ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2009.263.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 263

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

52. évfolyam
2009. november 5.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2009/C 263/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS) ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2009/C 263/02

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 1,00 % 2009. november 1. – Euro-átváltási árfolyamok

2

2009/C 263/03

A Bizottság közleménye a felvonókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 95/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)  ( 1 )

3

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2009/C 263/04

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

6

2009/C 263/05

A tagállamok által közölt információk a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet) ( 1 )

11

2009/C 263/06

Felhívás a folyékony és gáznemű szénhidrogének kutatására vonatkozó, Scicli elnevezésű engedély iránti kérelmek benyújtására Olasz Köztársaság Szicília Tartomány – Assessorato Regionale Industria (Tartományi Ipari Minisztérium) — Dipartimento Regionale dell’Industria e delle Miniere (Tartományi ipari és bányászati osztály) – Ufficio Regionale per gli Idrocarburi e la Geotermia (A Szénhidrogénekkel és a Geotermikus Energiával Foglalkozó Tartományi hivatal) (U.R.I.G.)

16

2009/C 263/07

Felszámolási eljárás – Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion ellen (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

18

2009/C 263/08

Felszámolási eljárás – Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion ellen (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

19

2009/C 263/09

Felszámolási eljárás – Határozat felszámolási eljárás megindításáról a Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon ellen (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

20

2009/C 263/10

Felszámolási eljárás – Határozat felszámolási eljárás megindításáról a G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion ellen (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

21

2009/C 263/11

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdése szerinti határátkelőhelyek jegyzékének frissítése (HL C 316., 2007.12.28., 1. o., HL C 134., 2008.5.31., 16. o., HL C 177., 2008.7.12., 9. o., HL C 200., 2008.8.6., 10. o., HL C 331., 2008.12.31., 13. o., HL C 3., 2009.1.8., 10. o., HL C 37., 2009.2.14., 10. o., HL C 64., 2009.3.19., 20. o., HL C 99., 2009.4.30., 7. o., HL C 229., 2009.9.23., 28. o.)

22

2009/C 263/12

Felszámolási eljárás – Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion ellen (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

23

 

V   Vélemények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2009/C 263/13

Pályázati felhívás Energiaügyi és közlekedési főigazgatóság/G2/SUB/233-2009

24

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2009/C 263/14

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 )

25

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 263/01

2009. október 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32009M5649 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít on-line hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/2


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

1,00 % 2009. november 1.

Euro-átváltási árfolyamok (2)

2009. november 4.

2009/C 263/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4761

JPY

Japán yen

134,30

DKK

Dán korona

7,4419

GBP

Angol font

0,89360

SEK

Svéd korona

10,4384

CHF

Svájci frank

1,5113

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,4415

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

26,085

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

277,15

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7090

PLN

Lengyel zloty

4,2699

RON

Román lej

4,3024

TRY

Török líra

2,2094

AUD

Ausztrál dollár

1,6277

CAD

Kanadai dollár

1,5682

HKD

Hongkongi dollár

11,4399

NZD

Új-zélandi dollár

2,0413

SGD

Szingapúri dollár

2,0618

KRW

Dél-Koreai won

1 739,19

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,4272

CNY

Kínai renminbi

10,0773

HRK

Horvát kuna

7,2698

IDR

Indonéz rúpia

14 037,18

MYR

Maláj ringgit

5,0460

PHP

Fülöp-szigeteki peso

70,157

RUB

Orosz rubel

43,1972

THB

Thaiföldi baht

49,339

BRL

Brazil real

2,5556

MXN

Mexikói peso

19,5509

INR

Indiai rúpia

69,5300


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/3


A Bizottság közleménye a felvonókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 95/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(EGT-vonatkozású szöveg)

(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)

2009/C 263/03

ESzSz (1)

Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe

(és referenciadokumentum)

Első közzététel HL

A helyettesített szabvány hivatkozása

A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja

1. megjegyzés

CEN

EN 81-1:1998

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. 1. rész: Villamos üzemű személy- és teherfelvonók

1999.3.31.

 

 

EN 81-1:1998/A1:2005

2006.8.2.

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2006.8.2.)

EN 81-1:1998/A2:2004

2005.8.6.

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2005.8.6.)

EN 81-1:1998/AC:1999

 

 

 

4. megjegyzés: A riasztórendszerek tekintetében az EN 81-28:2003 szabvány részben helyettesíti az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok 14.2.3. részét, az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok pedig ennek megfelelően módosulni fognak a következő felülvizsgálatkor.

CEN

EN 81-2:1998

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. 2. rész: Hidraulikus üzemű személy- és teherfelvonók

1999.3.31.

 

 

EN 81-2:1998/A1:2005

2006.8.2.

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2006.8.2.)

EN 81-2:1998/A2:2004

2005.8.6.

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2005.8.6.)

EN 81-2:1998/AC:1999

 

 

 

4. megjegyzés: A riasztórendszerek tekintetében az EN 81-28:2003 szabvány részben helyettesíti az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok 14.2.3. részét, az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok pedig ennek megfelelően módosulni fognak a következő felülvizsgálatkor.

CEN

EN 81-21:2009

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. Személy és személy–teher felvonók. 21. rész: Meglévő épületben létesített személy- és személy–teher felvonók

Ez az első közzététel

 

 

CEN

EN 81-28:2003

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. Személy- és teherszállításra használt felvonók. 28. rész: Személy- és személy–teher felvonók távvészjelző rendszere

2004.2.10.

 

 

4. megjegyzés: A riasztórendszerek tekintetében az EN 81-28:2003 szabvány részben helyettesíti az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok 14.2.3. részét, az EN 81-1 és az EN 82-2 szabványok pedig ennek megfelelően módosulni fognak a következő felülvizsgálatkor.

CEN

EN 81-58:2003

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. Felülvizsgálat és vizsgálatok. 58. rész: Aknaajtók tűzállósági vizsgálata

2004.2.1.

 

 

CEN

EN 81-70:2003

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. A személy- és teherfelvonók speciális alkalmazásai. 70. rész: A felvonók megközelíthetősége személyek részéről, beleértve a fogyatékkal élő személyeket is

2005.8.6.

 

 

EN 81-70:2003/A1:2004

2005.8.6.

3. megjegyzés

 

CEN

EN 81-71:2005+A1:2006

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági elõírásai. A személy- és teherfelvonók speciális alkalmazásai. 71. rész: Vandálbiztos felvonók

2007.10.11.

EN 81-71:2005

2.1. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2007.10.11.)

CEN

EN 81-72:2003

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. A személy- és teherfelvonók speciális alkalmazásai. 72. rész: Tűzoltófelvonók

2004.2.10.

 

 

CEN

EN 81-73:2005

Felvonók szerkezetének és beépítésének biztonsági előírásai. A személy- és teherfelvonók különleges alkalmazása. 73. rész: Felvonók viselkedése tűz esetén

2006.8.2.

 

 

CEN

EN 12016:2004+A1:2008

Elektromágneses összeférhetőség. Felvonók, mozgólépcsők és mozgójárdák termékcsaládszabványa. Zavartűrés

2008.10.28.

EN 12016:2004

2.1. megjegyzés

2009.12.28.

CEN

EN 12385-3:2004+A1:2008

Acélsodrony kötelek. Biztonság. 3. rész: Használati és karbantartási információk

2008.10.28.

EN 12385-3:2004

2.1. megjegyzés

2009.12.28.

CEN

EN 12385-5:2002

Acélsodrony kötelek. Biztonság. 5. rész: Sodrott kötelek liftekhez

2005.8.6.

 

 

EN 12385-5:2002/AC:2005

 

 

 

CEN

EN 13015:2001+A1:2008

Felvonók és mozgólépcsők karbantartása. A karbantartási utasítások követelményei

2008.10.28.

EN 13015:2001

2.1. megjegyzés

2009.12.28.

CEN

EN 13411-7:2006+A1:2008

Acélsodronykötél-végek. Biztonság. 7. rész: Szimmetrikus, ékes kötélvégbefogó kengyel

2009.9.8.

EN 13411-7:2006

2.1. megjegyzés

2009.12.28.

1. megjegyzés:

A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.2. megjegyzés:

Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

2.3. megjegyzés:

Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem, azonban azok a termékek nem érintettek, amelyek nem esnek az új szabvány alkalmazási körébe.

3. megjegyzés:

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

MEGJEGYZÉS:

A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK irányelvvel módosított 98/34/EC európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletét képezi.

A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők.

Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. [ezt a megjegyzést csak egységesített lista esetében kell beilleszteni]

Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESzSz:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Brussels, BELGIUM Tel. +32 25500811. Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000 Brussels, BELGIUM Tel. +32 25196871. Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE Tel. +33 492944200. Fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu).


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/6


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2009/C 263/04

Támogatás sz.: XA 304/08

Tagállam: Olaszország

Régió: Regione Sardegna

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aiuti all’avviamento delle Organizzazioni di Produttori (OP), delle loro unioni (OC) non ortofrutta e dei Consorzi di tutela delle produzioni con marchio di origine.

Jogalap: Legge Regionale n. 3 del 5 marzo 2008, articolo 7 comma 15.

Delibera della Giunta Regionale n. 39/37 del 15.7.2008

Delibera della Giunta Regionale n. 48/2 del 9.9.2008.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2 060 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A támogatási program keretében ötéves programok számára biztosítható finanszírozás, összesen 400 000 EUR összegben, az alábbi éves bontásban:

Végrehajtás időpontja: Attól az időponttól kezdődően, hogy a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik a mentességi kérelem azonosító számát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Támogatás kkv-knak a kínálat koncentrációját és a termelésnek a piaci követelményekhez való igazítását célul kitűző termelői szövetségek, illetve szövetségek társulásai létrehozásához nyújtott finanszírozás formájában, valamint az eredetmegjelölések és a minőségmegjelölések felügyeletéért felelős független szervezetek, azaz a minőségi termékek (OEM, OFJ, DOC, DOCG) védelmére létrejött konzorciumok létrehozásához nyújtott finanszírozás formájában.

A 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 9. cikke („Termelői csoportoknak nyújtott támogatás”) az irányadó.

A következő kiadások támogathatók:

helyiségek bérlése (helyiségek vásárlása esetében az elszámolható kiadás a piaci áron számított bérleti költség mértékére korlátozódik),

irodai berendezések beszerzése, ideértve az informatikai eszközöket is (hardver és szoftver),

a személyzet adminisztratív költségei,

általános, jogi és igazgatási költségek.

Érintett ágazat(ok): A termelői szervezetek esetében valamennyi ágazat a zöldség- és gyümölcstermesztés, illetve a halászat kivételével (a halászati ágazat termelői szervezetei számára egy külön program kerül létrehozásra), a konzorciumok esetében valamennyi ágazat.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Assessorato dell’Agricoltura e Riforma Agropastorale

Via Pessagno 4

09100 Cagliari CA

ITALIA

Internetcím: http://www.regione.sardegna.it/j/v/80?s=75087&v=2&c=4426&t=1

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200809&giorno=9

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200807&giorno=15

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: XA 311/08

Tagállam: Szlovén Köztársaság

Régió: Območje Občine Miren-Kostanjevica

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Jogalap: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

A támogatási program keretében tervezett éves kidások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2008 – 22 000 EUR

2009 – 23 100 EUR

2010 – 24 300 EUR

2011 – 25 500 EUR

2012 – 31 800 EUR

2013 – 33 400 EUR

Maximális támogatási intenzitás:

1.

Elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás

a kedvezőtlen helyzetű területeken a támogatható költségek legfeljebb 50 %-a,

egyéb területeken a támogatható költségek legfeljebb 40 %-a.

A támogatás célja a gazdasági épületek felújításába és fejlesztésébe történő beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, valamint a legelők javítása.

2.

Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás

a biztosítási díjak állami költségvetésből történő társfinanszírozását az önkormányzati támogatás a termés és a termények biztosításához, illetve az állatok betegségei elleni biztosításhoz kapcsolódó támogatható költségek legfeljebb 50 %-ára egészíti ki.

3.

Birtokrendezéshez nyújtott támogatás

a jogi és adminisztratív jellegű támogatható költségek 100 %-áig.

4.

Technikai segítségnyújtás a mezőgazdasági ágazatban

a költségek legfeljebb 100 %-a a következő esetekben: a gazdák és a gazdaságokban dolgozók oktatása, harmadik fél által nyújtott tanácsadási szolgáltatások, tudáscserére irányuló fórumok, valamint versenyek, kiállítások és vásárok szervezése, továbbá kiadványok, úgymint katalógusok és honlapok közzététele. A támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, a termelők nem részesülhetnek közvetlen pénzkifizetésekben.

Végrehajtás időpontja: 2008. augusztus (támogatás nyújtása csak azt követően lehetséges, hogy az összefoglalót közzétették az Európai Bizottság honlapján).

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig.

A támogatás célja: Kkv-k támogatása.

Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: A „Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica” tervezete olyan intézkedéseket tartalmaz, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:

a bizottsági rendelet 4. cikke: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,

a bizottsági rendelet 12. cikke: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,

a bizottsági rendelet 13. cikke: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,

a bizottsági rendelet 15. cikke: Technikai segítségnyújtás a mezőgazdasági ágazatban.

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Občina Miren-Kostanjevica

Miren 129

SI-5291 Miren

SLOVENIJA

Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200868&objava=3001

Egyéb információ: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen időjárási jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.

Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és az alkalmazandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait.

Župan

Občine Miren-Kostanjevica

Zlatko-Martin MARUŠIČ

Támogatás sz.: XA 312/08

Tagállam: Spanyolország

Régió: Galícia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas a asociaciones e entidades sin animo de lucro de criadores de la raza de Caballo de Pura Raza Gallega.

Jogalap: Ayudas para asistencia técnica y para promover prácticas innovadoras en el ámbito de la cría de los animales basadas en programas de reproducción de caballos de Pura Raza Gallega, entre ejemplares de diferentes criadores se convocan para el año 2008.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 215 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: Technikai segítségnyújtás esetében a támogatható költségek 100 %-a.

Az állatok szaporításával kapcsolatos, több tenyésztő egyedeinek részvételével végrehajtott programok esetében a támogatható költségek 40 %-a.

Végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A támogatási program célja a következő:

Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección Xeral de Produción, Industrias e Calidade Agroalimentaria

Internetcím: http://mediorural.xunta.es/

http://mediorural.xunta.es/externos/fomento_cprg_2008.pdf

Egyéb információ: e-mail cím kapcsolattartás céljára:

dxpica.mrural@xunta.es

gerardo.rivero.cuesta@xunta.es

Santiago de Compostela, 2008. augusztus 4.

Támogatás sz.: XA 313/08

Tagállam: Spanyolország

Régió: Navarra

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en al año 2008.

Jogalap: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se aprueban la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en el año 2008.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 150 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A támogatás mértéke az állatbetegségek leküzdése, megelőzése és felszámolása érdekében az állategészség-védelmi társulások által igénybe vett állatorvosi szolgáltatások költségeinek legfeljebb 50 %-a.

Végrehajtás időpontja: A támogatási program végrehajtása azon a napon kezdődik, amikor az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzéteszik az 1857/2006/EK rendeletben előírt mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2008-tól 2008. december 31-ig.

A támogatás célja: Támogatott szolgáltatások formájában nyújtott természetbeni támogatás a tenyésztők részére az állatbetegségek megelőzésével és felszámolásával járó költségeik ellensúlyozására. Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése alapján: Állatbetegségek tekintetében biztosított támogatás.

Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés és állategészségügy.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Internetcím: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08072%20OF.pdf

Egyéb információ:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

Pamplona, 2008. július 24.

Támogatás sz.: XA 314/08

Tagállam: Spanyolország

Régió: Navarra

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra en el año 2008.

Jogalap: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se modifica la Orden Foral 18/2004, de 9 de febrero, que regula los certámenes ganaderos, se establecen las ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra, y se aprueba la convocatoria para el año 2008.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 60 000 EUR.

Maximális támogatási intenzitás: A támogatható költségek legfeljebb 100 %-a.

Végrehajtás időpontja: A támogatási program végrehajtása azon a napon kezdődik, amikor az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzéteszik az 1857/2006/EK rendeletben előírt mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2008-tól 2013. december 31-ig.

A támogatás célja: A támogatás elsősorban állattenyésztői szakvásárok rendezését hivatott támogatni, amelyek alkalmával lehetőség nyílik tenyészvonalak kiválasztására, a tenyésztők ösztönzésére, az állattenyésztés és állatnemesítés bevált gyakorlatának népszerűsítésére, a fajtaismeretek megosztására és a különböző fajták népszerűsítésére. Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdésének d) pontja szerint: technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.

Érintett ágazat(ok): A támogatást az állattenyésztési ágazat veheti igénybe.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Internetcím: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08050%20OF.pdf

Egyéb információ:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

Pamplona, 2008. július 24.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/11


A tagállamok által közölt információk a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 263/05

Állami támogatás hivatkozási száma

X 162/08

Tagállam

Németország

A tagállam azonosítója

Régió megnevezése (NUTS)

Bayern

87. cikk (3) bekezdés a) pont, 87. cikk (3) bekezdés c) pont

A támogatást odaítélő hatóság

Bayerische Forschungsstiftung

Prinzregentenstraße 7

80538 München

DEUTSCHLAND

http://www.forschungsstiftung.de

A támogatási intézkedés jogcíme

Förderprogramm „Hochtechnologien für das 21. Jahrhundert“

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 24.7.1990 (GVBl S. 241), zuletzt geändert durch § 22 des Gesetzes vom 16.12.1999 (GVBl S. 521); Satzung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 5.2.1991 (GVBl S. 49), zuletzt geändert durch Satzung vom 1.4.2008 (GVBl S. 95)

A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím

http://www.forschungsstiftung.de/index2.php?level=3&id=35&lang=de

Az intézkedés típusa

Program

A létező támogatási intézkedés módosítása

Módosítás N 424/05

Időtartam

2009.1.1–2013.12.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett

A kedvezményezett típusa

KKv

nagyvállalat

A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg

25,00 EUR (millió)

Kezességvállalásra elkülönített rész

Támogatási eszköz (5. cikk)

Vissza nem térítendő támogatás

A bizottsági határozat megnevezése

Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén

Célkitűzések

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem)

Kkv-többlettámogatás %

Alapkutatás (31. cikk (2) bekezdés a) pont)

100 %

Ipari kutatás (31. cikk (2) bekezdés b) pont)

50 %

20 %

Kísérleti fejlesztés (31. cikk (2) bekezdés c) pont)

25 %

20 %

A műszaki megvalósíthatósági tanulmányokhoz nyújtott támogatás (32. cikk)

50 %

Állami támogatás hivatkozási száma

X 163/08

Tagállam

Németország

A tagállam azonosítója

Régió megnevezése (NUTS)

Sachsen

87. cikk (3) bekezdés a) pont

A támogatást odaítélő hatóság

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit

Wilhelm-Buck-Str. 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smwa.sachsen.de

A támogatási intézkedés jogcíme

EFRE Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

Beteiligungsgrundsätze der Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen GmbH & CO. KG

A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím

http://www.wachstumsfonds-sachsen.de/information.html

Az intézkedés típusa

Program

A létező támogatási intézkedés módosítása

Módosítás N 364/04

Módosítás N 301/08

Időtartam

2009.1.1–2014.12.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett

A kedvezményezett típusa

KKv

A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg

35,00 EUR (millió)

Kezességvállalásra elkülönített rész

Támogatási eszköz (5. cikk)

Kockázati tőke

A bizottsági határozat megnevezése

Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén

1999DE161PO006 — 15,00 EUR (in Mio.)

Célkitűzések

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem)

Kkv-többlettámogatás %

Kockázati tőke formájában nyújtott támogatás (28–29. cikk)

Állami támogatás hivatkozási száma

X 165/08

Tagállam

Németország

A tagállam azonosítója

Régió megnevezése (NUTS)

Bayern

Vegyes

A támogatást odaítélő hatóság

LGA-Innovationsberatungsstelle Nordbayern

Luitpoldstraße 15

84034 Landshut

DEUTSCHLAND

http://lga.de/lga/index_de.shtml

A támogatási intézkedés jogcíme

Richtlinien zur Förderung von Umweltberatungen und Umweltmanagementsystemen bei kleinen und mittleren Unternehmen (Bayerisches Umweltberatungs- und Auditprogramm)

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

Bekanntmachung des Bayerischen Staatsministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz vom 12.5.2006 (Az.: 1A3d-U8033.3-2006/1-1; AllMBl S. 168)

A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím

http://www.lga.de/lga/de/download/ib_bubp_richtlinien.pdf

Az intézkedés típusa

Program

A létező támogatási intézkedés módosítása

Módosítás XS 154/06

Időtartam

2009.1.1–2009.12.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett

A kedvezményezett típusa

KKv

A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg

0,50 EUR (millió)

Kezességvállalásra elkülönített rész

Támogatási eszköz (5. cikk)

Vissza nem térítendő támogatás

A bizottsági határozat megnevezése

Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén

C(2007) 3187 — 2,00 EUR (in Mio.)

Célkitűzések

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem)

Kkv-többlettámogatás %

A kkv-k részére tanácsadáshoz nyújtott támogatás (26. cikk)

50 %

Állami támogatás hivatkozási száma

X 168/08

Tagállam

Belgium

A tagállam azonosítója

Régió megnevezése (NUTS)

REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW.

Nem támogatott területek

A támogatást odaítélő hatóság

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Administration de l'Economie et de l'Emploi

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIЁ

http://www.bruxelles.irisnet.be

http://www.primespme.be

A támogatási intézkedés jogcíme

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs.

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs, en application de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique.

A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím

http://www.just.fgov.be

Az intézkedés típusa

Program

A létező támogatási intézkedés módosítása

Módosítás XS 223/08

Időtartam

2008.12.14–2018.12.14.

Érintett gazdasági ágazatok

Valamennyi támogatható gazdasági ágazat érintett

A kedvezményezett típusa

KKv

A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg

3,00 EUR (millió)

Kezességvállalásra elkülönített rész

Támogatási eszköz (5. cikk)

Vissza nem térítendő támogatás

A bizottsági határozat megnevezése

Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén

Célkitűzések

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem)

Kkv-többlettámogatás %

A kkv-k részére tanácsadáshoz nyújtott támogatás (26. cikk)

50 %

Állami támogatás hivatkozási száma

X 169/08

Tagállam

Lettország

A tagállam azonosítója

Régió megnevezése (NUTS)

Latvia

87. cikk (3) bekezdés a) pont

A támogatást odaítélő hatóság

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

http://www.lad.gov.lv

A támogatási intézkedés jogcíme

Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai

Nemzeti jogalap (A nemzeti hivatalos lapban megjelent támogatás elérhetősége)

Ministru kabineta 2008. gada 21. aprīļa noteikumi Nr. 300 Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā pasākumam „Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai (ietverot ar lauksaimniecību nesaistītu darbību dažādošanu)“ (Vēstnesis, 8.5.2008, nr. 70)

A támogatási intézkedés teljes szövegét tartalmazó internetes cím

http://www.likumi.lv/doc.php?id=174941

Az intézkedés típusa

Program

A létező támogatási intézkedés módosítása

Módosítás XS 124/08

Időtartam

2009.1.1–2013.12.30.

Érintett gazdasági ágazatok

Egyéb állat tenyésztése, Élelmiszergyártás, Italgyártás, Textília gyártása, Ruházati termék gyártása, Bőr, bőrtermék, lábbeli gyártása, Fafeldolgozás (kivéve: bútor), fonottáru gyártása, Papír, papírtermék gyártása, Nyomdai és egyéb sokszorosítási tevékenység, Vegyi anyag, -termék gyártása, Gyógyszergyártás, Gumi-, műanyag termék gyártása, Nemfém ásványi termék gyártása, Fémfeldolgozási termék gyártása, Számítógép, elektronikai, optikai termék gyártása, Villamos berendezés gyártása, Gép, gépi berendezés gyártása, Bútorgyártás, Egyéb feldolgozóipari tevékenység, Ipari gép, berendezés, eszköz javítása, Villamosenergia-, Gáz-, Gőzellátás, légkondicionálás, Víztermelés, -kezelés, -ellátás, Szennyvíz gyűjtése, kezelése, Szennyeződésmentesítés, egyéb hulladékkezelés, Kiadói tevékenység, Film, videó gyártás, televízióműsor gyártása, hangfelvétel kiadás, Állat-egészségügyi ellátás, Építmény üzemeltetés, zöldterület-kezelés, Számítógép, személyi-, háztartási cikk javítása, Egyéb személyi szolgáltatás

A kedvezményezett típusa

KKv

A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg

12,12 LVL (millió)

Kezességvállalásra elkülönített rész

Támogatási eszköz (5. cikk)

Vissza nem térítendő támogatás

A bizottsági határozat megnevezése

Közösségi forrásokból történő társfinanszírozás esetén

http://www.zm.gov.lv/doc_upl/20080709_lap1.pdf – LVL 55,95 (miljonos)

Célkitűzések

Maximális támogatási intenzitás (%) vagy maximális támogatási összeg (nemzeti valutanem)

Kkv-többlettámogatás %

Regionális beruházási és foglalkoztatási támogatás (13. cikk) Támgatásra program

50 %

20 %

A kkv-k részére tanácsadáshoz nyújtott támogatás (26. cikk)

8 %


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/16


FELHÍVÁS A FOLYÉKONY ÉS GÁZNEMŰ SZÉNHIDROGÉNEK KUTATÁSÁRA VONATKOZÓ, SCICLI ELNEVEZÉSŰ ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELMEK BENYÚJTÁSÁRA

OLASZ KÖZTÁRSASÁG SZICÍLIA TARTOMÁNY

ASSESSORATO REGIONALE INDUSTRIA (TARTOMÁNYI IPARI MINISZTÉRIUM) — DIPARTIMENTO REGIONALE DELL’INDUSTRIA E DELLE MINIERE (TARTOMÁNYI IPARI ÉS BÁNYÁSZATI OSZTÁLY)

UFFICIO REGIONALE PER GLI IDROCARBURI E LA GEOTERMIA (A SZÉNHIDROGÉNEKKEL ÉS A GEOTERMIKUS ENERGIÁVAL FOGLALKOZÓ TARTOMÁNYI HIVATAL) (U.R.I.G.)

2009/C 263/06

Az Irmino s.r.l. (székhelye: Palermo (PA), via Principe di Villafranca 50 (irányítószám: 90141), a palermói iparkamara tagja, adóazonosító száma: 03922140821, kamarai tagsági száma: 160160) a tartományi ipari minisztériumnak (Szicília tartomány bányászati engedélyek kibocsátására illetékes hatósága, székhelye: via Ugo La Malfa 87/89, irányítószám: 90146 Palermo) címzett, 2009. május 22-án kelt kérelmével, a 94/22/EK irányelvet átültető és annak alkalmazásáról szóló, 2000. július 3-i 14. számú szicíliai tartományi törvény értelmében folyékony és gáznemű szénhidrogének kutatására szóló, a „Scicli” néven ismert engedély kibocsátását kérelmezte egy 9 600 ha (96 km2) kiterjedésű területre, amely teljes egészében a Délkelet-Szicíliában, Ragusa megyében található Scicli település területére esik. A szóban forgó terület keleten a (Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. 100 %-os tulajdonában lévő) Irminio S.r.l. által birtokolt „Irminio” engedéllyel érintett területtel, délen pedig a „d355C.R.-SR” jelű tengeri területtel határos (amelyre vonatkozóan az engedély kiadása jelenleg folyamatban van a Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. részére). A terület a többi irányban hasonló engedéllyel nem érintett területekkel határos.

A kérelemben foglalt övezet kerülete nem szabályos hatszöget alkot, amelynek oldalai a következők szerint meghatározott „A”, „B”, „C”, „D”, „E” és „F” jelű csúcsokat összekötő folytonos vonalak; ezek közül a „D” és az „E” csúcsok közötti szakasz a tengerpart vonalát követi. Az „A” és az „F” csúcsokat összekötő oldal egybeesik az „Irminio” engedéllyel érintett terület keleti oldalával.

Az egyes csúcsok elhelyezkedése a következő:

A.

Scicli településen, Contrada Mangiagessóban található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-II-NO. jelű, Sciclit ábrázoló térkép északnyugati részén. Az „A” jelű pont egészen pontosan az SP94. számú országút 7. kilométerénél található. Az út északi irányban, Modica település közelében az SS 194. számú, „Modica-Ragusa” főútra csatlakozik, míg délen Scicli település közelében ér véget.

B.

Scicli településen, Contrada Miloccában található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-II-NO. jelű, Sciclit ábrázoló térkép északnyugati részén. A „B” jelű pont egészen pontosan az SP54. számú országút 6. kilométerénél található. Az út Modica településnél indul és Scicli településnél ér véget.

C.

Scicli településen, Contrada Fami Giurgiában található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-II-NO. jelű, Sciclit ábrázoló térkép középső részén. A „C” jelű pont a térképeken a „C. Nuova” névvel jelölt, építményekből és mezőgazdasági raktárakból álló épületcsoport közelében található. A „C” jelű pont egészen pontosan az épületcsoportnak az úttól keletre fekvő épületei közül a legészakabbra fekvő épület legészakibb pontjánál található. A szóban forgó pont az SP122. számú országutat keresztező, észak-déli irányú földútról közelíthető meg.

D.

Scicli településen, Pisciotto településrészen, a tengerparttól mintegy 120 m-re található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-II-SO. jelű, Sampierit ábrázoló térkép középső részén. A „D” jelű pontot egészen pontosan egy (a térképeken is jelzett) világítótorony képezi, amely a Fornace Penna-romok közelében található. A „D” csúcsból kiinduló, a „D” és az „E” csúcsot képzeletben összekötő vonal valójában egybeesik a tengerpart vonalával.

E.

Scicli településen, Donnalucatától mintegy 1,5 km-re nyugatra-északnyugatra, a tengerparttól pedig mintegy 30 méterre található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-III-NE. jelű, Donnalucatát ábrázoló térkép középső-déli részén. Az „E” jelű pont egészen pontosan a via Cernia és a Viale della Repubblica közötti T-kereszteződésre esik. Az „E” csúcsból kiinduló, a „D” és az „E” csúcsot képzeletben összekötő vonal valójában egybeesik a tengerpart vonalával.

F.

Scicli településen, Contrada Dammusiban található pont, az IGMI – az olasz térképészeti szolgálat – által vezetett, 276-III-NE. jelű, Donnalucatát ábrázoló térkép középső-déli részén. Az „F” jelű csúcs egészen pontosan egy – az ezen leíráshoz használt térképeken névvel nem jelölt – épület legdélebbi sarkával esik egybe. Az épület az SP89. számú országúton egészen a via Cerniával való kereszteződésig haladva, majd mintegy 500 méteren keresztül a Contrada Dammusi felé vezető úton északi irányban haladva közelíthető meg.

Földrajzi koordináták

Csúcs

Északi szélesség

Keleti hosszúság (M. Mario)

A

36°49′44,59″

2°15′14,23″

B

36°49′00,00″

2°15′51,35″

C

36°47′12,97″

2°18′46,77″

D

36°42′42,56″

2°18′20,84″

E

36°45′55,13″

2°10′18,81″

F

36°46′32,83″

2°10′35,59″

Az érdekeltek az ezen közleménynek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számítva 90 napon belül nyújthatják be az ugyanerre a területre vonatkozó engedély iránti kérelmüket. A határidő lejártát követően beérkezett kérelmeket nem fogadják el. A kutatási engedély kiadásáról szóló határozat a konkurens vállalkozások által esetlegesen beadandó kérelmek benyújtásának végső határidejétől számított hat hónapon belül kerül kibocsátásra. A 94/22/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdésére tekintettel közöljük továbbá, hogy a feltárási és kutatási engedélyek, illetve a kitermelési koncessziók kiadásának feltételei – tekintettel az 1996. november 25-i, az említett irányelvet az olasz jogba átültető és alkalmazó (az Olasz Köztársaság Hivatalos Közlönyének 1996. december 14-i 293. számában kihirdetett) 625. számú köztársasági elnöki jogi határozat rendelkezéseire – már közzétételre kerültek az Európai Unió Hivatalos Lapja C sorozatának 1998. december 19-i 396. számában, és e feltételeket Szicília tartomány 2000. július 3-i 14. számú (Szícília Tartomány Hivatalos Közlönyének 2000. július 7-i 32. számában kihirdetett), fent említett törvénye pontosította.

A tevékenység végzésére vagy befejezésére vonatkozó feltételek és követelmények a fent említett 2000. július 3-i 14. sz. szicíliai tartományi törvényben, valamint a tartományi ipari miniszter 2003. október 30-i 91. sz. és 2004. október 20-i 88. sz. határozatával a Szicília Tartomány Hivatalos Közlönyének 2003. november 14-i 49. számának I. részében, illetve 2004. november 5-i 46. számának I. részében közzétett előírásban kerültek rögzítésre.

A kérelemmel kapcsolatos dokumentumok a tartományi ipari bányászati osztály (Dipartimento Regionale dell’Industria e delle Miniere) szénhidrogénekkel és geotermikus energiával foglalkozó tartományi hivatalában (Ufficio Regionale per gli Idrocarburi e la Geotermia – Via Ugo La Malfa 101, 90146 Palermo PA, ITALIA) kerültek letétbe, és azokat valamennyi érdekelt megtekintheti.

Palermo, 2009. szeptember 25.

Főmérnök

Dr. Ing. Salvatore GIORLANDO


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/18


Felszámolási eljárás

Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion ellen

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

2009/C 263/07

Biztosító

Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion, központi iroda: Leoforos Kifisias 62, Marousi, Attica, GREECE.

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A magánbiztosítók felügyeleti bizottságának (Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης) igazgatótanácsa által 2009. szeptember 16-án és 21-én hozott, a társaság felszámolásáról és működési engedélyének végleges visszavonásáról szóló 156. határozat.

Hatálybalépés: 2009. szeptember 21-én

Illetékes hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athén

GREECE

Felügyeleti hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athén

GREECE

Kinevezett felszámoló

Harilaos Kafedzis (felszámolási felügyelő)

Athéni ügyvéd

Panepistimiou 57

105 57 Athén

GREECE

Alkalmazandó jog

Görög jogszabály a sz. 400/1970. törvényi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, 7–9., 10., 12a. és 17a–17c. cikke rendelkezéseivel összhangban.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/19


Felszámolási eljárás

Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion ellen

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

2009/C 263/08

Biztosító

Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion, központi iroda: Piraeus, odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, GREECE.

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A magánbiztosítók felügyeleti bizottságának (Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης) igazgatótanácsa által 2009. szeptember 16-án és 21-én hozott, a társaság felszámolásáról és működési engedélyének végleges visszavonásáról szóló 156. határozat.

Hatálybalépés: 2009. szeptember 21.

Illetékes hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Felügyeleti hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Kinevezett felszámoló

Persefoni Bouna (felszámolási felügyelő)

Athéni ügyvéd

Promitheos 5

Haidari

105 57 Attica

GREECE

Alkalmazandó jog

Görög jogszabály a sz. 400/1970 törvényi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, 7–9., 10., 12a. és 17a–17c. cikke rendelkezéseivel összhangban.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/20


Felszámolási eljárás

Határozat felszámolási eljárás megindításáról a Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon ellen

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

2009/C 263/09

Biztosító

Yeniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon, központi iroda: Piraeus, odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, GREECE.

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A magánbiztosítók felügyeleti bizottságának (Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης) igazgatótanácsa által 2009. szeptember 16-án és 21-én hozott, a társaság felszámolásáról és működési engedélyének végleges visszavonásáról szóló 156. határozat.

Hatálybalépés: 2009. szeptember 21.

Illetékes hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Felügyeleti hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Kinevezett felszámoló

Vasiliki Sakka (felszámolási felügyelő)

Ügyvéd Athénban

Satovriandou 57

105 57 Athens

GREECE

Alkalmazandó jog

Görög jogszabály a sz. 400/1970 törvényi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, 7–9., 10., 12a. és 17a–17c. cikke rendelkezéseivel összhangban.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/21


Felszámolási eljárás

Határozat felszámolási eljárás megindításáról a G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion ellen

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

2009/C 263/10

Biztosító

G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion, központi iroda: Athens, odos Filellinon 1, GREECE.

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A magánbiztosítók felügyeleti bizottságának (Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης) igazgatótanácsa által 2009. szeptember 16-án és 21-én hozott, a társaság felszámolásáról és működési engedélyének végleges visszavonásáról szóló 156. határozat.

Hatálybalépés: 2009. szeptember 21.

Illetékes hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Felügyeleti hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Kinevezett felszámoló

Alevromitis Nikolaos (felszámolási felügyelő)

Ayion Pandon 63-67

176 72 Kallithea

GREECE

Alkalmazandó jog

Görög jogszabály a szóló 400/1970 törvényi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, 7–9., 10., 12a. és 17a–17c. cikke rendelkezéseivel összhangban.


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/22


A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdése szerinti határátkelőhelyek jegyzékének frissítése (HL C 316., 2007.12.28., 1. o., HL C 134., 2008.5.31., 16. o., HL C 177., 2008.7.12., 9. o., HL C 200., 2008.8.6., 10. o., HL C 331., 2008.12.31., 13. o., HL C 3., 2009.1.8., 10. o., HL C 37., 2009.2.14., 10. o., HL C 64., 2009.3.19., 20. o., HL C 99., 2009.4.30., 7. o., HL C 229., 2009.9.23., 28. o.)

2009/C 263/11

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdésében említett határátkelőhelyek jegyzékét a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának honlapján elérhető a jegyzék havonta frissített változata.

SPANYOLORSZÁG

A HL C 316., 2007.12.28-i számának 1. oldalán, valamint a HL C 134., 2008.5.31-i számának 16. oldalán közzétett információk módosítása

Légi határok

Új határátkelőhely

:

Ciudad Real


5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/23


Felszámolási eljárás

Határozat felszámolási eljárás megindításáról az Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion ellen

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

2009/C 263/12

Biztosító

Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion, központi iroda: Leoforos Kifisias 62, Marousi, Attica, GREECE.

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A magánbiztosítók felügyeleti bizottságának (Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης) igazgatótanácsa által 2009. szeptember 16-án és 21-én hozott, a társaság felszámolásáról és működési engedélyének végleges visszavonásáról szóló 156. határozat.

Hatálybalépés: 2009. szeptember 21.

Illetékes hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Felügyeleti hatóságok

Επιτροπή Εποπτείας Ιδιωτικής Ασφάλισης (Magánbiztosítók felügyeleti bizottsága)

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Kinevezett felszámoló

Konstantinos Vlahoyiannis (felszámolási felügyelő)

Athéni ügyvéd

Ioulianou 17 és Mavrommateon

105 57 Athens

GREECE

Alkalmazandó jog

Görög jogszabály a sz. 400/1970 törvényi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, 7–9., 10., 12a. és 17a–17c. cikke rendelkezéseivel összhangban.


V Vélemények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/24


Pályázati felhívás Energiaügyi és közlekedési főigazgatóság/G2/SUB/233-2009

2009/C 263/13

Az Európai Bizottság összesen mintegy 150 000 EUR támogatás nyújtását tervezi egy, a tengerbiztonsági védelmi gyakorlatokról szóló kézikönyv létrehozására, az Európai Bizottság által elfogadott 2009-es munkaprogramnak megfelelően.

A pályázati felhívással kapcsolatos információk az Energiaügyi és Közlekedési Főigazgatóság honlapján, az alábbi internetcímen érhetők el:

http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

5.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 263/25


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 263/14

(1)

2009. október 27-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Hitachi Ltd. (a továbbiakban: Hitachi, Japán) és a Mitsubishi Electric Corporation (a továbbiakban: Mitsubishi, Japán) közös irányítása alatt álló Renesas Technology Corp. (a továbbiakban: Renesas, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében egyesül a NEC Corporation (a továbbiakban: NEC, Japán) irányítása alatt álló NEC Electronics Corporation (a továbbiakban. NEC-EL, Japán) vállalkozással.

(2)

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Renesas esetében: félvezető megoldások tervezése, gyártása és értékesítése, ideértve a mikrovezérlőket, az egy alkatrészes, ún. „system-on-chip” termékeket, valamint az LCD-vezérlőket mobil-, autóipari és audiovizuális alkalmazásokhoz,

a NEC-EL esetében: félvezető megoldások tervezése, gyártása és értékesítése, ideértve a mikrovezérlőket, az egy alkatrészes, ún. „system-on-chip” termékeket, valamint az LCD-vezérlőket különféle végfelhasználásokhoz, így autóipari, ipari és fogyasztói elektronikai termékekhez.

(3)

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

(4)

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.