ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2009.251.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 251 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
52. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 251/01 |
||
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 251/02 |
||
|
V Vélemények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 251/03 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2009/C 251/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Bizottság
21.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 251/1 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2009. október 20.)
az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban a franciaországi Chooz B atomerőmű radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó módosított tervről
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
2009/C 251/01
2009. április 20-án az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta a francia kormánytól a Chooz B atomerőmű módosított radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének általános adatait.
Ezen adatok alapján és a szakértőcsoporttal folytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
1. |
Az atomerőmű a szomszédos országok legközelebbi pontjaitól a következő távolságokra fekszik: Belgiumtól 3,5 km-re, Luxemburgtól 70 km-re, Németországtól 95 km-re, Hollandiától 97 km-re és az Egyesült Királyságtól 270 km-re. |
2. |
A tervezett módosítások következtében általában csökkenni fognak a gáz- és a folyékony halmazállapotú szennyező anyagok kibocsátására vonatkozó határértékek, kivéve a folyékony tríciumra vonatkozót, amelynek esetében a terv növekedéssel számol. |
3. |
A szokásos működés során a tervezett módosítás egészségi szempontból nem fog jelentős hatást okozni más tagállamok lakosságára nézve. |
4. |
Az általános adatokban eredetileg feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén bekövetkező nem tervezett radioaktívhulladék-szennyezés figyelembevételével a tüzelőanyag-kezelő rendszer tervezett módosításai várhatóan nem fognak olyan sugárdózist eredményezni, amely hatással lenne más tagállamok lakosságának egészségére. Egy súlyosabb baleset azonban a lakosságot olyan mértékű sugárdózisnak teheti ki, amely kezelésére az illetékes hatóságoknak megfelelő ellenintézkedéseket kell végrehajtaniuk. Belgium területének közelsége megköveteli, hogy az illetékes belga hatóságok a francia hatóságokkal egyidőben és ugyanolyan részletességgel megkapják a lakosság tájékoztatásához és védelméhez szükséges konkrét adatokat. A Bizottság meg kívánja jegyezni, hogy 1998. szeptember 8-án a francia és a belga hatóságok balesetek vagy rendkívüli események bekövetkeztének esetére helyszínspecifikus kétoldalú együttműködési megállapodást írtak alá, és ily módon teljesítették a Bizottság 1994. évi eredeti véleményében erre vonatkozóan szereplő ajánlást. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a franciaországi Chooz B atomerőmű módosított radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének megvalósítása várhatóan sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén nem okoz radioaktív szenynyeződést más tagállamok vizeiben, talajában vagy légterében.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
21.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 251/2 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2009. október 20.
2009/C 251/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4971 |
JPY |
Japán yen |
135,53 |
DKK |
Dán korona |
7,4436 |
GBP |
Angol font |
0,91170 |
SEK |
Svéd korona |
10,3690 |
CHF |
Svájci frank |
1,5121 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,3225 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,718 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
264,59 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7078 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1560 |
RON |
Román lej |
4,2925 |
TRY |
Török líra |
2,1757 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6121 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5443 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,6025 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9835 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0814 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 745,29 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,9606 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,2200 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2230 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 065,91 |
MYR |
Maláj ringgit |
5,0370 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
69,880 |
RUB |
Orosz rubel |
43,6390 |
THB |
Thaiföldi baht |
50,018 |
BRL |
Brazil real |
2,6012 |
MXN |
Mexikói peso |
19,2153 |
INR |
Indiai rúpia |
69,0390 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Vélemények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
21.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 251/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 251/03
1. |
2009. október 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Guangdong Dongyangguang Aluminum Co., Ltd. (a továbbiakban: GDA, a Shenzhen Dongyangguang csoporthoz tartozó vállalkozás, Kína), a Furukawa-Sky Aluminium Corp (a továbbiakban: FSA, Japán) és a Mitsui & Co Ltd (a továbbiakban: Mitsui, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Ruyuan Dongyangguang Fine Aluminum Foil Co., Ltd és a Shaoguan Yangzhiguang Aluminum Foil Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: közös vállalkozás, Kína) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
21.10.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 251/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 251/04
1. |
2009. október 9-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a NIBC csoporthoz (a továbbiakban: NIBC, Hollandia) tartozó NIBC MBF IB B.V. és az ABN AMRO csoporthoz (a továbbiakban: ABN AMRO, Hollandia) tartozó ABN AMRO Participaties Fund I B.V. által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a MID Ocean Group B.V. és leányvállalatai (a továbbiakban: MOG, Hollandia) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.