ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.CE2010.021.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 21E

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. január 28.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

Európai ParlamentÜLÉSSZAK: 2008–20092008. december 4-i ülésekELFOGADOTT SZÖVEGEKEzen ülések jegyzőkönyve a Hivatalos Lap következő számában jelent meg: HL C 35 E, 2009.2.12.

 

 

ÁLLÁSFOGLALÁSOK

 

Európai Parlament

 

2008. december 4., csütörtök

2010/C 021E/01

Az európai kisvállalkozások környezetének fejlesztése érdekében tett lépések – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag
Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása az európai kisvállalkozások környezetének fejlesztése érdekében tett lépésekről – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag

1

2010/C 021E/02

Fegyverexport (magatartási kódex)
Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a fegyverexportra vonatkozó uniós magatartási kódexről

2

2010/C 021E/03

Az Európai Számvevőszék 8/2007. számú különjelentése a hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről
Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a Számvevőszék hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről szóló 8/2007. sz. különjelentéséről (2008/2151(INI))

3

2010/C 021E/04

A nők helyzete a Balkánon
Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a nők helyzetéről a Balkánon (2008/2119(INI))

8

2010/C 021E/05

A kárókatonákra vonatkozó európai gazdálkodási terv kidolgozása
Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a kárókatonák által a halállományra, a halászatra és az akvakultúrára nézve okozott károk mérséklését célzó európai kárókatona-állomány gazdálkodási terv kidolgozásáról (2008/2177(INI))

11

 

 

Európai Parlament

 

2008. december 4., csütörtök

2010/C 021E/06

Megállapodás a Koreai Köztársaság és az EK között a versenyellenes tevékenységek elleni együttműködésről *
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a Koreai Köztársaság kormánya és az Európai Közösség közötti, a versenyellenes tevékenységekkel kapcsolatos együttműködésről szóló megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (SEC(2007)0731 – C6-0398/2008 – 2008/0004(CNS))

16

2010/C 021E/07

A Skóciától nyugatra fekvő területen élő heringállomány *
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a Skóciától nyugatra fekvő területen élő heringállományra és az állomány halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0240 – C6-0204/2008 – 2008/0091(CNS))

17

2010/C 021E/08

A tartási kötelezettségek *
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a tartási kötelezettségek tárgyában a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (14066/2006 – C6-0384/2008 – 2005/0259(CNS))

21

2010/C 021E/09

A mérőműszerekre és a metrológiai ellenőrzés módszereire vonatkozó közös rendelkezések (átdolgozás) ***I
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a mérőműszerekre és a metrológiai ellenőrzés módszereire vonatkozó közös rendelkezésekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2008)0357 – C6-0237/2008 – 2008/0123(COD))

22

2010/C 021E/10

A fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz ***I
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0450 – C6-0280/2008 – 2008/0149(COD))

23

P6_TC1-COD(2008)0149Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2008. december 4-én került elfogadásra a fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz létrehozásáról szóló …/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

24

MELLÉKLET

24

2010/C 021E/11

A Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem (közös hozzáadottértékadó-rendszer) *
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK tanácsi irányelvnek a Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem érdekében történő módosításáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0147 – C6-0154/2008 – 2008/0058(CNS))

24

2010/C 021E/12

A Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem *
Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása az 1798/2003/EK rendeletnek a Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem érdekében történő módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0147 – C6-0155/2008 – 2008/0059(CNS))

27

Jelmagyarázat

*

Konzultációs eljárás

**I

Együttműködési eljárás: első olvasat

**II

Együttműködési eljárás: második olvasat

***

Hozzájárulási eljárás

***I

Együttdöntési eljárás: első olvasat

***II

Együttdöntési eljárás: második olvasat

***III

Együttdöntési eljárás: harmadik olvasat

(A Bizottság által javasolt jogalap határozza meg az eljárás típusát)

Politikai módosítások: az új vagy módosított szöveget félkövér és dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ▐ jel mutatja.

Technikai módosítások és a szolgálatok kiigazításai: az új vagy módosított szöveget dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ║ jel mutatja.

HU

 


Európai ParlamentÜLÉSSZAK: 2008–20092008. december 4-i ülésekELFOGADOTT SZÖVEGEKEzen ülések jegyzőkönyve a Hivatalos Lap következő számában jelent meg: HL C 35 E, 2009.2.12.

ÁLLÁSFOGLALÁSOK

Európai Parlament

2008. december 4., csütörtök

28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/1


2008. december 4., csütörtök
Az európai kisvállalkozások környezetének fejlesztése érdekében tett lépések – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag

P6_TA(2008)0579

Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása az európai kisvállalkozások környezetének fejlesztése érdekében tett lépésekről – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag

2010/C 21 E/01

Az Európai Parlament,

tekintettel a Tanácshoz intézett, 2008. október 27-i szóbeli kérdésre az európai kisvállalkozások környezetének fejlesztése érdekében tett lépésekről – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag (O-0113/08),

tekintettel a „Gondolkozz előbb kicsiben!” – Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag: „Small Business Act” címet viselő, 2008. június 25-i bizottsági közleményre (COM(2008)0394) és az azt kísérő hatásvizsgálatra (SEC(2008)2101),

tekintettel a kisvállalkozások európai chartájára,

tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,

A.

mivel a kis- és középvállalkozások jelentős szerepet töltenek be az európai gazdaságban, több mint 100 000 000 munkahelyet biztosítanak, elősegítik a gazdasági növekedést, az innováció jelentős forrásai, valamint előmozdítják a nemek közötti egyenlőséget és a regionális fejlődést;

B.

mivel az európai kisvállalkozói intézkedéscsomagra vonatkozó javaslatot melegen üdvözlik, azonban csak akkor lesz hatékony, ha mind a tagállamokban, mind pedig közösségi szinten elkötelezik magukat a végrehajtására;

C.

mivel a jelenlegi pénzügyi piaci válság még nyilvánvalóbbá tette a kis- és középvállalkozások jelenlegi keretének hiányosságait, és még sürgetőbbé válik, hogy jobban figyelembe vegyék szükségleteiket és az európai kisvállalkozói intézkedéscsomagba foglalt rendelkezéseket hatékonyan végrehajtsák;

1.

felhívja a tagállamokat, hogy erősítsék meg, hogy hivatalosan is el kívánja fogadni az európai kisvállalkozói intézkedéscsomagot az Európai Tanács 2008. decemberi ülésén, a szükséges nagy nyilvánosság biztosítása érdekében; és kéri a Tanácsot, hogy az intézkedéscsomag elfogadásakor tegye kötelezővé a benne foglalt intézkedéseket, hogy jelentős pozitív hatást gyakorolhasson a kis- és középvállalkozások környezetére;

2.

hangsúlyozza annak szükségét, hogy a tagállamok teljes egészében támogassák az európai kisvállalkozói intézkedéscsomag rendelkezéseit hatékonyságuk biztosítása érdekében, és konkrét intézkedéseket kér mind tagállami, mind pedig regionális szinten annak érdekében, hogy egészítsék ki a közösségi szinten elfogadott intézkedéseket; ezért arra kéri a tagállamokat, hogy közöljék, hogyan és mennyi időn belül kívánják az európai kisvállalkozói intézkedéscsomag rendelkezéseit beilleszteni nemzeti szabályozási keretükbe;

3.

emlékeztet arra, hogy az európai kisvállalkozói intézkedéscsomag rendelkezéseinek hatékonysága szempontjából alapvető fontosságú egy ellenőrző rendszer létrehozása, hogy ellenőrizni lehessen az előrehaladást és a rendelkezéseknek a Bizottság és a tagállamok általi végrehajtását; sürgeti, hogy az európai kisvállalkozói intézkedéscsomag rendelkezései végrehajtásának előrehaladását a lisszaboni stratégia nemzeti reformprogramokról szóló éves jelentés külön fejezetében tárgyalják;

4.

kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy ne felejtkezzenek meg a „valós gazdaságról” a jelenlegi pénzügyi válság kezelése során és konkrétan támogassák a kis- és középvállalkozásokat azzal, hogy a kritikus pillanatokban hozzáférést biztosítsanak számukra a pénzügyi forrásokhoz; e tekintetben üdvözli az Európai Beruházási Bank új csomagját, amely – a Tanács jóváhagyását követően – 30 000 000 000 EUR kölcsönt irányoz elő a kis- és középvállalkozások részére; az a véleménye, hogy az összeg nem lesz elegendő a kis- és középvállalkozások jelenlegi finanszírozási problémáinak megoldásához.

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/2


2008. december 4., csütörtök
Fegyverexport (magatartási kódex)

P6_TA(2008)0580

Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a fegyverexportra vonatkozó uniós magatartási kódexről

2010/C 21 E/02

Az Európai Parlament,

tekintettel eljárási szabályzata 103. cikkének (4) bekezdésére,

A.

mivel 2008 júniusában volt tíz éve, hogy létrehozták az Európai Unió fegyverzetkivitelre vonatkozó magatartási kódexét;

B.

mivel több mint 3 évvel ezelőtt, 2005. június 30-án a COARM (a Tanács a hagyományos fegyverekkel foglalkozó munkacsoportja) technikai szinten egyetértett a fegyverzetkivitelről szóló uniós magatartási kódex felülvizsgálatát célzó folyamat eredményeként létrejött közös álláspont szövegével, amely folyamat célja, hogy a magatartási kódexet az Unió területéről EU-s cégek által végrehajtott fegyverexport ellenőrzésének hasznos eszközévé tegye;

C.

mivel e közös álláspont elfogadásával a magatartási kódex valamennyi uniós tagállam számára a fegyverkivitelek ellenőrzésére irányuló jogilag kötelező érvényű eszközzé válik;

D.

mivel a Parlament többszöri felszólítása ellenére a Tanácsnak 2005 óta nem sikerült politikai szinten elfogadnia ezt a közös álláspontot, és ezzel a kérdés továbbra is megoldatlan marad;

E.

mivel a kérdés egy sor fejlemény miatt égetően sürgőssé vált:

a nemzeti fegyverbeszerzési politikák és a Közösségen belüli fegyverátadások és -eladások összehangolására irányuló több kezdeményezés,

a fegyverkereskedelem hatásainak ellenőrzésére irányuló megújult érdeklődés, különösen az uniós légiközlekedési szabályozás életbe lépése óta, valamint a szabályozásnak a destabilizáló fegyverszállításokban való részvétellel gyanúsított légifuvarozók tevékenységére gyakorolt hatása;

1.

a magatartási kódex létrehozásának 10. évfordulóját figyelembe véve határozottan megismétli bírálatát az ezen közös állásfoglalás elvetése miatt létrejött jelenlegi politikai holtponttal kapcsolatban;

2.

sürgeti a francia elnökséget és szükség esetén a jövőbeli elnökségeket, hogy a közös álláspont haladéktalan elfogadásának biztosításával oldják meg ezt a kérdést;

3.

megismétli, hogy egy nemzetközileg kötelező fegyverkereskedelmi szerződéshez való uniós hozzájárulás akkor válik hitelessé, ha az Unió saját fegyverzet-ellenőrzési rendszere jogilag kötelező érvényűvé válik;

4.

ismételten kijelenti, hogy a közös állásfoglalás elfogadásával párhuzamosan többek között az alábbi intézkedéseket kell meghozni:

a)

a felelőtlen fegyverátadások megelőzése a kódex kritériumainak mind a vállalatokra, mind pedig a nemzeti fegyveres erőkre való szigorú alkalmazása révén;

b)

a repülőgéppel és tengeren történő illegális fegyvercsempészet megakadályozása; a fegyverkereskedelem ellenőrzési mechanizmusainak javítása és alkalmazása azáltal, hogy felszólítják mindazon tagállamokat, akik ezt még nem tették meg, hogy ültessék át nemzeti jogukba a fegyverkereskedelem ellenőrzéséről szóló, 2003. június 23-i 2003/468/KKBP tanácsi közös álláspontot (1);

c)

a fegyverembargó megsértésére vonatkozó közelmúltbéli állítások azonnali kivizsgálása;

d)

az EBVP (Európai Biztonsági és Védelmi politika) és az SSR (Security Sector Reform – a biztonsági ágazat reformja) keretében végrehajtott műveletek, valamint más uniós kezdeményezések alkalmával begyűjtött fegyverek magánközvetítők felé történő értékesítésének és más, erőszakos konfliktusok által sújtott és feszültségekkel teli térségek számára történő későbbi eladásának megakadályozása;

e)

az EU tagállamai által benyújtott adatok minőségének és átláthatóságának javítása a magatartási kódexről szóló éves jelentéssel összefüggésben;

5.

meggyőződése, hogy a fegyverexportra vonatkozó magatartási kódexről szóló közös álláspont elfogadása létfontosságú a védelmi jellegű áruk közösségen belüli szállításáról szóló küszöbönálló irányelv szabályos végrehajtása és a fegyverexport hatékony ellenőrzése tekintetében;

6.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.


(1)  HL L 156., 2003.6.25., 79. o.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/3


2008. december 4., csütörtök
Az Európai Számvevőszék 8/2007. számú különjelentése a hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről

P6_TA(2008)0581

Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a Számvevőszék hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről szóló 8/2007. sz. különjelentéséről (2008/2151(INI))

2010/C 21 E/03

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Számvevőszék 8/2007. sz. különjelentésére a hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről, a Bizottság válaszaival együtt (1),

tekintettel az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2007. június 7-i 2007/436/EK, Euratom tanácsi határozatra (2),

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére és a Gazdasági és Pénzügyi Bizottság véleményére (A6-0427/2008),

A.

mivel a hozzáadottérték-adó (héa) -elkerülés és -csalás nemcsak a tagállamok költségvetésének finanszírozását, hanem az EU saját forrásainak rendszerét is érinti, amennyiben a héa saját forrás csökkenését a bruttó nemzeti jövedelem (GNI) saját forrásának növelésével kompenzálni kell, és így a héa-csalás által okozott torzulások a saját forrás rendszer teljes egyensúlyát érintik;

B.

mivel a Bizottság 2006. május 31-i, az adócsalás elleni küzdelem fokozására irányuló koordinált stratégia kidolgozásának szükségességéről szóló közleményében (COM(2006)0254) megállapította, hogy a tagállamok nem éltek kellő mértékben a szabályozási keret 1798/2003/EK rendelet (3) szerinti megerősítésével kínálkozó közigazgatási együttműködés lehetőségeivel, amelynek a mértéke véleménye szerint nem áll arányban a Közösségen belüli kereskedelem méreteivel;

C.

mivel a Számvevőszéknek a 8/2007. sz. különjelentésében adott elemzése arról, hogy a tagállamok közötti információcsere időben és hatékonyan zajlik-e, illetve hogy a kellő közigazgatási struktúrák és eljárások támogatják-e a közigazgatási együttműködést, megerősítette, hogy az 1798/2003/EK rendelet fő célja, azaz a héa-elkerüléssel szembeni fellépés érdekében történő hatékony közigazgatási együttműködést nem sikerült elérni;

1.

üdvözli a Számvevőszék 8/2007. sz. különjelentését, amely független értékelést ad a héa-elkerülés és -csalás elleni küzdelemben a közigazgatási együttműködésről és részletesen elemzi a tagállamok teljesítményét és a Bizottság szerepét; a Számvevőszék megállapítása alapján arra a következtetésre jut, hogy az 1798/2003/EK rendelet nem hatékony eszköz a közigazgatási együttműködésre, mivel számos tagállam megakadályozza annak végrehajtását, valamint korlátozott a Bizottság szerepe;

A héa-csalás számszerűsítése

2.

tudatában van, hogy a héa-elkerülés és -csalás tényleges volumenének a felmérése igen nehéz, mivel sok tagállam vagy nem gyűjt adatokat, vagy nem teszi azokat közzé; megjegyzi, hogy a Számvevőszék által idézett becslések szerint a kieső héa-bevétel 17 milliárd euróra rúgott Németországban 2005-ben és 18,2 milliárd euróra az Egyesült Királyságban a 2005–2006-os adóévben; megjegyzi, hogy a héa-csalás volumene meghaladhatja a Közösség teljes éves költségvetésének összegét;

3.

üdvözli a Bizottságnak a különféle tagállamokban a héa-csalást is magában foglaló adócsalás összegének megbízható becslését célzó vizsgálat indítására irányuló kezdeményezését; felkéri a Bizottságot, hogy amint a vizsgálat eredményei rendelkezésre állnak, tájékoztassa a Parlament illetékes bizottságait;

4.

sürgeti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy nagyobb prioritást biztosítsanak egy közös megközelítés kialakításának a héa-csalások számszerűsítése és elemzése érdekében, amely annak felmérését tenné lehetővé, hogy a tagállamok által a héa-kikerülések és -csalások ellen hozott intézkedések sikeresek-e vagy csak a héa-csalások más gazdasági ágazatba vagy másik tagállamba való áthelyezését idézik elő;

5.

felkéri a Tanácsot, a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az Európai Unió fő ellenőrző intézményei kapcsolattartó bizottságának 2007. decemberi ajánlásait teljes mértékben vegye figyelembe, amely javaslatokat tartalmaz a tagállamok becsléseinek javítására és a héa-csalás becslése egységes modelljének kialakítási módjára vonatkozóan;

A tagállami hatóságok teljesítményének hiányosságai

6.

aggodalommal veszi tudomásul a Számvevőszék által a hozzáadottérték-adó terén a tagállamok között folytatott közigazgatási együttműködést illetően feltárt hiányosságokat;

7.

aggasztja, hogy a Számvevőszék megfigyelte, hogy néhány tagállamban a hatékony együttműködés alapvető követelményei is hiányoznak; különösen az alábbi hiányosságokra mutat rá:

az egyik tagállam által a másikhoz intézett információkérések mintegy felét nem válaszolták meg a jelenlegi három hónapos határidőn belül,

a központi kapcsolattartó hivatalok (KKH), azaz az információcsere fő csatornái, szervezeti struktúrája is hozzájárult a késedelmekhez; Olaszország és Hollandia KKH-it több minisztérium között osztotta meg anélkül, hogy biztosította volna közöttük a hatékony koordinációt, és Németország a saját KKH-it több szolgálatra osztotta anélkül, hogy erről a többi tagállamot megfelelő módon tájékoztatta volna,

lényeges eltérések vannak az információkéréssel kapcsolatos megkeresések számát tekintve az azokat fogadó tagállam és az azokat elküldő más tagállamok állítása szerint; állítása szerint Olaszország 54 %-kal kevesebb, Németország 32 %-kal több megkeresést kapott, mint amit a többi tagállam állítása szerint 2005-ben nekik elküldött;

8.

sürgeti a tagállamokat, hogy biztosítsák a kérelemre történő időbeni információcserét; meg van győződve, hogy a héa-irányelv (4) és az 1798/2003/EK rendelet javasolt módosításai, amelyek az információgyűjtés és -csere határidejének rövidítését célozzák, csak akkor tudják teljes hatásukat kifejteni, ha azok a tagállamok, amelyek még nem állították fel monitorozási mechanizmusaikat, létrehozzák azokat, biztosítva a megkeresések időbeni megválaszolását; kéri a Bizottságot, hogy tájékoztasson az egyes tagállamoknak a monitorozási mechanizmusok felállítása terén tett előrehaladásáról és mérje fel azok hatékonyságát;

9.

felhívja a Tanácsot, hogy foglalkozzon az információkéréssel kapcsolatos megkeresések számára vonatkozó, az azokat fogadó tagállam és az azokat elküldő más tagállamok állítása közötti ellentmondással; és sürgősségi kérdésként találjon megoldást erre a problémára;

10.

javasolja a Bizottságnak, hogy a tagállamok a lisszaboni programmal kapcsolatos nemzeti reformprogramjaikban számoljanak be a másik tagállamoknak nyújtott adatszolgáltatási kötelezettségek végrehajtásáról; fontosnak tartja, hogy ha a tagállamok közötti adatszolgáltatás rendszeresen késedelmet szenved, a Bizottság indítson jogsértési eljárást azzal a tagállammal szemben, amelyik az adatszolgáltatásban késik;

11.

felhívja a Bizottságot, hogy tegye lehetővé a bevált gyakorlatok cseréjét és a koordinációt a tagállamok között a közigazgatási együttműködés szervezeti felépítését illetően;

12.

felkéri a tagállamokat, hogy teljes mértékben használják ki az illetékesség helyi adóhivataloknak való átadásának lehetőségét az információcserét illetően, hogy felgyorsíthassák az együttműködést és javíthassák minőségét; megjegyzi, hogy a különféle tagállamok helyi adóhivatalai közötti elektronikus információs csatornát a Bizottság 2007-ben rendelkezés bocsátotta;

13.

elismeri, hogy az uniós szintű közigazgatási együttműködés az adócsalás elleni küzdelem lényeges eszköze; ösztönzi a tagállamokat, hogy teljes mértékben használják ki a helyi adóhivatalok közötti közigazgatási együttműködés kialakításának lehetőségét, többek között az elektronikus távközlés segítségével;

14.

tudomásul veszi, hogy Belgium létrehozta az Eurocanet-et (European Carousel Network), hogy javítsa a spontán információcserét; megjegyzi, hogy mindeközben 24 tagállam vett részt ebben a körhintacsalásban való részvétellel gyanúsított társaságokra vonatkozó információcserében;

15.

rámutat, hogy a szakértők szerint az Eurocanet lehetővé teszi az adóhivatalok számára, hogy gyorsabban fedezzék fel a héa-csalást, mivel átfogó információcserét biztosít, a belga hatóságokat használja központi koordináló pontként és biztosítja a csalás elleni operatív közigazgatási szolgálatok részvételét;

16.

észrevételezi azonban, hogy az Eurocanet hatékonyságát csökkenti, hogy három nagy tagállam, Németország, Olaszország és az Egyesült Királyság nem vesz részt benne; felhívja Németországot, Olaszországot és az Egyesült Királyságot, hogy csatlakozzanak az Eurocanet-hez;

17.

nyugtalanítja, hogy a Számvevőszék súlyos hiányosságokat fedezett fel a héa információcsere-rendszerben (VIES) az adatgyűjtés és adatrögzítés késedelme, illetve a hibás adatok korrekciójával kapcsolatos problémák miatt; felkéri a tagállamokat és a Bizottságot, hogy ezeket a hiányosságokat sürgősen, 2008 végéig orvosolják;

18.

értetlenségét fejezi ki a fölött, hogy a tagállamok még mindig nem állapodtak meg a héa-számok visszavonásának közös kritériumairól a Bizottság megállapodást elősegítő erőfeszítései ellenére sem, bár a héa-szám gyors visszavonásának lehetősége a héa-csalás leállításának és megelőzésének lényegi eleme;

19.

sajnálatát fejezi ki, hogy a tagállamok nem alkalmaznak kellő mértékben egyidejű, többoldalú ellenőrzéseket, pedig a Közösség biztosítaná azok finanszírozását és a Számvevőszék jelentése szerint jó eredményeket lehet velük elérni;

20.

sajnálkozását fejezi ki különösen a Számvevőszék által észrevételezett fenti hiányosságok tükrében amiatt, hogy Németország nem teljesítette a Számvevőszék vizsgálatra irányuló kérését; támogatja a Számvevőszék azon véleményét, hogy a kérés Németország általi elutasítása az EK-Szerződés szerinti kötelezettségeinek megsértését jelenti; megjegyzi, hogy a Bizottság a Bíróság előtt jogsértési eljárást indított Németországgal szemben; felhívja a Számvevőszéket, hogy hajtsa végre a tervezett vizsgálatot Németországban, amennyiben a Bíróság jogsértést állapított meg;

21.

megjegyzi, hogy a Tanács adózási kérdésekkel foglalkozó munkacsoportja megvitatta a Számvevőszék különjelentését; felhívja a Tanácsot, hogy a Számvevőszék megállapításaira tekintettel fogadjon el hivatalos következtetéseket, ahogyan az más különjelentések kapcsán a bizottsági felmentési eljárásban történik 2008 decembere előtt;

A Számvevőszék megállapításainak nyomon követése az új közösségi jogszabályok szempontjából

22.

üdvözli a Bizottságnak a héa-irányelv (5) és a héa közigazgatási együttműködési rendelet (6) módosítására irányuló javaslatát, mely a Közösségen belüli ügyletekre vonatkozó információk gyűjtésének és információcserének 2010-től való felgyorsulását célozza, továbbá sürgeti a Tanácsot, hogy a javasolt intézkedéseket gyorsan fogadja el;

23.

felhívja a Bizottságot, hogy további javaslatokat terjesszen elő annak érdekében, hogy fokozza a tagállamok be nem fizetett héa beszedésére vonatkozó képességét azáltal, hogy a kereskedőt együttesen és egyetemlegesen felelőssé teszi az adóveszteségért olyan esetekben, amikor a csalást a jelentéstételi kötelezettségének elmulasztása tette lehetővé;

24.

felhívja a Bizottságot, hogy további javaslatokat terjesszen elő a tagállamok által saját adóalanyaikról gyűjtött egyes nem érzékeny adatokhoz a többi tagállam számára biztosítandó automatizált hozzáférésről, valamint a héa-köteles személyek nyilvántartására és nyilvántartásból való törlésére alkalmazandó eljárásoknak a fiktív adóalanyok gyors észlelését és nyilvántartásból való törlését célzó összehangolásáról;

A Bizottság jelenlegi szerepe és a jövőbeni kilátások

25.

megjegyzi, hogy az 1798/2003/EK rendelet szerint a Bizottság értékeli a közigazgatási együttműködés megvalósulását, és összegyűjti a tagállamok tapasztalatait; tudomásul veszi a Bizottság abbéli szándékát, hogy számszerűsíthető mutatókkal létrehozzon egy monitorozó rendszert annak értékelésére, hogy a tagállamok képesek-e egymásnak hatékony támogatást nyújtani és megteszik-e; kéri a Bizottságot, hogy tájékoztassa a Parlamentet a helyzet állásáról még a küszöbön álló felmentési eljárás megkezdése előtt;

26.

megjegyzi, hogy a Bizottság nem fér hozzá az 1798/2003/EK rendelet alapján cserélt információ tartalmához, hanem szerepe a hírközlési hálózat karbantartására és fejlesztésére van korlátozva; egyetért a Számvevőszékkel abban, hogy ez korlátozza a Bizottság képességét a problémák okainak felderítése és megoldások javasolása terén;

27.

megjegyzi, hogy a tagállamok elutasítják a Bizottságnak (az OLAF-nak) az 1798/2003/EK rendelet szerint, illetve az Eurocanet keretében cserélt adatok tartalmához való hozzáférését; tudomásul veszi a Bizottság (OLAF) álláspontját, miszerint ha lehetővé tennék számára az adatokhoz való hozzáférést, lényeges hozzáadott értéket hozna létre azzal, hogy közösségi nézőpontból elemezné a trendeket és az újonnan felfedezett csalárd programokat;

28.

megjegyzi, hogy az Europol analitikus munkadossziét nyitott meg a Közösségen belüli körhintacsalásra vonatkozóan 2008 áprilisában, melynek célja a csalás szervezőinek azonosítása, a bűnözői hálózatok felfedése és a Közösségen belüli körhintacsalás legáltalánosabb formáinak az elemzése;

29.

tudomásul veszi az ECOFIN-Tanács 2008. október 7-i következtetéseit, amely hozzájárult a tagállamok közötti együttműködés javítására, a héa-csalás elleni fellépés érdekében új mechanizmus, az úgynevezett „Eurofisc” létrehozásához; tudomásul veszi, hogy az „Eurofisc” az Eurocanet-re épülne; továbbá megjegyzi, hogy az ECOFIN-Tanács által elfogadott iránymutatások szerint az Eurofisc a tagállamok közötti információcsere decentralizált hálózata lenne, amelyben valamennyi tagállam önkéntes alapon venne részt, és a résztvevő tagállamok megegyezése alapján szerveződne a Bizottság támogatásával;

30.

egyetért azzal, hogy erős politikai késztetésre van szükség ahhoz, hogy a héa-csalás elleni küzdelemben való együttműködésben lényeges javulást lehessen elérni; meggyőződése azonban, hogy az Eurofisc bevezetése csak akkor tud hozzáadott értéket biztosítani, ha a benne való részvétel valamennyi tagállam számára kötelező annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek az Eurocanet által észlelt problémák, valamint ha a Bizottság teljes mértékben részt vesz az Eurofisc tevékenységeiben és koordinácós szerepet tölt be;

31.

kéri a Tanácsot, hogy folytassa a tanácskozásait a Közösség pénzügyi érdekeinek csalással – köztük a héa-csalással – és bármely más tiltott tevékenységgel szembeni védelmére vonatkozó kölcsönös közigazgatási segítségnyújtásról szóló rendeleti javaslatról, amely részletes keretet biztosítana a csaláselleni, multidiszciplináris közigazgatási együttműködéshez;

32.

felkéri a Bizottság felelős szolgálatait, az Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóságot, valamint az Európai Csalás Elleni Hivatalt (OLAF), hogy az alábbi kérdések vizsgálatára hozzanak létre munkacsoportot:

Hogyan érhet el a Bizottság szinergiát a különféle, a héa-csalás elleni fellépésen dolgozó szolgálatok között annak érdekében, hogy elkerülje a munka megkettőzését, és a különféle szolgálatok közötti versenyt?

Milyen mértékben kapjon a Bizottság hozzáférést a tagállamok között cserélt információ tartalmához?

Lehet-e a Bizottság a tagállamok közötti közigazgatási együttműködés központi koordináló szerve, és ha igen, hogyan?

Hogyan kapcsolódjanak a Bizottságnak a héa-csalás elleni tevékenységei az Europol és az Eurojust tevékenységeihez?

Az együttműködés fokozása az igazságügyi hatóságok között

33.

felhívja a tagállamokat, hogy szüntessék meg a nemzeti jogukban lévő és a határokon átnyúló bűnüldözést akadályozó jogi akadályokat, különösen olyan esetekben, amikor a héa-kiesés egy másik tagállamban merül fel;

34.

megjegyzi, hogy a Bizottság szerint a héa saját forrásból származó közösségi bevételt az Európai Közösség pénzügyi érdekeinek védelméről szóló 1995. évi egyezmény (7) védi; észrevételezi, hogy a Tanács 1997-ben elfogadott egy magyarázó jelentést, amely kifejezetten kizárta a héa-t az egyezmény hatálya alól; megjegyzi, hogy a magyarázó jelentésnek nincs jogilag kötelező hatálya; felhívja a Tanácsot, hogy vizsgálja felül értelmezését annak érdekében, hogy a határon átnyúló héa-csalás üldözését gátló jogi akadályok megszűnjenek;

*

* *

35.

utasítja elnökét, hogy ezt az állásfoglalást továbbítsa a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Számvevőszéknek, az Europolnak és az Eurojustnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.


(1)  HL C 20., 2008.1.25., 1. o.

(2)  HL L 163., 2007.6.23., 17. o.

(3)  A hozzáadottérték-adó területén való közigazgatási együttműködésről szóló 2003. október 7-i 1798/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 264., 2003.10.15., 1. o.).

(4)  A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.).

(5)  A 2006/112/EK irányelv.

(6)  Az 1798/2003/EK rendelet.

(7)  HL C 316., 1995.11.27., 49. o.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/8


2008. december 4., csütörtök
A nők helyzete a Balkánon

P6_TA(2008)0582

Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a nők helyzetéről a Balkánon (2008/2119(INI))

2010/C 21 E/04

Az Európai Parlament,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés 6. és 49. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára,

tekintettel a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés valamennyi formájának megszüntetéséről szóló, az ENSZ Közgyűlése által 1979. december 18-án elfogadott egyezményre,

tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2000. október 31-i, a nőkről, a békéről és a biztonságról szóló 1325 (2000) számú határozatára,

tekintettel az emberi jogokról szóló bécsi konferencia (1993) munkájára, amely megerősítette az emberi jogokat és elítélte ezen emberi jogoknak a kultúra, illetve a hagyomány nevében történő megsértését,

tekintettel az emberkereskedelem megakadályozásáról és az ellene való küzdelemről szóló, 2002. szeptember 20-án elfogadott brüsszeli nyilatkozatra,

tekintettel a Bizottság tagjelölt vagy esetlegesen tagjelölt országokról szóló 2007. évi országjelentéseire, amelyek a „Bővítési stratégia és a legfontosabb kihívások 2007–2008” című, 2007. november 6-i bizottsági közleményt (COM(2007)0663) kísérték,

tekintettel „Az EU bizonytalan helyzetekre adott válaszai felé – a fenntartható fejlődés, stabilitás és béke érdekében történő, nehéz körülmények közötti kötelezettségvállalásról” (COM(2007)0643) című 2007. október 25-i bizottsági közleményre,

tekintettel a „Nyugat Balkán: az európai perspektíva erősítése” című 2008. március 5-i bizottsági közleményre (COM(2008)0127,

tekintettel a délkelet-európai stabilitási egyezmény (2004) keretében működő, a nemek közötti egyenlőséggel foglalkozó munkacsoport tevékenységeire és az elért haladásról szóló jelentésére,

tekintettel „A nők helyzete a balkáni országokban: összehasonlító tanulmány” című, Marina Blagojević által 2003 februárjában Belgrádban az Európai Parlament nevében végzett kutatásra,

tekintettel a nők dél-kelet-európai helyzetéről szóló 2004. április 22-i állásfoglalására (1),

tekintettel a nők Törökország társadalmi, gazdasági és politikai életében betöltött szerepéről szóló 2005. július 6-i (2) és a nők Törökország társadalmi, gazdasági és politikai életében betöltött szerepéről szóló 2007. február 13-i állásfoglalására (3),

tekintettel az Európai Unióban élő roma nők helyzetéről szóló 2006. június 1-i állásfoglalására (4),

tekintettel a „Nők a konfliktuskezelésben” című, 2008. június 21–22-én Ljubljanában az Institutum Studiorum Humanitatisban (Ljubljanai Tudományegyetem) tartott nemzetközi konferencia következtetéseire,

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság jelentésére (A6-0435/2008),

1.

úgy véli, hogy a balkáni országok politikai és gazdasági stabilizációjának folytatása, illetve a demokratikus intézmények létrehozása megkívánja a nők aktív részvételét, mivel a népesség valamivel több, mint felét ők alkotják;

2.

aggodalommal veszi tudomásul, hogy a nemek közötti egyenlőségre irányuló (intézményi, pénzügyi, emberi jogi) jogszabályokat és gyakorlatokat nem biztosítják teljes mértékben, mindazonáltal van különbség a csatlakozási tárgyalásokat már megkezdett és még nem megkezdett országok között;

3.

hangsúlyozza a nők egyenlő jogainak és a munkaerőpiacon való egyenlő részvételük fontosságát, amelyek elengedhetetlenek a nők gazdasági függetlenségéhez, a nemzeti gazdasági növekedéshez, valamint a szegénység – amellyel szemben a nők kiszolgáltatottabbak mint a férfiak – elleni küzdelemhez;

4.

megjegyzi, hogy a nőket aránytalanul érinti az olyan szociális szolgáltatások és közkiadások csökkentése, mint az egészségügy, családi és gyermekellátás; rámutat, hogy ezek a korábban béren kívül nyújtott juttatások és szolgáltatások lehetővé tették a nők számára a fizetett foglalkoztatásban való részvételt, és ennek köszönhetően a munka és a családi élet összeegyeztetését;

5.

aggodalommal veszi tudomásul, hogy bár a munkaerőpiacon a nők általában véve alulképviseltek, néhány (hagyományosan „női”) szakmában éppen túlképviseltek, ahol helyzetük – különösen a vidéki területeken – még bizonytalanabb; ebben a tekintetben felhív az alulfizetett ágazatok elnőiesedését megakadályozó különleges intézkedésekre; aggodalommal tölti el továbbá a „nemek közötti díjazási különbség” jelenségének létezése, illetve hogy a nők nehezen tudják saját vállalkozásukat elindítani;

6.

felhívja a balkáni országok kormányait, hogy hozzanak létre jogi keretet a nemek egyenlő díjazása érdekében, segítsék a nőket a magán- és szakmai életük összehangolásában, illetve ennek érdekében biztosítsanak jó minőségű, hozzáférhető és megfizethető gyermek- és idősgondozási lehetőségeket, továbbá szüntessék meg a nők vállalkozását akadályozó tényezőket;

7.

hangsúlyozza az oktatás abban játszott szerepét, hogy megszüntessék a női és férfi társadalmi szerepmintákkal kapcsolatos sztereotípiákat, valamint a kulturális sztereotípiákat, illetve hogy magának az oktatási rendszernek nem szabadna sztereotip mintákat támogatnia, beleértve a pályaválasztást is;

8.

felhívja a figyelmet az általában – különösen a vidéki területeken – elégtelen egészségügyi infrastruktúrára, és felhívja a kormányokat, hogy a nők számára biztosítsanak rendszeres méhnyak- és mellrák-szűrést, illetve HIV/AIDS-szűrést, amelynek a nők a férfiaknál jobban ki vannak szolgáltatva; hangsúlyozza a háború áldozataivá vált nők pszichológiai és orvosi rehabilitációjának jelentőségét;

9.

úgy véli, hogy a háború áldozataivá vált, Balkánon élő nőket többé nem pusztán a háború áldozatainak, hanem a stabilitás és a konfliktusmegoldás tevékeny résztvevőinek kell tekinteni; hangsúlyozza, hogy általánosságban a Balkánon élő nők csak akkor tudják ezt a szerepet betölteni, ha egyenlő arányban vannak képviselve a politikai és gazdasági döntéshozatalban; üdvözli a kvótákat és felhívja azokat az országokat, amelyek ezt még nem tették meg, hogy mozdítsák elő a nők képviseltségét és szükség esetén hatékonyan alkalmazzák a kvótákat a politikai pártokban és a nemzetgyűlésekben, és ösztönzi azokat az országokat, amelyek ezt még nem tették meg, hogy folytassák ezt a folyamatot annak biztosítása érdekében, hogy a nők és a férfiak fiatal korukban ismerjék meg az állampolgári jogokat és kötelezettségeket, és vegyenek részt azok gyakorlásában az „üvegplafon” egyszeri és mindenkori megszüntetése érdekében;

10.

aggodalommal veszi tudomásul, hogy a közelmúltban a Balkán legtöbb országában bevezetett jogalkotási keret ellenére továbbra is jelen van a családon belüli erőszak és a szóbeli bántalmazás; felhívja ezért az érintett országokat, hogy intézkedjenek az áldozatok számára menedékotthonok létrehozásáról, illetve annak biztosítása érdekében, hogy a végrehajtó intézmények, a jogi hatóságok és a köztisztviselők érzékenyebbek legyenek e jelenség tekintetében;

11.

hangsúlyozza, hogy a családon belüli erőszak elterjedtebb, mint ahogy azt a rendelkezésre álló adatok mutatják, valamint hogy az erre vonatkozó statisztikák és adatok még azokban az országokban is töredékesek, elégtelenül összegyűjtöttek és nem szabványosak, amelyek külön törvényt fogadtak el e tekintetben;

12.

hangsúlyozza a tudatosság növelésére irányuló kampányoknak a sztereotípiák, a megkülönböztetés (nemi alapú, kulturális, vallási alapú) elleni harcban, illetve általában a nemek közötti egyenlőség megteremtésében játszott szerepe fontosságát; megjegyzi, hogy ezeket a kampányokat a médián és reklámokon, oktatási anyagokon és az interneten keresztül közvetített pozitív női példaképekkel kell kiegészíteni;

13.

üdvözli a nők és férfiak számára biztosított esélyegyenlőség iránti erős elkötelezettséget tükröző jogalkotási és intézményi keret közelmúltbeli fejlődését az érintett országokban; kiemeli ugyanakkor, hogy szigorú intézkedésekre van szükség ezen előírások gyakorlatba való teljes átültetéséhez;

14.

felhívja a balkáni kormányokat, hogy intézkedjenek annak érdekében, hogy előkészítsék a nemek közötti esélyegyenlőségre vonatkozó integrált megközelítésnek a társadalmi és politikai élet valamennyi szintjén és területén történő megvalósítását;

15.

felhívja az EU valamennyi olyan tagállamát, amely még nem fogadta el az ENSZ Biztonsági Tanácsa fent említett határozatának megvalósítására vonatkozó Nemzeti Terveket, hogy fogadja el és a balkáni országokkal kapcsolatban alkalmazza azokat;

16.

aggodalommal veszi tudomásul. hogy a Balkán országai tranzitországok az emberkereskedelem szempontjából, és e kereskedelem áldozatai általában nők és gyermekek; hangsúlyozza, hogy a nemek közötti esélyegyenlőség, a tudatosságnövelő kampányok, a korrupció és a szervezett bűnözés elleni intézkedések mind létfontosságúak a balkáni országok olyan negatív jelenségeinek, mint a prostitúció és az emberkereskedelem megakadályozásában és a lehetséges áldozatok védelmében;

17.

felhívja balkáni országokat, hogy sürgősen intézkedjenek a prostitúció, kiváltképp a gyermekprostitúció, valamint -pornográfia megelőzése, a prostitúcióra való kényszerítésre vagy ösztönzésre és/vagy pornográf anyagok elkészítésében való részvételre vonatkozó büntetések szigorítása, valamint az internetes gyermekpornográfia bűncselekménnyé nyilvánítása érdekében;

18.

hangsúlyozza a nem kormányzati szervezeteknek és a nőjogi szervezeteknek a nők problémáinak megállapításában és a megfelelő megoldás megtalálásában játszott fontos szerepét, különösképp a Délkelet-európai Stabilitási Paktum keretében a nemi ügyekkel foglalkozó munkacsoport szerepét a régióban a demokratikus folyamatok és stabilitás fejlesztése terén; támogatja e nem kormányzati szervezetek munkáját és javasolja a legjobb gyakorlatok érintett országok közötti, illetve az európai nem kormányzati szervek hálózatai közötti megosztását a nemek közötti egyenlőség tekintetében;

19.

felhívja a Bizottságot, hogy biztosítson előcsatlakozási támogatásokat a nők jogainak megerősítése érdekében a Balkánon, különösképp a nők helyzetével foglalkozó nem kormányzati szervezeteken és nőjogi szervezeteken keresztül;

20.

felhívja a Bizottságot, hogy szorosan kísérje figyelemmel a koppenhágai kritériumok megvalósítását és e téren gyakoroljon nyomást, különös tekintettel a nők és férfiak közötti esélyegyenlőségre, illetve a nők jogaira a tagjelölt és az esetlegesen tagjelölt országokban; felhívja a Balkán tagjelölt és esetlegesen tagjelölt országait, hogy az esetleges jövőbeni csatlakozás érdekében hangolják össze a megkülönböztetés-ellenes és a nemek közötti esélyegyenlőségről szóló jogszabályaikat a közösségi vívmányokkal;

21.

felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy a fent említett 2008. március 5-i bizottsági közleményben foglalt politikája – amely a nem kormányzati szervezetek nyugat-balkáni megerősítésére irányul – kiemelten összpontosít a nők civil társadalomban való részvételének elősegítésére;

22.

hangsúlyozza, hogy a roma nők többszörös (faji, etnikai, nemi) megkülönböztetés áldozatai és a szegénység, illetve a társadalmi kirekesztés szempontjából kiszolgáltatottabbak; e problémák megoldásához ezért differenciált megközelítésre van szükség; különösen a roma nők több országban előítélettel találkoznak, sújtja őket az állampolgárság hiánya, korlátozott hozzáféréssel rendelkeznek a minőségi oktatáshoz, elégtelen életkörülmények között élnek, nem jutnak hozzá az egészségügyi ellátásokhoz, valamint nagy arányban munkanélküliek és alacsony mértékben vesznek részt a politikában és a közéletben;

23.

aggodalommal veszi tudomásul azon naprakész statisztikai információk és mutatók hiányát, amelyek a nők balkáni helyzetének felmérésében segíthetnének;

24.

felhívja a tagjelölt és az esetlegesen tagjelölt balkáni országokat, hogy biztosítsák a többszörös megkülönböztetéssel sújtott nőket, különösen a romákat érő megkülönböztetés és előítélet valamennyi formájának megszüntetését; felhívja a balkáni országokat, hogy vezessenek be egy valamennyi szinten (nemzeti és helyi szinten) megvalósítandó hatékony és gyakorlati stratégiát a megkülönböztetés ellen;

25.

felhívja a Nemek Közötti Egyenlőség Európai Intézetét, hogy ellenőrizze a nemek közötti egyenlőséget a Balkán országaiban is, külön figyelmet fordítva a tagjelölt országokra;

26.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok, az érintett tagjelölt és esetlegesen tagjelölt országok kormányainak és parlamentjeinek.


(1)  HL C 104. E, 2004.4.30., 1070. o.

(2)  HL C 157. E, 2006.7.6., 385. o.

(3)  HL C 287. E, 2007.11.29., 174. o.

(4)  HL C 298. E, 2006.12.8., 283. o.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/11


2008. december 4., csütörtök
A kárókatonákra vonatkozó európai gazdálkodási terv kidolgozása

P6_TA(2008)0583

Az Európai Parlament 2008. december 4-i állásfoglalása a kárókatonák által a halállományra, a halászatra és az akvakultúrára nézve okozott károk mérséklését célzó európai kárókatona-állomány gazdálkodási terv kidolgozásáról (2008/2177(INI))

2010/C 21 E/05

Az Európai Parlament,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett 2008. április 11-i, „A közös halászati politika szerepe az ökoszisztéma-alapú szemlélet tengergazdálkodásban való érvényesítésében” című bizottsági közleményre (COM(2008)0187),

tekintettel a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelvre („madárvédelmi irányelv”) (2),

tekintettel a Bizottságnak a 2002. május 28-i, a közös halászati politika reformjáról szóló közleményére (COM(2002)0181),

tekintettel a Tanácshoz intézett, 2002. szeptember 19-i„Az európai akvakultúra fenntartható fejlődésére vonatkozó stratégia” című bizottsági közleményre (COM(2002)0511),

tekintettel a Mezőgazdasági és Halászati Tanács 2003. január 27–28-án, Brüsszelben tartott ülésének következtetéseire,

tekintettel az európai halászat kárókatonákkal kapcsolatos problémáiról szóló, 1996. február 15-i állásfoglalására (3),

tekintettel a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelvre (4),

tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,

tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A6-0434/2008),

A.

tekintettel a nagy kárókatona (Phalacrocorax carbo) állományának az Európai Unió területén való gyors bővülésére, mely madarak teljes populációja az elmúlt 25 évben hússzorosára nőtt Európában, és a becslések szerint mára legalább 1,7–1,8 millió példányt számlál;

B.

mivel kimutatható, hogy e madarak az akvakultúrákban és számos vadon élő halfaj állományában tartós károkat okoznak sok tagállamban az édesvizekben és a tengerpartok mentén;

C.

mivel a tengeri és tengerparti területekkel, valamint az édesvizekkel való gazdálkodás ökoszisztéma-alapú megközelítésének átültetéséhez kiegyensúlyozott politika szükséges, amely képes biztosítani az egyensúlyt a halállományok tartós használatának eltérő, de teljességgel jogszerű céljai között: egyfelől a madárvédelem és a madár- és halfauna sokféleségének megőrzése, másfelől a halászoknak és halgazdászoknak a halállományok gazdasági hasznosításához fűződő jogos érdeke között; továbbá mivel az európai angolnaállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2007. szeptember 18-i 1100/2007/EK tanácsi rendelet (5) jó példával szolgál az efféle kiegyensúlyozott politikára;

D.

mivel e madarak emellett számos EU-tagállamban tartós károkat okoztak egyes földrajzi területek vegetációjában;

E.

mivel jelenleg nem folyik megfelelő tudományos és igazgatási szintű kétoldalú vagy multilaterális koordináció az EU-n belül, illetve az érintett harmadik országokkal, amely e jelenség kezelésére és a folyamattal szembeni fellépésre irányulna, elsősorban ami a kormoránok EU-n belüli teljes populációjára vonatkozó megbízható és általánosan elfogadott adatokat illeti;

F.

mivel a Phalacrocorax carbo sinensis alfajt már 1997-ben törölték azon madárfajok jegyzékéből, amelyekre az élettér tekintetében különleges védelmi intézkedések érvényesek (a madárvédelmi irányelv I. melléklete), miután legkésőbb 1995-re elérte a kedvező védettségi állapotot, míg a Phalacrocorax carbo carbo alfajt, amely sohasem volt veszélyeztetett, e jegyzékbe egyáltalán fel sem vették;

G.

mivel a madárvédelmi irányelv 9. cikk (1) bekezdés, a) pont harmadik francia bekezdése lehetővé teszi a tagállamok és a régiók számára, hogy a „súlyos károsodás” megelőzése érdekében időben korlátozott ellenintézkedéseket hozzanak, amennyiben ezáltal a madárvédelmi irányelv védelmi célkitűzéseit (értsd: a madárfaj kedvező védettségi állapotát) nem veszélyeztetik;

H.

mivel egy adott régióban minél jobban közelít a kárókatonák száma a nagy vízfelületek „eltartóképességéhez”, a súlyos károsodás veszélye aránytalanul nagy mértékben fokozódik, míg a helyi ellenintézkedések hatékonysága erősen csökken;

I.

mivel a madárvédelmi irányelv 9. cikk (1) bekezdés, a) pont harmadik francia bekezdése, a „súlyos károsodás” pontosan meg nem határozott fogalma, amely a tagállamokban a madárpopuláció szabályozását célzó közvetlen beavatkozásokat tesz lehetővé, jelentős jogbizonytalanságot okozott a nemzeti igazgatási rendszerek számára, és komoly társadalmi konfliktusokra ad okot;

J.

mivel a nemzetközi szakértői bizottságoknak a kárókatonákkal kapcsolatos európai problémákat illető következtetései alapvető ellentmondásban állnak egymással, mint ahogyan azt a REDCAFE (6), valamint a FRAP (7) és az EIFAC (8) zárójelentése is jól mutatja;

K.

mivel a kárókatonák által okozott károk enyhítését célzó intézkedések engedélyezése és finanszírozása a tagállamok, illetve a régiók hatáskörébe tartozik, mivel azonban – költöző madár lévén – a kárókatona-állomány fenntartható kezelése csak valamennyi érintett tagállam és régió összehangolt fellépésével, az Európai Unió segítségével valósítható meg;

L.

mivel „Az európai akvakultúra fenntartható fejlődésére vonatkozó stratégia” című bizottsági közlemény „Ritkítás védett fajok által” című szakasza az alábbiakat tartalmazza: „Az akvakultúra-létesítményekben élő állományokat egyes védett, vadon élő madár- és emlősfajokkal ritkítani lehet, ami ugyanakkor az akvakultúra-vállalkozás jövedelmezőségét jelentősen befolyásolhatja. Nehéz fellépni e ragadozók ellen, különösen nagyobb tavak vagy lagúnák esetében. A repellensek hatásossága kétséges, mivel a ragadozók hamar hozzájuk szoknak. A kárókatonák esetében a halászat és az akvakultúra számára talán az egyetlen védelem a továbbra is bővülő vadon élő populációval való gazdálkodás”;

M.

mivel a Tanács a 2003. január 27–28-i ülésén az európai akvakultúra fenntartható fejlesztési stratégiája tekintetében azt kérte, hogy „közös stratégiát dolgozzanak ki a hallal táplálkozó állatokra (például a kárókatonákra) vonatkozóan”;

N.

tekintettel a Bizottság által a közelmúltban közzétett „Guidelines for Population Level Management Plans for Large Carnivores” (9) című dokumentumra, különösen a „favourable conservation status” és a „minimum viable population” fogalmak tisztázása és azon megállapítás tekintetében, hogy a védelmi célokat könnyebben el lehet érni, ha a fajhoz tartozó egyedek száma a terület elméleti maximális eltartóképessége alatt tartható;

O.

mivel az eddigi legkülönbözőbb nemzeti, regionális és helyi intézkedések igazolhatóan csak igen korlátozott mértékben mérsékelték a kárókatona-populáció okozta károkat;

P.

mivel az elmúlt években a halászati ágazatra vonatkozó adatgyűjtéshez rendelkezésre álló eszközöket (pl. 11 07 02. költségvetési jogcím: A halászati erőforrás-gazdálkodás támogatása (a tudományos szakvélemények javítása)) nem merítették ki teljesen;

Q.

mivel a madárvédelmi irányelv 9. cikke alapján jelenleg szinte valamennyi tagállamban engedélyezett, a helyi kárelhárítást célzó eltérések a jelentős igazgatási többletterhek és a társadalmi költségek ellenére nem eredményezték a probléma tartós enyhülését;

R.

mivel a Bizottság az érintettek (halászati és horgászegyesületek, akvakultúra-üzemeltetők stb.), a tudományos világ, valamint a tagállamok és régiók bizottságainak és képviseleteinek többszöri kérése ellenére sem volt kész új javaslatokat előterjeszteni ezen európai szintű problémakör megoldására;

1.

felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a rendszeres és tudományos adatgyűjtés támogatása révén bocsásson közre megbízható és általánosan elismert adatokat az európai kárókatona-állományok teljes populációjáról és szerkezetéről, valamint termékenységi és halandósági paramétereiről;

2.

javasolja, hogy a kárókatona-állományoknak az EU és a tagállamok által támogatott, rendszeres nyomon követése révén dolgozzanak ki megbízható, általánosan elismert és évente aktualizált adatbázist az európai kárókatona-állományok alakulásáról, létszámáról és földrajzi eloszlásáról, a halászati kutatóintézetek és a halászati hatóságok szélesebb körű bevonásával;

3.

felhívja a Bizottságot, hogy indítson útjára és finanszírozzon egy olyan tudományos projektet, amely a költő populációra, a termékenységre és a halandóságra vonatkozó, jelenleg ismert adatok alapján becslési modellel szolgálhat a teljes kárókatona-populáció terjedelmét és szerkezetét illetően;

4.

felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy megfelelő módon támogassák a tudományos és igazgatási szintű kétoldalú és multilaterális csere megfelelő feltételeit mind az EU-n belül, mind harmadik országokkal, és olyan módon jelöljék meg az eredmények, közlemények, adalékok és kiadványok, és különösen a statisztikák eredetét, hogy azok tudományos, hivatalos vagy különösen a természet- és madárvédelmi egyesületek esetében egyesületi jellege egyértelműen kitűnjék;

5.

felhívja a Bizottságot, hogy egyrészt a REDCAFE, másrészt a FRAP és az EIFAC a kárókatonaállomány-kezelési tervre vonatkozó, egymásnak ellentmondó következtetéseit összehasonlító vizsgálatnak vesse alá;

6.

felhívja a Bizottságot, hogy hozzon létre az érintettség szerint kiegyensúlyozottan összeállított munkacsoportot azzal a kötelező megbízatással, hogy egy éven belül szisztematikusan végezze el a tagállami szintű kárókatonaállomány-kezelési intézkedések költség-haszon elemzését, logikai és tudományos kritériumok alapján értékelje azok ésszerűségét, és terjesszen elő ajánlást;

7.

felhívja a Bizottságot, hogy készítsen európai szinten összehangolt, többfokozatú kárókatonaállomány-gazdálkodási tervet, amely a kárókatona-állományokat hosszú távon integrálja a kultúrtájba, nem veszélyeztetvén a madárvédelmi irányelv és a Natura 2000 célkitűzéseit a halfajok és vízi ökoszisztémák területén;

8.

nyomatékosan felhívja a Bizottságot, hogy a jobb jogi egyértelműségre való tekintettel haladéktalanul határozza meg pontosan a madárvédelmi irányelv 9. cikk (1) bekezdése a) pontjának harmadik francia bekezdésében szereplő „súlyos károsodás” fogalmát az egységes értelmezés érdekében;

9.

felhívja továbbá a Bizottságot, hogy a madárvédelmi irányelv 9. cikkének (1) bekezdése szerinti eltérések jellegére vonatkozóan adjon ki általánosabb iránymutatásokat, ideértve azon terminológia egyértelműbbé tételét is, amely esetében kétértelműség állhat fenn;

10.

nyomatékosan felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tudományos és igazgatási szintű megerősített koordináció, együttműködés és kommunikáció révén segítsék elő a kárókatona-állományok fenntartható kezelését, valamint teremtsenek megfelelő feltételeket egy európai szintű kárókatonaállomány-gazdálkodási terv létrehozásához;

11.

felhívja a Bizottságot, hogy vizsgáljon meg valamennyi rendelkezésre álló jogi eszközt a kárókatona-állomány halászatra és akvakultúrára gyakorolt káros hatásainak csökkentésére, és hogy az európai akvakultúra támogatását célzó kezdeményezésének további kidolgozása során vegye figyelembe egy európai szintű kárókatonaállomány-gazdálkodási terv kedvező hatásait, és ezzel kapcsolatban adott esetben terjesszen elő javaslatokat a kárókatonákkal kapcsolatos problémakör megoldására;

12.

felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az uniós költségvetésben, különösen a 11 07 02. költségvetési jogcímben (a halászati erőforrás-gazdálkodás támogatása (a tudományos szakvélemények javítása)) a halászati ágazatra vonatkozó adatgyűjtéshez rendelkezésre álló eszközöket bocsássák rendelkezésre az Európai Unió területén élő kárókatona-állományra vonatkozó adatgyűjtés, elemzések és előrejelzések számára is, előkészítendő e madárfajok jövőbeni rendszeres nyomon követését;

13.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 103., 1979.4.25., 1. o.

(3)  HL C 65., 1996.3.4., 158. o.

(4)  HL L 206., 1992.7.22., 7. o.

(5)  HL L 248., 2007.9.22., 17. o.

(6)  A REDCAFE (Reducing the Conflict between Cormorants and Fisheries on a Pan-European Scale) egy, a Bizottság által az 5. kutatási és fejlesztési keretprogram keretében finanszírozott, 2005-ben lezárult projekt.

(7)  A FRAP (Framework for Biodiversity Reconciliation Action Plans) egy, a Bizottság által az 5. kutatási és fejlesztési keretprogram keretében finanszírozott, 2006-ban lezárult projekt.

(8)  Az EIFAC (European Inland Fisheries Advisory Commission) a FAO tanácsadó szerveként működő regionális halászati grémium a belvízi halászat és az akvakultúra területén.

(9)  Lásd: http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/index_en.htm.


Európai Parlament

2008. december 4., csütörtök

28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/16


2008. december 4., csütörtök
Megállapodás a Koreai Köztársaság és az EK között a versenyellenes tevékenységek elleni együttműködésről *

P6_TA(2008)0572

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a Koreai Köztársaság kormánya és az Európai Közösség közötti, a versenyellenes tevékenységekkel kapcsolatos együttműködésről szóló megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (SEC(2007)0731 - C6-0398/2008 – 2008/0004(CNS))

2010/C 21 E/06

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a tanácsi határozatra irányuló javaslatra (SEC(2007)1731),

tekintettel a Koreai Köztársaság kormánya és az Európai Közösség közötti, a versenyellenes tevékenységekkel kapcsolatos együttműködésről szóló megállapodásra,

tekintettel az EK-Szerződés 83. és 308. cikkére,

tekintettel az EK-Szerződés 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0398/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 83. cikkének (7) bekezdésére,

tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésére, valamint a Gazdasági és Monetáris Bizottság véleményére (A6-0452/2008),

1.

jóváhagyja a tanácsi és bizottsági határozatra irányuló javaslatot annak módosított formájában és jóváhagyja a megállapodás megkötését;

2.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok, illetve a Koreai Köztársaság kormányának és parlamentjeinek.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

MÓDOSÍTÁS

1.   módosítás

Tanácsi határozatra irányuló javaslat

(2a) preambulumbekezdés (új)

 

(2a)

Mivel a versenyjog az Európai Közösség és Dél-Korea közötti kölcsönös elismerése a versenyellenes magatartás leghatékonyabb kezelési módja, a két fél közötti kereskedelemvédelmi eszközök alkalmazását minimálisra kell csökkenteni;

2.   módosítás

Tanácsi határozatra irányuló javaslat

(4a) preambulumbekezdés (új)

 

(4a)

Ezt a megállapodást az Európai Közösség és a Koreai Köztársaság közötti hatályos és tárgyalás alatt álló – különösen a lehetséges szabadkereskedelmi megállapodásról szóló – megállapodások általános keretében kell vizsgálni.

28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/17


2008. december 4., csütörtök
A Skóciától nyugatra fekvő területen élő heringállomány *

P6_TA(2008)0573

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a Skóciától nyugatra fekvő területen élő heringállományra és az állomány halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0240 – C6-0204/2008 – 2008/0091(CNS))

2010/C 21 E/07

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0240),

tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0204/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Halászati Bizottság jelentésére (A6-0433/2008),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

MÓDOSÍTÁS

1.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

(7) preambulumbekezdés

(7)

A halászati lehetőségek folyamatosságának biztosítására célszerű korlátozni a teljes kifogható mennyiségek egyik évről a másikra tapasztalható eltéréseit , ha az állomány mérete meghaladja a 75 000 tonnát .

(7)

A halászati lehetőségek folyamatosságának biztosítására célszerű korlátozni a TAC-értékek évről évre történő ingadozásának mértékét.

2.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

3. cikk – (2) bekezdés – a) pont

a)

a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,25-ös arány fenntartása a megfelelő korcsoportok esetében, ha a szaporodóképes állomány 75 000 tonna felett van ;

a)

a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,25-os érték fenntartása a megfelelő korcsoportok esetében az azt követő évben, hogy az ICES és a HTMGB becslései alapján a szaporodóképes állomány mérete valamely adott évben meghaladja a 75 000 tonnát ;

3.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

3. cikk – (2) bekezdés – c) pont

c)

a halászat betiltása abban az esetben, ha a szaporodóképes állomány 50 000 tonna alá csökken.

c)

az ICES és a HTMGB által adott szakvélemények alapján szigorú helyreállítási terv bevezetése abban az esetben, ha a szaporodóképes állomány 50 000 tonna alá csökken.

4.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

3. cikk – (3) bekezdés

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározott célkitűzés a TAC-értékek évi legfeljebb 15 %-os ingadozása mellett érhető el, ha a szaporodóképes állomány 75 000 tonna felett van.

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározott célkitűzés a TAC-értékek évi legfeljebb 15 %-os ingadozása mellett érhető el bármely olyan évben, amikor a szaporodóképes állomány 75 000 tonna felett van , illetve a TAC-értékek évi legfeljebb 20 %-os ingadozása mellett bármely olyan évben, amikor a szaporodóképes állomány 75 000 tonna alatt, de 50 000 tonna felett van .

5.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

4. cikk – (2) bekezdés

(2)   Amennyiben a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája meghaladja a75 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket olyan szinten kell meghatározni, amely – a HTMGB véleménye alapján – a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,25-ös arányt eredményez. Szükség esetén e szintet az 5. cikk rendelkezéseinek megfelelően módosítani kell.

(2)   Amennyiben a HTMGB véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája eléri vagy meghaladja a 75 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket olyan szinten kell meghatározni, amely – a HTMGB véleménye alapján – a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,25-os értéket eredményez. Szükség esetén e szintet az 5. cikk rendelkezéseinek megfelelően módosítani kell.

6.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

4. cikk – (3) bekezdés

(3)   Amennyiben a HTMGB véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája nem éri el a 75 000 tonnát, de meghaladja az 50 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket olyan szinten kell meghatározni, amely – a HTMGB véleménye alapján – a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,2-es arányt eredményez.

(3)   Amennyiben a HTMGB véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája nem éri el a 75 000 tonnát, de meghaladja az 50 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket olyan szinten kell meghatározni, amely – a HTMGB véleménye alapján – a halászat okozta állománypusztulás tekintetében évi 0,2-es arányt eredményez. Egy adott évre vonatkozó TAC-érték 20 %-nál nagyobb mértékben nem térhet el az előző év TAC-értékétől. Szükség esetén e szintet az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontja és az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontja rendelkezéseinek megfelelően módosítani kell.

7.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

4. cikk – (4) bekezdés

(4)   Amennyiben a HTMGB véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája nem éri el az 50 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket 0 tonnában kell meghatározni.

(4)   Amennyiben a HTMGB véleménye szerint az állomány szaporodóképes biomasszája nem éri el az 50 000 tonnát abban az évben, amelyre a teljes kifogható mennyiséget megállapítják, a TAC-értéket az ICES és a HTMGB által adott szakvéleményeken alapuló szigorú helyreállítási tervnek megfelelően kell meghatározni.

8.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

4. cikk – (5a) bekezdés (új)

 

(5a)     Minden olyan évben, amikor az ICES és a HTMGB nem tudja megbecsülni a szaporodóképes állomány méretét vagy a halászat okozta állománypusztulást, a TAC-érték változatlanul az előző évi érték marad. Mindazonáltal a második és minden további olyan évben, amikor tudományos előrejelzés nem áll rendelkezésre, a TAC-értéket az előző évi értékhez képest 10 %-kal csökkenteni kell.

9.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

5. cikk – (2a) bekezdés (új)

 

(2a)     Amennyiben a 4. cikk (3) bekezdése első mondatának alkalmazása olyan TAC-szintet eredményez, amely több mint 20 %-kal meghaladja az előző évit, a Tanács olyan TAC-szintet fogad el, amely csupán 20 %-kal nagyobb, mint az adott évi TAC-érték.

10.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

5. cikk – (2b) bekezdés (új)

 

(2b)     Amennyiben a 4. cikk (3) bekezdése első mondatának alkalmazása olyan TAC szintet eredményez, amely több mint 20 %-kal elmarad az előző évitől, a Tanács olyan TAC-szintet fogad el, amely csupán 20 %-kal kevesebb, mint az adott évi TAC-érték.

11.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

6. cikk – (4) bekezdés

(4)   A (3) bekezdés nem vonatkozik azokra a hajókra, amelyek fogási jelentésüket a 2847/93/EGK rendelet 3. cikkének (7) bekezdése szerint naponta eljuttatják a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjába az adatok számítógépes adatbázisban történő rögzítése érdekében.

(4)   A (3) bekezdés nem vonatkozik azokra a hajókra, amelyek fogási jelentésüket a 2847/93/EGK rendelet 3. cikkének (7) bekezdése szerint naponta , és mindenképpen a Skóciától nyugatra fekvő terület elhagyása előtt eljuttatják a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjába az adatok számítógépes adatbázisban történő rögzítése érdekében.

12.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

8. cikk

Amennyiben a Bizottság a HTMGB szakvéleménye alapján úgy véli, hogy a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott, halászat okozta állománypusztulási arányok és a kapcsolódó szaporodóképes állomány biomassza-szintjei nem megfelelőek a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célkitűzés eléréséhez, a Tanács – a Bizottság javaslata alapján – minősített többséggel határoz e mennyiségek felülvizsgálatáról.

Amennyiben a Bizottság a HTMGB szakvéleménye alapján úgy véli, hogy a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott, halászat okozta állománypusztulási arányok és a kapcsolódó szaporodóképes állomány biomassza-szintjei nem megfelelőek a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célkitűzés eléréséhez, a Tanács a Szerződés 37. cikkében meghatározott eljárással összhangban határoz e mennyiségek felülvizsgálatáról.

13.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

9. cikk – (1) bekezdés

(1)   A Bizottság minden évben szakvéleményt kér a HTMGB-től és a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó regionális tanácsadó testülettől a többéves terv célkitűzéseinek megvalósításával kapcsolatban. Amennyiben a szakvélemény azt állapítja meg, hogy a kitűzött célokat nem sikerült megvalósítani, a Tanács minősített többséggel határoz a célok eléréséhez szükséges kiegészítő és/vagy alternatív intézkedésekre vonatkozó bizottsági javaslatról .

(1)   A Bizottság minden évben szakvéleményt kér a HTMGB-től és a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó regionális tanácsadó testülettől a többéves terv célkitűzéseinek megvalósításával kapcsolatban. A Bizottság továbbá fontolóra veszi egy második és független állománymegújulási mutató a Skóciától nyugatra fekvő terület heringállományaira vonatkozóan. Amennyiben a szakvélemény azt állapítja meg, hogy a kitűzött célokat nem sikerült megvalósítani, a Tanács a Szerződés 37. cikkében meghatározott eljárással összhangban határoz a célok eléréséhez szükséges kiegészítő és/vagy alternatív intézkedésekről.

14.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

9. cikk – (2) bekezdés

(2)   A Bizottság a rendelet elfogadásának napjától legalább négyévente felülvizsgálja a többéves terv hatékonyságát és működését. A Bizottság szakvéleményt kér a HTMGB-től és a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó regionális tanácsadó testülettől a felülvizsgálattal kapcsolatban. Adott esetben a Tanács minősített többséggel határoz a többéves terv megfelelő módosításaira vonatkozó bizottsági javaslatról .

(2)   A Bizottság a rendelet elfogadásának napjától legalább négyévente felülvizsgálja a többéves terv hatékonyságát és működését. A Bizottság szakvéleményt kér a HTMGB-től és a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó regionális tanácsadó testülettől a felülvizsgálattal kapcsolatban. Adott esetben a Tanács a Szerződés 37. cikkében meghatározott eljárással összhangban határoz a többéves terv megfelelő módosításairól.

15.   módosítás

Rendeletre irányuló javaslat

10. cikk – (1a) bekezdés (új)

 

Az 1198/2006/EK rendelet 21. cikke a) pontja i. alpontjának alkalmazásában az e rendelet 3. cikke (2) bekezdése c) pontjának végrehajtását célzó intézkedéseket a 2371/2002/EK rendelet 5. cikke szerinti helyreállítási tervnek kell tekinteni.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/21


2008. december 4., csütörtök
A tartási kötelezettségek *

P6_TA(2008)0574

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a tartási kötelezettségek tárgyában a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (14066/2006 – C6-0384/2008 – 2005/0259(CNS))

2010/C 21 E/08

(Konzultációs eljárás – ismételt konzultáció)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Tanács szövegtervezetére (14066/2008),

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0649),

tekintettel 2007. december 13-i állásfoglalására (1),

tekintettel az EK-Szerződés 61. cikkének c) pontjára és 67. cikkének (2) bekezdésére, amelyeknek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0384/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 55. cikkének (3) bekezdésére,

tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A6-0456/2008),

1.

jóváhagyja a Tanács javaslatát;

2.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

3.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

4.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0620.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/22


2008. december 4., csütörtök
A mérőműszerekre és a metrológiai ellenőrzés módszereire vonatkozó közös rendelkezések (átdolgozás) ***I

P6_TA(2008)0575

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a mérőműszerekre és a metrológiai ellenőrzés módszereire vonatkozó közös rendelkezésekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2008)0357 – C6-0237/2008 – 2008/0123(COD))

2010/C 21 E/09

(Együttdöntési eljárás – átdolgozás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0357),

tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0237/2008),

tekintettel a jogi aktusok strukturáltabb átdolgozási technikáiról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra (1),

tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésével és az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásaival összhangban a javaslat jóváhagyására vonatkozó, a Tanács képviselőjének 2008. december 3-i levelében vállalt kötelezettségekre,

tekintettel eljárási szabályzata 80a. és 51. cikkére,

tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A6-0429/2008),

A.

mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a szóban forgó javaslat a javaslatban akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévő jogszabályok változatlanul hagyott rendelkezései és e módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévő jogszabályok érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza;

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásainak megfelelően kiigazított formában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;

3.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  HL C 77., 2002.3.28., 1. o.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/23


2008. december 4., csütörtök
A fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz ***I

P6_TA(2008)0576

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0450 – C6-0280/2008 – 2008/0149(COD))

2010/C 21 E/10

(Együttdöntési eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0450),

tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 179. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0280/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Fejlesztési Bizottság jelentésére és a Költségvetési Bizottság valamint a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére(A6-0396/2008),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

jóváhagyja a jelen állásfoglalás mellékletét képező, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság két közös nyilatkozatát;

3.

úgy véli, hogy a jogalkotási javaslatban szereplő referenciaösszeg csak akkor összeegyeztethető a többéves pénzügyi keret 4. fejezetének felső határával, ha a felső határ a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti intézményközi megállapodásban foglalt rendelkezésekkel összhangban kiigazításra kerül (1); úgy véli, hogy ezen eszköz finanszírozása nem veszélyeztetheti az EU más prioritásainak és kötelezettségvállalásainak finanszírozását;

4.

hangsúlyozza, hogy az intézményközi megállapodás 14. pontjában foglalt rendelkezések alkalmazandók, amennyiben a jogalkotó hatóság a jogalkotási javaslat elfogadása mellett dönt; hangsúlyozza, hogy a Parlament tárgyalásokat fog folytatni a költségvetési hatóság másik szárnyával az ezen eszköz finanszírozásáról szóló megállapodás mielőbbi elérése érdekében;

5.

úgy véli, hogy e tárgyalások során a költségvetési hatóság két ágának a finanszírozás összes lehetőségét meg kell vizsgálnia, ideértve a gyorssegélytartalék kiterjesztését is; úgy véli, hogy a teljes finanszírozás nem haladhatja meg az 1 milliárd eurót;

6.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  HL C 139., 2006.6.14., 1. o.


2008. december 4., csütörtök
P6_TC1-COD(2008)0149

Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2008. december 4-én került elfogadásra a fejlődő országok gyorsan emelkedő élelmiszeráraihoz kapcsolódó gyorsreagálási eszköz létrehozásáról szóló …/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel

(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament első olvasatban elfogadott álláspontja megegyezik a végleges jogszabállyal, 1337/2008/EK.)


2008. december 4., csütörtök
MELLÉKLET

Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közös nyilatkozata a 3. cikk (1) bekezdéséről

A Parlament, a Tanács és a Bizottság megállapodik abban, hogy az átfogó terv – amely információkat fog szolgáltatni a célországok listájára és a pénzügyi források különböző jogosultak közötti, a rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében említett megfelelő egyensúllyal összhangban álló elosztására vonatkozóan – Bizottság általi lehető leghamarabb és 2009. május 1-je előtt történő előterjesztése nem előfeltétele a rendelet 1. cikkében meghatározott finanszírozási eszköz végrehajtására irányuló kezdeti intézkedések elfogadásának. Ezenkívül megállapodnak abban, hogy az átfogó terv rendelkezni fog a végrehajtás – szükség esetén – új körülményekhez történő igazítására vonatkozó lehetőségről.

Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közös nyilatkozata a 13. cikkről

A Parlament, a Tanács és a Bizottság kijelenti, hogy a végrehajtási intézkedések elfogadására irányuló döntéshozatali eljárásnak a lehető legegyszerűbbnek és leggyorsabbnak kell lennie a 2009. április 30-ig tartó időszak vonatkozásában.

A Tanács elfogadja, hogy a bizottság általi véleménynyilvánításra előterjesztendő dokumentumok elküldésére vonatkozó időszakot tíz munkanapra kell korlátozni.

A Parlament elfogadja, hogy a bizottság elé terjesztett intézkedések feletti ellenőrzési joga gyakorlására rendelkezésre álló időszak az intézkedések tervezetéről szóló bizottsági vélemény komitológiai nyilvántartásba vételének dátumát követő ötödik munkanapon fejeződik be.

A Tanács és a Bizottság elfogadja, hogy a Parlament válaszadása levél formájában történik, amelyet a Fejlesztési Bizottság elnöke a Bizottság illetékes tagjának megküld, és amelyre a Parlament minden képviselője figyelmét felhívják.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/24


2008. december 4., csütörtök
A Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem (közös hozzáadottértékadó-rendszer) *

P6_TA(2008)0577

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK tanácsi irányelvnek a Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem érdekében történő módosításáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0147 – C6-0154/2008 – 2008/0058(CNS))

2010/C 21 E/11

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0147),

tekintettel az EK-Szerződés 93. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0154/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és a Jogi Bizottság véleményére (A6-0448/2008),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

MÓDOSÍTÁS

1.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

(1) preambulumbekezdés

(1)

A hozzáadottérték-adóval (héa) kapcsolatos csalás jelentősen befolyásolja a tagállamok adóbevételeit, valamint megzavarja a belső piacon folytatott gazdasági tevékenységet, mivel kizárólag csalási célzatú termékmozgáshoz, valamint ésszerűtlenül alacsony árú termékek piacra bocsátásához vezetnek.

(1)

A hozzáadottérték-adóval (héa) kapcsolatos csalás jelentősen befolyásolja a tagállamok adóbevételeit, valamint megzavarja a belső piacon folytatott gazdasági tevékenységet, mivel kizárólag csalási célzatú termékmozgáshoz, valamint ésszerűtlenül alacsony árú termékek piacra bocsátásához vezetnek. Továbbá a héa-csalás nemcsak a tagállamok költségvetésének finanszírozását, hanem az Európai Unió saját forrásai rendszerének átfogó egyenlegét is érinti, amennyiben a héából származó saját forrás csökkenését a bruttó nemzeti jövedelemből származó saját forrás növelésével kompenzálni kell.

2.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

(4a) preambulumbekezdés (új)

 

(4a)

A 2006/112/EK irányelv végrehajtásának javítása és hatékonyságának növelése érdekében a Bizottságnak ösztönöznie kellene a tagállamok adóhatóságait, hogy fejlesszék közigazgatási kapacitásukat, hogy a lehető legtöbb adóalany bevallását elektronikus úton kaphassák meg.

3.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

(6) preambulumbekezdés

(6)

Tekintettel a környezet és a gazdasági szereplők munkaeszközeinek fejlődésére , célszerű számukra biztosítani, hogy az őket terhelő adminisztratív költségek csökkentése érdekében bejelentési kötelezettségüknek egyszerű elektronikus eljárás útján tehessenek eleget.

(6)

Ez az irányelv egyáltalán nem érinti a 2012-ig a vállalatokra háruló adminisztratív teher 25 %-os csökkentését célul kitűző közösségi szintű intézkedéseket. Különösen a környezet és a gazdasági szereplők munkaeszközeinek ebből eredő fejlődésére tekintettel kívánatos számukra biztosítani, hogy az őket terhelő adminisztratív költségek csökkentése érdekében bejelentési kötelezettségüknek egyszerű elektronikus eljárás útján tehessenek eleget.

4.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

(6a) preambulumbekezdés (új)

 

(6a)

Az új formai követelmények hatásának jobb felmérése érdekében, különösen ami a tájékoztatási kötelezettségeknek a szolgáltatásnyújtásra történő kiterjesztését illeti, a Bizottságnak értékelő jelentést kell készítenie e követelmények hatásáról, különösen az adóalanyok és a hatóságok adminisztratív költségeiről, valamint arról, hogy e formai követelmények hatékonyan hozzájárulnak-e az adócsalás elleni küzdelemhez. Amennyiben szükséges, a Bizottság az említett formai követelmények tartalmát módosító jogalkotási javaslatot nyújt be.

5.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

(7a) preambulumbekezdés (új)

 

(7a)

A Bizottságnak meg kellene vizsgálnia egy olyan európai szintű adatbázis létrehozásának lehetőségét, amely azokra a természetes személyekre vonatkozó adatokat tartalmazná, akik hozzáadott-értékadóval kapcsolatos, Közösségen belüli csalárd ügyletekben részt vevő vállalatokat hoztak létre vagy irányítottak, illetve részt vettek ilyen vállalkozások adminisztrációjában. Új vállalat bejegyzése előtt az illetékes nemzeti szervnek európai uniós adónyilvántartási igazolást kellene kérvényeznie a nemzeti adóhatóságtól, amelyet utóbbi a megfelelő adatbázisban történő ellenőrzés után állít ki, mely adatbázishoz hozzáféréssel rendelkezik.

6.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 7. pont

2006/112/EK irányelv

263. cikk – (2) bekezdés – 2 albekezdés

A tagállamok azonban engedélyezhetik az adóalanyok meghatározott csoportjainak, hogy az összesítő nyilatkozatot más módon nyújtsák be.

A tagállamok azonban engedélyezhetik az adóalanyok meghatározott csoportjainak, hogy az összesítő nyilatkozatot más módon nyújtsák be …-ig (1).

7.   módosítás

Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1a. cikk (új)

 

1a. cikk

A Bizottság jelentése

A Bizottság …-ig (2) jelentést készít, amelyben értékeli ezen irányelv hatását. A jelentés különösen az érintett személyekre vonatkozó új formai követelményekből eredő igazgatási költségekre, illetve arra összpontosít, hogy e formai követelmények mennyire hatékonyak az adócsalás elleni küzdelemben. Amennyiben szükséges, a Bizottság az említett formai követelmények tartalmát módosító jogalkotási javaslatot nyújt be.


(1)   azon év december 31-e, amelyik évben a …/…/EK irányelv (a módosító jogi aktus) hatályba lép.

(2)   két évvel ezen irányelv hatálybalépésének időpontját követően.


28.1.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 21/27


2008. december 4., csütörtök
A Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem *

P6_TA(2008)0578

Az Európai Parlament 2008. december 4-i jogalkotási állásfoglalása az 1798/2003/EK rendeletnek a Közösségen belüli ügyletekkel kapcsolatos adócsalás elleni küzdelem érdekében történő módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0147 – C6-0155/2008 – 2008/0059(CNS))

2010/C 21 E/12

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0147),

tekintettel az EK-Szerződés 93. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0155/2008),

tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,

tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és a Jogi Bizottság véleményére (A6-0449/2008),

1.

jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.

felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően módosítsa javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;

3.

felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.

felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A BIZOTTSÁG ÁLTAL JAVASOLT SZÖVEG

MÓDOSÍTÁS

1. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – –1. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

(17) preambulumbekezdés

 

–1.

A (17) preambulumbekezdés helyébe a következő szöveg lép:

Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (1) összhangban kell elfogadni. Az Európai Parlamentet teljes körűen tájékoztatni kell a tervezett intézkedésekről, az Európai Parlament és a Bizottság között létrejött, az 1999/468/EK tanácsi határozat (2) végrehajtásának eljárásairól szóló megállapodás 5. pontjával összhangban .

2. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – –1a. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

6. cikk

 

–1a.

A 6. cikkben a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

3. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – –1b. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

18. cikk – (1) bekezdés

 

–1b.

A 18. cikk (1) bekezdésében a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

4. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3a. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

25. cikk – (3) bekezdés

 

3a.

A 25. cikk (3) bekezdésében a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

5. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3b. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

27. cikk – (4) bekezdés – második albekezdés

 

3b.

A 27. cikk (4) bekezdésének második albekezdésében a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

6. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3c. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

29. cikk – (1) és (2) bekezdés

 

3c)

A 29. cikk (1) és (2) bekezdésében a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

7. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3d. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

30. cikk – (1) és (2) bekezdés

 

3d.

A 30. cikk (1) és (2) bekezdésében a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

8. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3e. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

35. cikk

 

3e.

A 35. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

(1)   A tagállamok és a Bizottság rendszeresen értékelik e rendelet alkalmazását. A Bizottság összesíti a tagállamok által a csalás elleni küzdelem során végrehajtott fellépésekkel kapcsolatos információkat, közzéteszi azokat, amelyek a legjobb eredményeket érték el, és javaslatot tesz azon intézkedésekre, amelyeket legmegfelelőbbnek tart a csalások orvoslására.;

b)

a (1) bekezdést követően a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

(1a)     A Bizottság mutatókat dolgoz ki, hogy el lehessen különíteni azon területeket, ahol az adózással kapcsolatos szabálytalanságok kockázata magasabb. A nemzeti adóhatóságok intézkedéseit a csalások orvoslása és a becsületes adóalanyok törvénytisztelő magatartásának megkönnyítése iránti igénynek kell motiválnia.;

c)

a (3) bekezdés a következőképpen módosul:

(3)   Az e rendelet alkalmazásának értékeléséhez szükséges statisztikai adatjegyzéket a 44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban határozzák meg. Az így összegyűjtött adatok alapján a Bizottság mutatókat dolgoz ki annak megállapítására, hogy az egyes tagállamok milyen mértékben működnek együtt a Bizottsággal és más tagállamokkal a rendelkezésre álló információk átadása és a csalások orvoslásához szükséges segítségnyújtás tekintetében. E jelentéseket a nyilvánosság számára hozzáférhetővé kell tenni.

9. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3f. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

37. cikk

 

3f.

A 37. cikkben a „44. cikk (2) bekezdésében említett eljárással” szavak helyébe a „44. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással” szöveg lép.

10. módosítás

Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály

1. cikk – 3g. pont (új)

Az 1798/2003/EK rendelet

44. cikk – (4) bekezdés (új)

 

3g.

Az 44. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

(4)     Az Európai Parlamentet teljes körűen tájékoztatni kell a tervezett intézkedésekről, az Európai Parlament és a Bizottság között létrejött, az 1999/468/EK tanácsi határozat végrehajtásának eljárásairól szóló megállapodás 5. pontjával összhangban.


(1)   HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(2)   HL C 143., 2008.6.10., 1. o.