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont) |
60 % |
20 % |
|||||
A műszaki megvalósíthatósági tanulmányokhoz nyújtott támogatás (32. cikk) |
75 % |
— |
|||||
A kkv-k részére ipari tulajdonjogokkal kapcsolatban felmerülő költségekhez nyújtott támogatás (33. cikk) |
100 % |
— |
|||||
Az innovációs tanácsadási szolgáltatásokhoz és az innovációt támogató szolgáltatásokhoz nyújtott támogatás (36. cikk) |
880 900 PLN |
— |
|||||
A magasan képzett munkaerő kölcsönzéséhez nyújtott támogatás (37. cikk) |
200 000 PLN |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.ncbir.pl/www/images/doc/spb/Konkurs/Rozporzadzenie%20o%20pomocy%20pulicznej.pdf
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 670/09 |
|||||||
Tagállam |
Ausztria |
|||||||
A tagállam azonosítója |
— |
|||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Oberösterreich Vegyes |
|||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
|||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Förderungsrichtlinien des Landes Oberösterreich für gewässerökologische Maßnahmen für Wettbewerbsteilnehmer |
|||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
Allgemeine Förderungsrichtlinien des Landes Oberösterreich |
|||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
|||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
|||||||
Időtartam |
2009.7.6–2013.10.31. |
|||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
|||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
|||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
2,00 EUR (millió) |
|||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
|||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
|||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
|||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
|||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
||||||
A vállalkozások számára a közösségi környezetvédelmi szabványok túlteljesítését, illetve közösségi szabványok hiányában a környezetvédelem szintjének emelését lehetővé tevő beruházási támogatások (18. cikk) |
10 % |
24 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-595A8C2F-ACA92550/ooe/hs.xsl/86736_DEU_HTML.htm
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 671/09 |
||||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
East Midlands, West Midlands 87. cikk (3) bekezdés c) pont |
||||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
The HEFCE Economic Challenge Investment Fund (ECIF) |
||||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
A higher education corporation by virtue of the Education Reform Act 1988 |
||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
— |
||||||||
Időtartam |
2009.4.27–2010.9.30. |
||||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Feldolgozóipar, vízellátás; szennyvíz gyűjtése, kezelése, hulladékgazdálkodás, szennyeződésmentesítés, építőipar, kereskedelem, gépjárműjavítás, ingatlanügyletek |
||||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
0,33 GBP (millió) |
||||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Egyéb – Training Programme |
||||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||||
Általános képzés (38. cikk 2. pont) |
80 % |
— |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.bcu.ac.uk/docs/downloads/business/ECIF%20GBER%20Info%20for%20the%20BCU%20website%20-%203.08.09.doc
http://www.bcu.ac.uk/gber
Állami támogatás hivatkozási száma |
X 673/09 |
||||||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||||||||
A tagállam azonosítója |
— |
||||||||||
Régió megnevezése (NUTS) |
Northern Ireland 87. cikk (3) bekezdés c) pont |
||||||||||
A támogatást odaítélő hatóság |
|
||||||||||
A támogatási intézkedés jogcíme |
Fusion — Phase III |
||||||||||
Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége) |
European Communities Act 1972 British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex II of the Act empowers InterTradeIreland to invest, grant aid or lend for the purposes of its function |
||||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
||||||||||
A létező támogatási intézkedés módosítása |
Módosítás XT 46a/04 |
||||||||||
Időtartam |
2009.6.8–2013.12.31. |
||||||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett |
||||||||||
A kedvezményezett típusa |
Kkv Nagyvállalat |
||||||||||
A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg |
2,50 GBP (millió) |
||||||||||
Kezességvállalásra elkülönített rész |
— |
||||||||||
Támogatási eszköz (5. cikk) |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||||
A bizottsági határozat megnevezése |
— |
||||||||||
Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén |
— |
||||||||||
Célkitűzések |
Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem) |
Kkv-többlettámogatás % |
|||||||||
Általános képzés (38. cikk 2. pont) |
60 % |
20 % |
A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím:
http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?ActiveTextDocId=1374459&source=OPSI
http://www.intertradeireland.com/index.cfm/area/information/page/State%20Aid
V Vélemények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/46 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2010/C 22/10
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett L11c tömbszelvényben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat L11c tömbszelvényében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
Az L 11c tömbszelvény az A–B és a C–D pontpárok közötti szélességi körök, a B és C pontok közötti hosszúsági kör és a D–E és E–A pontpárok közötti főkör által határolt területen található.
Az említett pontok koordinátái a következők:
A |
4° 33′ 3,100″ OL és 53° 30′ 0,000″ |
B |
4° 40′ 0,000″ OL és 53° 30′ 0,000″ |
C |
4° 40′ 0,000″ OL és 53° 20′ 0,000″ |
D |
4° 34′ 0,000″ OL és 53° 20′ 0,000″ |
E |
4° 29′ 2,000″ OL és 53° 24′ 57,000″ |
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek tizenhárom hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket elküldjék. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De Minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt (J.C. De Groot energiapiaci igazgató figyelmébe) |
ALP A/562 |
Postbus 20101 |
2500 EC Den Haag |
NEDERLAND |
A határidőn túl beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: P.C. de Regt +31 703797382.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/48 |
Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
2010/C 22/11
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a módosítás iránti kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számított hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
Módosítás iránti kérelem a 9. cikk alapján
„CAPPERO DI PANTELLERIA”
EK-sz. IT-PGI-0317-0307-29.05.2007
OFJ ( X ) OEM ( )
1. A módosítással érintett termékleírás szakaszcíme:
— |
|
A termék elnevezése |
— |
|
A termék leírása |
— |
|
Földrajzi terület |
— |
|
A származás igazolása |
— |
|
Az előállítás módja |
— |
|
Kapcsolat |
— |
|
Címkézés |
— |
|
Nemzeti előírások |
— |
|
Egyéb [kérjük, határozza meg] |
2. Módosítás típusa:
— |
|
Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása |
— |
|
Azon bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentumot, sem az összefoglalót nem tették közzé |
— |
|
A termékleírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése) |
— |
|
A termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti átmeneti módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése) |
3. Módosítás(ok):
3.1. Tényállás:
Annak érdekében, hogy a termék még jobban kötődjön a származási területhez, törölték más változatok legfeljebb 10%-ban történő hozzáadásának lehetőségét.
A termék fő jellemzőinek állandó értékei helyett értéktartományokat adtak meg, amelyek pontosabban tükrözik a helyi előállítási feltételeket.
3.2. Az előállítás módja:
Módosult az ültetési sűrűség, mivel a megadott távolságot az illetékes ellenőrző hatóság nehezen tudta ellenőrizni, így ez az adat felesleges volt.
Növelték a hektáronkénti maximális sűrűséget, amely 1 500 növényről 2 000 növényre változott, következésképpen a hektáronkénti maximálisan termeszthető mennyiség 22,5 mázsáról 30 mázsára nőtt.
A termékleírás pontosabbá és az ellenőrzés hatékonyabbá tétele érdekében meghatározták a betakarítás időszakát és a feldolgozási szakaszban alkalmazandó só mennyiségét.
3.3. Nemzeti előírások:
Törölték azokat a rendelkezéseket, amelyek Szicília tartományra ruházták az illetékes ellenőrző hatóság hatásköreit.
Az illetékes ellenőrző hatóságra vonatkozó szabályozást az 510/2006/EK rendelet 10. és 11. cikkének megfelelően módosították.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„CAPPERO DI PANTELLERIA”
EK-sz. IT-PGI-0317-0307-29.05.2007
OFJ ( X ) OEM ( )
1. Elnevezés:
„Cappero di Pantelleria”
2. Tagállam vagy harmadik ország:
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:
3.1. A termék típusa (III. melléklet):
1.6. osztály. |
Zöldség-, gyümölcs- és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva |
3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:
A „Cappero di Pantelleria” kereskedelmi forgalomba hozatalakor gömb vagy majdnem gömb alakú, ritkán hosszúkás vagy kúpos, mustársárgába hajló zöld színű. Illata aromás, erőteljes, amelyben nem fedezhető fel sem penész, sem idegen illat. Íze aromás, sós, a tengeri sóval ízesített Pantelleria kapribogyóra jellemző. A „Cappero di Pantelleria” előállításához használt kapricserjét a „Capperis spinosa” botanikai fajhoz tartozó „Inermis” Nocellar változat növényei alkotják. További jellemzők:
— |
nedvességtartalom: legalább 50 %, legfeljebb 70 %, |
— |
a kapribogyók átmérője: legalább 4 mm, legfeljebb 15 mm, |
— |
a csomagolásban található tengeri só: a kapribogyók súlyának legfeljebb 25 %-a. |
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén):
—
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):
—
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni:
A Cappero di Pantelleria összes termesztési és feldolgozási művelete, a vetéstől a betakarításig és az azt követő sózásig, kizárólag Pantelleria szigetén végezhető, a helyi előállítási módszerek betartásával. A betakarítást kézzel és fokozatosan kell végezni, a növényen hagyva azokat a virágbimbókat, amelyek nem érték még el a megfelelő érettségi fokot. A sózási szakaszokat szárazon, kizárólag tengeri só használatával kell végezni.
3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:
—
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:
A „Cappero di Pantelleria” oltalom alatt álló földrajzi jelzés jelölésében és ábrázolásában a „Cappero di Pantelleria” és az „Indicazione geografica protetta” feliratoknak nyomtatott, azonos méretű és színű betűkkel kell megjelenniük.
A címkén a többi azonosító elem között fel kell tüntetni a csomagolást végző nevét, cégnevét és címét, továbbá a terméket Pantelleria szigetén feldolgozó címét, a gyártási tételt és az eredeti nettó tömeget. Külön mezőben esetlegesen feltüntethetők olyan kiegészítő és járulékos megjelölések, amelyek nem dicsérő jellegűek és nem alkalmasak a fogyasztók megtévesztésére a termék jellegével és jellemzőivel kapcsolatban.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása:
A „Cappero di Pantelleria” termőterülete a Trapani tartományhoz tartozó Pantelleria sziget teljes területét magában foglalja.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel:
5.1. A földrajzi terület sajátosságai:
Pantelleria szigete vulkáni eredetű, a rendkívül kevés csapadék következtében különösen száraz, így ideális környezetet nyújt a kapribogyó termesztéséhez.
5.2. A termék sajátosságai:
A termék – aroma- és ízjellemzőinek köszönhetően – az évszázadok folyamán széles körű hírnévre tett szert. Ezért felmerült az igény, hogy a terméket megkülönböztessék a mediterrán medencében termesztett azon hasonló termékektől, amelyek nem rendelkeznek ugyanilyen jellemzőkkel.
A beültetett terület kiterjedésének, az ültetvények gondozásának, illetve a hatékony feldolgozási és forgalmazási rendszerek kialakításának köszönhetően a szigeten termesztett kapribogyó a terület jellegzetes terményévé vált, és kiemelkedő fontosságú bevételi forrást jelent.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:
A Cappero di Pantelleria termékre vonatkozó első történelmi adatok P. Calcara professzor „Breve cenno sulla geognosia ed agricoltura dell’isola di Pantelleria” („Rövid értekezés Pantelleria szigetének felszínéről és földműveléséről”) című, Palermóban 1855-ben a „Giornale della Commissione d’Agricoltura e Pastorizia in Sicilia” újságban közzétett tanulmányáig nyúlnak vissza.
A fenti mű már kiemeli a kapribogyónak a korabeli pantelleriai társadalomban betöltött gazdasági-kereskedelmi értékét: „a sziget déli tengerpartján és a száraz sziklákon magától nő a kapricserje, amelyről a szegények júliusban és augusztusban, virágzás előtt betakarítják a bimbókat és azokat olyan csoportnak adják el, akik a bogyókat nagyság szerint szétválogatják, majd sós lében és ecetben hozzák forgalomba”.
Más, megbízható források is alátámasztják azt a gazdasági értéket, amit Pantelleria számára a kapribogyó jelent: a német „Brockhaus” enciklopédia 1894. évi kiadása a „Pantelleria” címnél tesz erről említést, dr. Pietro Brignone Boccanera 1908-ban Partannaban kiadott „Cenni storici su Pantelleria” (Pantelleria története) című műve pedig alátámasztja, hogy az 1800-as évek második felétől „… kapribogyót termesztettek és a sziget 600 mázsa kapribogyó termést ért el”.
Ez kellő mértékben igazolja a kapribogyónak a sziget gazdaságában betöltött növekvő fontosságát, annak ellenére, hogy a szőlőművelés, és elsősorban a mazsolaszőlő-termesztés a második helyre szorította vissza. Legújabban, a múlt század hatvanas éveitől kezdve a szőlőtermesztés és a kapribogyó-termesztés helye felcserélődött, a kapribogyó termőterülete és termesztett mennyisége folyamatosan nő, 1983-ban elérve a kb. 12 000 mázsát.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére:
Ez a közigazgatási szerv, azzal, hogy a „Cappero di Pantelleria” OFJ módosítására irányuló javaslatát a Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (Az Olasz Köztársaság Hivatalos Közlönye) lapban közzétette, elindította a belföldi kifogásolási eljárást.
A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes honlapon:
http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
vagy
közvetlenül a minisztérium honlapjának kezdőlapjára (http://www.politicheagricole.it) belépve, és a (képernyő bal oldalán található) „Prodotti di Qualità” (Minőségi termékek), majd a „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” (az 510/2006/EK rendelet szerint uniós vizsgálatnak alávetett termelési szabályok) menüpontra kattintva tekinthető meg.
29.1.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 22/52 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
2010/C 22/12
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„ASPARAGO DI BADOERE”
EK-szám: IT-PGI-0005-0495-21.09.2005
OEM ( ) OFJ ( X )
Ez az egységes dokumentum a termékleírás főbb elemeit tartalmazza tájékoztató jelleggel.
1. A tagállam felelős szervezeti egysége:
Név: Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Cím:
Via XX Settembre 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Tel. +39 0646655202
Fax +39 0646655306
E-mail: saco7@politicheagricole.it
2. Csoportosulás:
Név: Consorzio dell’Asparago di Badoere
Cím:
c/o Municipio di Morgano |
Piazza Indipendenza 2 |
31050 Badoere di Morgano TV |
ITALIA |
Tel: +39 0499350001
Fax +39 0499350001
E-mail: —
Összetétel: Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( )
3. A termék típusa:
1.6. osztály: |
Zöldség-, gyümölcs- és gabonafélék frissen vagy feldolgozva. |
4. Termékleírás:
(a követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján)
4.1. Név:
„Asparago di Badoere”
4.2. Leírás:
Az „Asparago di Badoere”„fehér” típusait a liliomfélék (Liliacee) családjába, az Aszparágusz (Asparagus) nemzetségbe, az Officinalis fajhoz tartozó „Dariana”, „Thielim”, „Zeno”, „Avalim” és „Grolim” változatú spárganövények rügyei, „zöld” típusait pedig az „Eros”, a „Thielim”, a „Grolim”, a „Dariana” és az „Avalim” spárgaváltozatok rügyei alkotják.
Kereskedelmi forgalomba hozatalakor az „Asparago di Badoere” OFJ mindkét típusának az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie: ép, egészséges, a nem megfelelő mosás okozta sérülésektől mentes, tiszta, megjelenése és színe friss, élősködőktől és élősködők okozta sérülésektől mentes, nincs rajta sérülés, rendellenes külső nedvesség, idegen szagtól és/vagy íztől mentes, ropogós, nem üreges és nincs meghámozva. Az alján található vágási felület tiszta, és a hosszirányú tengelyre merőleges. A fehér „Asparago di Badoere” OFJ extra kategóriába tartozó termék esetében a spárgarügy alakja egyenes, csúcsa rendkívül tömött, színe fehér, amelyen a csomagolás után rózsaszín árnyalat alakulhat ki, íze édes, nem savanyú és nem sós, zsenge, nem rostos, a friss hüvelyesekre jellemző könnyű aromával és érett magot tartalmazó kalásszal, alig érezhető kesernyés árnyalattal, vastagsága 12 és 20 mm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legvastagabb és a legvékonyabb spárgarügy mérete közötti eltérés legfeljebb 6 mm, hossza 14 és 22 cm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legrövidebb és a leghosszabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 1 cm. A fehér „Asparago di Badoere” OFJ I. osztályú termék formai jellemzői – színe, íze és hossza – az extra kategóriához viszonyítva azonosak, a vastagság kivételével, amely 10 és 22 mm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legvastagabb és a legvékonyabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 8 mm. A zöld „Asparago di Badoere” OFJ extra kategóriába tartozó termék esetében a spárgarügy alakja egyenes, hegye enyhén elferdülhet, csúcsa rendkívül tömött, színe intenzív zöld és csillogó, amelyen a csomagolás után ibolyaszínű árnyalat alakulhat ki, míg alsó részének színe (legfeljebb a spárgarügy 5 %-áig) zöldből ibolyaszínen át fehérbe hajló, íze édes és markáns, nem savanyú, nem sós és nem keserű, zsenge, nem rostos, gyümölcsös és füves aromájú, vastagsága 12 és 20 mm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legvastagabb és a legvékonyabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 6 mm, hossza 18 és 27 cm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legrövidebb és a leghosszabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 1 cm. A zöld „Asparago di Badoere” OFJ I. osztályú termék formai jellemzői – színe és íze – az extra kategóriához viszonyítva azonos, a vastagság kivételével, amely 8 és 22 mm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legvastagabb és a legvékonyabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 8 mm, továbbá a hossz kivételével, amely 16 és 27 cm közötti, ugyanazon csomóban vagy csomagban a legrövidebb és a leghosszabb spárga mérete közötti eltérés legfeljebb 1 cm.
A fenti kategóriák jellemzőire vonatkozóan minden típusnál megengedett maximum 3 %-os tűréshatár.
4.3. Földrajzi terület:
Az „Asparago di Badoere” OFJ termőterületéhez tartoznak Padova megyében Piombino Dese és Trebaseleghe települések; Treviso megyében Casale sul Sile, Casier, Istrana, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Treviso, Vedelago, Zero Branco települések, és Velence megyében Scorzè település. A fenti földrajzi területen az „Asparago di Badoere” OFJ termék kizárólag a 4.6. pontban meghatározott jellemzőknek megfelelő talajokon termeszthető.
4.4. A származás igazolása:
A termesztési folyamat minden szakaszát nyomon kell követni, rögzíteni kell az inputot (a bemenő termékeket) és az outputot (a kimenő termékeket). Ily módon, valamint a termesztés helyszíneként szolgáló termőföldeknek, a termelőknek, a csomagolóknak az ellenőrző szerv által vezetett, e célra létesített jegyzékeibe való felvételével, valamint a termesztett mennyiségeknek az ellenőrző szerv részére való azonnali bejelentésével biztosított a termék nyomon követése és nyomon követhetősége (a termelési lánc elejétől a végéig). Az ellenőrző szerv a vonatkozó jegyzékekbe felvett valamennyi természetes és jogi személyt ellenőrizheti, a termékleírásban és az ellenőrzési tervben leírtaknak megfelelően.
4.5. Az előállítás módja:
Az „Asparago di Badoere” két típusa üvegházban és szabadföldön egyaránt termeszthető. A tövek ültetését a február 1. és június 30. közötti időszakban kell végezni, 22 000 tő/hektár maximális ültetési sűrűséggel. A spárgát ugyanazon a területen vagy más liliomfélék termesztésére használt területen legalább 36 hónapos időköz elteltével szabad újra termeszteni, továbbá legalább 12 hónap eltelte után termeszthető burgonya, répa, cékla és hüvelyes növények termesztésére használt területen.
A területen évente trágyázás végezhető, szerves vagy műtrágyával. A trágyázások során legalább egyszer szerves trágyát kell használni. A műtrágyák mennyisége nem haladhatja meg a következő értékeket:
— |
nitrogén (N): 150 kg/ha, |
— |
foszfor (P2O5): 100 kg/ha, |
— |
kálium (K2O): 200 kg/ha |
A telepítvény minőségének megőrzése érdekében rendszeresen ellenőrzés alatt kell tartani a kártevőket, ami mechanikus eszközökkel vagy vegyszeres kezeléssel történhet.
Az ültetés időpontjától számítva legalább 18 hónapon át – az úgynevezett megerősödési szakaszban – a növények épségének biztosítása érdekében egyetlen szál spárgát sem szabad leszedni.
A fehér típus esetén a töveket földdel kell betakarni, a növényeket pedig le kell takarni, amihez fekete, legalább 0,1 mm vastagságú műanyag fóliát vagy más, a fotoszintézis szokásos folyamatának megakadályozására alkalmas anyagot kell használni.
Az „Asparago di Badoere” – a megerősödési időszakot követően – február 1. és május 31. között szedhető.
A maximális mennyiség tisztítás után nem haladhatja meg a hektáronkénti 7 000 kg-ot.
A nyomon követhetőség, az ellenőrzés és a termék minőségének megőrzése érdekében az „Asparago di Badoere” termesztésének és csomagolásának a 4.3. pontban megjelölt területen kell történnie.
4.6. Kapcsolat:
Az „Asparago di Badoere” elnevezéshez tartozó két típusú spárgára gyors fejlődés jellemző, ami biztosítja, hogy a spárga fizikai szempontból rostmentes és különösen csillogó színű, míg érzékszervi szempontból a 4.2. pontban leírt sajátos tulajdonságok jellemzik.
A termőterület alábbiakban bemutatott talajtani és éghajlati jellemzőinek együttes jelenléte az az elengedhetetlen tényező, amely biztosítja az „Asparago di Badoere” minőségét és eredetiségét, továbbá közrejátszik a termékre jellemző fizikai és érzékszervi jellemzők kialakulásában.
Az „Asparago di Badoere” termőterületének súlyozott középhőmérséklete kb. 15 °C, az év folyamán a 30 °C-ot is meghaladó ingadozásokkal. A csapadék éves átlagos mennyisége 900 mm körüli. A csapadékosabb napok általában a tavaszi és őszi időszakra esnek. A fenti jellemzőknek köszönhetően a spárga szedési időszakában, amikor a vízhiány stresszt okozna a növényeknek, nincs szükség öntözésre, így biztosított a badoerei spárga optimális minősége. A területet továbbá az olyan, lassú folyású, búvópatak eredetű folyók jellemzik, mint a Sile, a Zero, a Dese folyó és mellékfolyóik, amelyek termékennyé és jó termőképességűvé teszik a talajt. Mindez biztosítja a növények optimális életerejét, így a 4.5. pontban meghatározott trágyázáson kívül további trágyázás nem szükséges. Az alacsony nitrogéntartalom pedig lehetővé teszi, hogy a spárga ép, látható repedésektől és hasadásoktól mentes legyen. A termőterületre a laza talaj jellemző. Az „Asparago di Badoere” kizárólag mély talajon, mérsékelten szemcsés szerkezetű, a felületen enyhén meszes, a szubalkálitól a semlegesig terjedő kémhatású, a jótól a közepesig terjedő vízelvezetésű, a mélyben esetleges kalcium-karbonát felhalmozódással jellemezhető talajokon termeszthető.
Veneto tartományban a spárgatermesztés nagy hagyománnyal rendelkezik: a spárgatermesztés eredete arra az időre nyúlik vissza, amikor a rómaiak meghódították a venetói területeket.
Számos forrás áll rendelkezésre, amelyek az „Asparago di Badoere” fehér és zöld típusát Veneto egyik legkiválóbb helyi termékeként említik. Érdemes megemlíteni, hogy a badoerei spárga jelentősége a megyei szintű spárgatermesztésben arra késztette Morgano önkormányzatát, hogy 1968-ban megszervezze a „I. Mostra Provinciale dell’Asparago” (Első Megyei Spárga Szakvásár) elnevezésű rendezvényt, amelyből a mai napig élő hagyomány lett. Ez a tevékenység erősen kötődik a termesztéssel érintett terület lakosságának kultúrájához, mivel a termesztési technikákat generációkon át adták át egymásnak. Az olyan termelési tényezők, mint a kézi művelés és a kisipar sajátos kombinációja a termőterület talajtani és éghajlati tényezőivel kiegészülve tette lehetővé azt, hogy ez a termesztési mód határozottan elkülönüljön az ágazat többi részétől. A termék különféle promóciós kampányoknak köszönhető nagy mértékű elterjedtsége és ismertsége bizonyítja az „Asparago di Badoere” nagy hírnevét.
4.7. Ellenőrző szerv:
Az ellenőrző szerv teljesíti az EN 45011 szabvány által meghatározott feltételeket.
Név: CSQA Certificazioni srl
Cím:
Via S. Gaetano 74 |
36016 Thiene VI |
ITALIA |
Tel. +39 0445366094
Fax +39 0445382672
E-mail: —
4.8. Címkézés:
Az „Asparago di Badoere” OFJ elnevezéshez tartozó spárgát rafiával szorosan összekötött csomókba vagy más, élelmiszeripari felhasználásra alkalmas csomagolásba kell kiszerelni. Minden egyes göngyöleg tartalmának egységesnek kell lennie, és kizárólag azonos fajtájú, kategóriájú és vastagságú spárgákat tartalmazhat.
A csomókon és a csomagolásokon elhelyezett címkén az „Asparago di Badoere” I.G.P. feliratnak kell szerepelnie nyomtatott, azonos méretű nagy betűkkel, feltüntetve a csomagban található – zöld vagy fehér – típust, a termelő és a csomagoló nevét vagy cégnevét, illetve címét, a kereskedelmi kategóriát (extra vagy I. osztályú), a vastagságot és a hatályos jogszabályokban előírt egyéb adatokat.
Minden egyes csomót vagy csomagolást záró plombával kell ellátni oly módon, hogy a csomó vagy a csomag kibontásával a plomba megsérüljön. A plomba tartalmazza az „Asparago di Badoere” OFJ logóját, továbbá a hatályos jogszabályokban előírt összes jelölést.
Az „Asparago di Badoere” OFJ azonosító logója lekerekített sarkú négyzet, amelynek belsejében két részre osztott grafikus ábrázolás látható. Az előtérben maga a termék látható 5 szál, csomóba kötött, stilizált spárga képében, a háttérben lévő rajz a település főterén található piacépület (barchessa) egy részletét ábrázolja, a hátteret és az előteret hullámvonal választja el, az alsó rész jobb oldalán az „Asparago di Badoere” felirat látható két sorban.