ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2009.198.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 198

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

52. évfolyam
2009. augusztus 22.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2009/C 198/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2009/C 198/02

Euro-átváltási árfolyamok

3

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2009/C 198/03

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

4

2009/C 198/04

Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (HL C 247., 2006.10.13., 1. o.; HL C 153., 2007.7.6., 5. o.; HL C 192., 2007.8.18., 11. o.; HL C 271., 2007.11.14., 14. o.; HL C 57., 2008.3.1., 31. o.; HL C 134., 2008.5.31., 14. o.; HL C 207., 2008.8.14., 12. o.; HL C 331., 2008.12.21., 13. o.; HL C 3., 2009.1.8., 5. o.; HL C 64., 2009.3.19., 15. o.)

9

2009/C 198/05

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

16

 

V   Vélemények

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Bizottság

2009/C 198/06

Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

23

 

Helyesbítések

2009/C 198/07

Helyesbítés az egyéni védőeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. december 21-i 89/686/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében közzétett bizottsági közleményhez (HL C 126., 2009.6.5.)

30

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

2009/C 198/01

A határozat elfogadásának időpontja

2008.12.10.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 74/08

Tagállam

Hollandia

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Fonds kleine toepassingen gewasbeschermingsmiddelen

Jogalap

Artikelen 2 en 4 van de Kaderwet LNV-subsidies van het Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, artikel U.21, instrument nummer 12.21 van de Begrotingswet, document nummer 31 200 XIV, Rechtvaardiging van het budget (XIV) voor het jaar 2008, Reglement Fonds voor kleine toepassingen versie 3.3, Heffingsverordening HPA Fonds Teeltaangelegenheden 2008, Verordening PT vakheffing bloembollen oogstjaar 2007, verordening PT vakheffing boomkwekerij producten 2008, Verordening PT heffing teelt groenten en fruit.

Az intézkedés típusa

Technikai támogatás

Célkitűzés

A támogatás célja a növényvédő termékek kutatásához és regisztrálásához kapcsolódó költségek ellensúlyozása, illetve a biológiai gyomírtó szerek olyan, kisméretű ültetvényeken történő használatával összefüggő költségek ellensúlyozása, amelyek tekintetében egyébként a növényvédő termékeket nem regisztrálták volna és így nem lettek volna hozzáférhetők a piacon.

Támogatás formája

Költségvetés

Évi 600 000 EUR

Támogatás intenzitása

A támogatható költségek 100 %-a

Időtartam

2008–2013

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NETHERLAND (és a különféle terméktanácsok)

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2008.2.28.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 738/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Niederösterreich

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Finanzhilfe wegen Katastrophenschäden

Jogalap

Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A 2007-ben bekövetkezett természetes csapások okozta károk enyhítése.

Támogatás formája

Támogatás

Költségvetés

Az N 564a/04-es számú támogatásban említettek szerint az éves költségvetés becsült összege 70 000 EUR.

Támogatás intenzitása

A támogatható károk 20 %-a, különösen súlyos károk esetében 50 %-a.

Időtartam

Egyszeri támogatás

Gazdasági ágazat

I. melléklet

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Amt der Niederösterreichischen Landesregierung

Gruppe Land- und Forstwirtschaft—Abteilung Landwirtschaftsförderung

Landhausplatz 1

3109 St. Pölten

ÖSTERREICH

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2009. augusztus 21.

2009/C 198/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4330

JPY

Japán yen

134,19

DKK

Dán korona

7,4435

GBP

Angol font

0,86570

SEK

Svéd korona

10,1432

CHF

Svájci frank

1,5160

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,5550

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,482

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

268,59

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6998

PLN

Lengyel zloty

4,1068

RON

Román lej

4,2240

TRY

Török líra

2,1324

AUD

Ausztrál dollár

1,7197

CAD

Kanadai dollár

1,5541

HKD

Hongkongi dollár

11,1074

NZD

Új-zélandi dollár

2,1015

SGD

Szingapúri dollár

2,0620

KRW

Dél-Koreai won

1 788,62

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,2261

CNY

Kínai renminbi

9,7891

HRK

Horvát kuna

7,3083

IDR

Indonéz rúpia

14 352,49

MYR

Maláj ringgit

5,0456

PHP

Fülöp-szigeteki peso

69,378

RUB

Orosz rubel

45,3900

THB

Thaiföldi baht

48,765

BRL

Brazil real

2,6289

MXN

Mexikói peso

18,3954

INR

Indiai rúpia

69,6870


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/4


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2009/C 198/03

Támogatás sz: XA 55/09

Tagállam: Lettország

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Atbalsta shēma “Atbalsts lauku un lauksaimnieku biedrību un nodibinājumu savstarpējās sadarbības veicināšanai”

Jogalap: Ministru kabineta noteikumu “Noteikumi par ikgadējo valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību” 5. pielikuma 1. programma 1.–9. punkts

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2009. évben: 550 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2010. évben: 550 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2011. évben: 550 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2012. évben: 550 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2013. évben: 550 000 LVL.

A támogatás maximális intenzitása: A vidéki és a mezőgazdasági termelők által létrehozott, a mezőgazdasági termelők részére szolgáltatásokat kínáló szövetségek és alapítványok közötti kölcsönös együttműködés elősegítése érdekében nyújtott támogatás intenzitása 100 %, amennyiben a tanácsadási szolgáltatást harmadik személyek nyújtják, és a támogatást olyan szolgáltatások díjaival összefüggésben veszik igénybe, amelyek nem folyamatos vagy időszakosan ismétlődő tevékenységet képeznek, és költségük nem tartozik a vállalkozás szokásos működési költségei közé.

A támogatást a vidéki és a mezőgazdasági termelők által létrehozott szövetségek és alapítványok kapják a szolgáltatások nyújtása kapcsán felmerülő működési költségeik fedezésére.

A végrehajtás időpontja:

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A támogatás célja a vidéki és a mezőgazdasági termelők által létrehozott szövetségek és alapítványok bekapcsolása a döntéshozatali folyamatokba, valamint a nemzeti közigazgatási szervek, az európai uniós intézmények és a termelők közötti információáramlás biztosítása.

A támogatás nyújtása a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja alapján történik.

Az érintett ágazat(ok): A támogatás címzettjei a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások.

A támogatás az állattenyésztési és a növénytermesztési ágazatban vehető igénybe.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Internetcím: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/Atbalsts_NVO.pdf

Egyéb információk: A vidéki és a mezőgazdasági termelők által létrehozott szövetségek és alapítványok közötti kölcsönös együttműködés elősegítését szolgáló támogatás nyújtása a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 15. cikke alapján történik.

A támogatás nyújtása természetben, szolgáltatások támogatásán keresztül történik, a termelők közvetlen kifizetésben nem részesülnek. A támogatáshoz az adott területen támogatásra jogosult valamennyi jogalany hozzáférhet, igénybevétele objektív szempontok alapján meghatározott feltételekkel fog történni.

A közvetítőként fellépő vállalkozásoknál támogatás nem marad, a támogatás teljes egészében a végső kedvezményezettekhez kerül.

A támogatás nem nyújtható visszamenőleges hatállyal olyan tevékenységekre, amelyeket a kedvezményezett már végrehajtott.

Támogatás sz: XA 56/09

Tagállam: Lettország

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Atbalsta shēma “Atbalsts kredītprocentu daļējai dzēšanai”

Jogalap: Ministru kabineta noteikumu “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību” 6. pielikums 1. programma 1.–15. punkts

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2009. évben: 10 000 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2010. évben: 10 000 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2011. évben: 10 000 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2012. évben: 10 000 000 LVL.

A támogatási program keretében rendelkezésre álló teljes összeg a 2013. évben: 10 000 000 LVL.

A támogatás maximális intenzitása: A támogatás intenzitása 40 %-tól 60 %-ig terjed. A támogatást olyan kérelmezők vehetik igénybe, akik mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkoznak, és a következő célok valamelyikére kölcsönszerződést vagy haszonbérleti szerződést kötöttek:

A támogatás a kölcsön- vagy haszonbérleti szerződés alapján (kivéve az operatív lízinget) ténylegesen kifizetett kamatok részleges visszatérítésére szolgál. A támogatás szempontjából figyelembe vehető összeg nem haladhatja meg az éves törlesztés összegének 4 %-át, illetőleg amennyiben a kamatláb 4 %-nál kisebb, a tényleges kamattörlesztés éves összegét.

A támogatás összegét az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 19. cikkében foglalt követelményekkel összhangban kell meghatározni. A támogatás összege nem haladhatja meg:

A végrehajtás időpontja:

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A támogatás célja a mezőgazdasági termelés racionalitásának és hatékonyságának ösztönzése, ennek érdekében az előállítási költségek csökkentésének és a korszerű elõállítási technológiák bevezetésének támogatása.

A támogatás nyújtása a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. cikke alapján történik.

Az érintett ágazat(ok): A támogatás címzettjei a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Zemkopības ministrija

Rīga 2.2.2009.

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Internetcím: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/kreditprocentu_kompensacijas.pdf

Egyéb információk: A támogatás nem nyújtható visszamenőleges hatállyal olyan tevékenységekre, amelyeket a kedvezményezett már végrehajtott.

Egy gazdaság három éven belül legfeljebb 281 120 LVL (400 000 EUR) összegű, ha kedvezőtlen helyzetű területeken fekszik, legfeljebb 351 400 LVL (500 000 EUR) összegű támogatásban részesülhet.

A támogatást nehéz helyzetben lévő vállalkozások nem vehetik igénybe.

A 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének (10) bekezdésével összhangban a támogatás nem vehető igénybe olyan termék előállításához, amely tejet, illetve tejterméket utánoz vagy helyettesít.

Támogatás sz: XA 129/09

Tagállam: Franciaország

Régió: Département des Yvelines

A támogatási program megnevezése: Aides aux investissements dans les exploitations agricoles du département (a megye mezőgazdasági üzemeiben végrehajtott beruházások támogatása)

Jogalap:

article 4 du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006,

article L 1511-2 à L 1511-5 du code général des collectivités territoriales,

délibération du Conseil Général,

convention entre la Chambre Interdépartementale de l’Agriculture d’Ile-de-France, l’Etat et le Conseil Général des Yvelines du 25 avril 2002 et son avenant du 20 juillet 2006.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: Évente 230 000 EUR

A támogatás maximális intenzitása:

40 % a hígtrágya és a növényvédő szerek tárolására szolgáló berendezések biztonságossá tételére, valamint a permetező megtöltésére és tisztítására alkalmas terület létrehozására irányuló munkálatok esetében,

10 % más esetekben.

A végrehajtás időpontja: A mentességi űrlapnak a Bizottság honlapján való közzétételét követően.

A támogatási program időtartama:

A támogatás célja: A támogatási program célja az Yvelines megyében található mezőgazdasági üzemek támogatása abban, hogy ellen tudjanak állni az erre a megyére jellemző nagyon erős urbanizációs nyomásnak, valamint a mezőgazdaság térségben betöltött szerepének a megőrzése a helyi mezőgazdasági tevékenység fenntartása érdekében.

Ez a támogatás az Európai Bizottságnak bejelentett és a Bizottság által N 607/2001 és N 137/2005 számon jóváhagyott támogatási programnak a folytatása, amelyet a helyi önkormányzat (Conseil Général) a 1857/2006/EK bizottsági rendelet 4. cikkében foglaltakkal összehangolva – az abban szereplő feltételek mellett – folytatni kíván.

Az említett rendelkezés ugyanis kiemelkedően fontos a megye számára: lehetővé teszi olyan projektek kezdeményezését, amelyek – Yvelines megye mezőgazdasága tekintetében – a környezeti minőség és a gazdasági jövedelmezőség javítására is irányulnak.

A megyei szintű intézkedés lehetővé tette a mezőgazdasági üzemekbe történő beruházás támogatását. A – legtöbb esetben – legfeljebb 11 000 EUR-ig terjedő 10 %-os támogatási arány a termelő részéről jelentős hozzájárulást vont maga után és így alapvetően ösztönző rendszert jelentett. A támogatási kérelmek száma 2002 óta folyamatosan növekedett, számuk a 2002. évi 5-ről 2007-re már csaknem 50-re emelkedett.

Mivel a projektek száma továbbra is magas, a helyi önkormányzat új támogatási program keretében 230 000 EUR összköltségvetést kíván előirányozni erre a célra.

A támogatási arány 2005-ben 40 %-ra növekedett a hígtrágya és a növényvédő szerek tárolására szolgáló berendezések biztonságossá tételére irányuló munkálatok esetében, ami nagyon hatékonynak bizonyult, lehetővé téve 41 növényvédő szerek tárolására szolgáló helyiség és 23 hígtrágyatartályhoz tartozó tározó létrehozását Yvelines megye mezőgazdasági üzemeiben. Ez az ösztönző támogatási arány továbbra is megmarad annak érdekében, hogy az érintett üzemek száma tovább növekedjen, illetve a balesetszerű vízszennyezés kockázata csökkenjen.

A helyi önkormányzat továbbá hozzáigazította az intézkedést az új országos környezetvédelmi stratégiához azáltal, hogy ösztönzi a mezőgazdasági üzemek nagy környezetvédelmi értéket („Haute Valeur Environnementale” – HVE) tanúsító minősítéssel összefüggő beruházásait. Az említett minősítést a „Grenelle de l’Environnement” jogalkotási csomag vezette be Franciaországban.

A támogatásra jogosult beruházásoknak meg kell felelniük az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkében meghatározott célkitűzéseknek eleget tevő alábbi prioritások közül legalább az egyiknek:

a vízminőség megőrzése és javítása, mint például a kockázatos termékek (tüzelőanyag, trágya, növényvédő szerek) tárolására és a növényvédelem és egyéb kezelés céljából alkalmazott eszközök megtöltésére szolgáló infrastruktúra biztonságosabbá tételével összefüggő munkálatok; a kezelés céljából alkalmazott eszközök használatához kapcsolódó – a szenynyezés csökkentésére szolgáló – kiegészítő berendezések (öblítőtartály, kannamosó, öblítő fúvókák, adagoló stb.); az állattartásra szolgáló épületeknek a vonatkozó előírások szerinti kialakítására irányuló munkálatokat kiegészítő olyan munkálatok, amelyek a közösségi szabványok túlteljesítésére irányulnak; a precíziós mezőgazdaság hatékonyságának növelését szolgáló berendezések,

a környezet megóvása, mint például környezetvédelmi minősítés (HVE), a mezőgazdasági felhasználásra szánt vízkészletek jobb kezelését szolgáló berendezéseket is magukban foglaló projektek vagy a különösen a gyümölcstermesztés területén környezetkímélőbb termelési módszerek alkalmazását elősegítő beruházások (az egyenletes és szabályozott vízellátást elősegítő, nagy teljesítményű szabályozó berendezések; a vízszükséglet mérésére szolgáló berendezések, például tenziométer),

a szakosodott üzemek korszerűsítése, mint például új üzem létrehozására irányuló hasznos beruházások (fúrások, ha feltétlenül szükséges); a minőség, a termelési feltételek vagy a higiéniai körülmények javulását vagy a termelési költségek csökkentését eredményező beruházások (esővédelem kialakítása, alagútépítés, öntözőrendszer kialakítása stb.); innovatív környezetvédelmi eszközök vásárlása,

az élelmiszer-minőség és -biztonság javítása, mint például a tárolási feltételek javítására irányuló beruházások (hűtőkamra, tárolásra szolgáló épület stb.), az üzemben a gabonaszemek szellőztetésével és válogatásával kapcsolatos berendezések; az üzemben a korai zöldségek (újburgonya stb.) minőségének és élelmiszer-biztonságának a javítását célzó felszerelések és berendezések,

diverzifikációra irányuló projektek, mint például a „diverzifikációs” állattenyésztéssel összefüggésben vagy regionális, márkázott, illetve minőségi címkével ellátott termékek előállítása keretében megvalósuló épületek és berendezések (állattartásra szolgáló épület kialakítása, az állati takarmány – száraz vagy takarmánygabona – tárolása, boksz létrehozása lótenyésztés céljából stb.); a minőségi diverzifikációs termelés keretében vagy egy regionális termék elismertségének növelése céljából a korai zöldségek tárolásával kapcsolatos felszerelés vagy berendezés.

A támogatási program keretében az egyszerű pótló beruházások – az érintett beruházás stratégiájától és jellegétől függetlenül – nem támogathatóak. Hasonlóképpen a használt berendezések után sem nyújtható támogatás.

A 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban öntözőberendezések megvásárlására és kiépítésére csak akkor nyújtható támogatás, ha a beruházás a vízfelhasználást a korábbi szint legalább 25 %-ával csökkenti.

A helyi önkormányzat a támogatási program keretében – a mezőgazdasági üzemben végrehajtott beruházással kapcsolatos minden költség vonatkozásában – kizárólag annak a mezőgazdasági termelőnek nyújt támogatást, akinek az üzeme megfelel a környezetvédelmi, higiéniai és állatjólléti előírásoknak.

A támogatási program keretében a támogatás intenzitása 10 %, mértéke legfeljebb 11 000 EUR. Kivételt képeznek a hígtrágya és a növényvédő szerek tárolására szolgáló berendezések, amelyek esetében a támogatás intenzitása 40 % (maximális mértéke pedig berendezésenként legfeljebb 4 500 EUR).

A támogatás más támogatással együtt is nyújtható, de csakis a következő felső határok betartásával:

a támogatható beruházások (legfeljebb) 40 %-a,

a fiatal mezőgazdasági termelők által a tevékenységüknek a megkezdését követő öt éven belül végrehajtott támogatható beruházások (legfeljebb) 50 %-a,

a környezetvédelem, az állattenyésztő üzem higiéniai feltételeinek javítása vagy a tenyésztett állatok jólléte következtében többletköltséggel járó beruházások (legfeljebb) 60 %-a.

A környezetvédelem, a higiénia vagy az állatjóllét tekintetében a magasabb támogatási intenzitás alkalmazására csak azoknak a támogatható költségeknek az esetében nyílik lehetőség, amelyek szükségesek az ezek javítására irányuló célkitűzés megvalósításához, valamint az olyan beruházások esetében, amelyek nem eredményezik a termelési kapacitás növekedését, illetve – a 1857/2006/EK rendelet 2. cikkének 10. pontjában és 4. cikke (2) bekezdésének e) pontjában meghatározott feltételeknek megfelelően – a hatályos minimumkövetelmények túlteljesítésére vagy újonnan bevezetett minimumszabályok alkalmazására irányulnak.

Az érintett ágazat(ok): Minden, Yvelines megye területén tevékenységet folytató mezőgazdasági üzem.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le président du Conseil général des Yvelines

Hôtel du département

2 place André Mignot

78012 Versailles Cedex

FRANCE

Internetcím: http://www.yvelines.fr/yvelines_eco/documents/aide_invest_exploit_agri.pdf

Támogatás sz: XA 145/09

Tagállam: Spanyolország

Régió: Comunitat Valenciana

A támogatási program megnevezése: Ayuda al Centro Integrado Apícola Valenciano.

Jogalap: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en la línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 50 000 EUR a 2009. évre

A támogatás maximális intenzitása: a támogatható kiadások 100 %-a

A végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát.

A program időtartama: 2009 során

A támogatás célja: az alábbi szolgáltatások biztosítása valenciai méhészeknek és szervezeteiknek:

egészségügyi vizsgálatok, elemzések és a méhcsaládok betegségeinek más szűrési módszerei,

a méz és egyéb méhészeti termékek forgalmazására vonatkozó piaci követelmények teljesítését elősegítő elemzések és rendszerek.

Támogatható költségnek minősülnek a 1857/2006/EK rendelet 10. cikkének megfelelően a támogatott szolgáltatások formájában biztosított egészségügyi ellenőrzések, valamint a 14. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, az eredetiséggel és a forgalmazással kapcsolatos szabályok betartásának biztosítását szolgáló rendszerek.

Az érintett ágazatok: valenciai méhészetek tulajdonosai és szervezeteik.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación.

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internetcím: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ciav2009.pdf

A támogatás sz: XA 159/09

Tagállam: Olaszország

Régió: Emilia-Romagna (Camera di Commercio di Bologna)

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Regolamento camerale per l’assegnazione alle imprese della provincia di bologna di contributi in conto abbattimento interessi per l’accesso al credito

Jogalap: Deliberazione della Giunta camerale n. 42 del 3 marzo 2009 che modifica il regime approvato con deliberazione di Giunta n. 185 del 16 settembre 2008 (XA number: 372/08).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Azonos az XA 372/08. számú támogatási program keretében előirányzott összeggel.

A támogatás maximális intenzitása: Azonos az XA 372/08. számú támogatási programban meghatározott intenzitással.

A végrehajtás időpontja: Attól az időponttól kezdődően, hogy a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik a mentességi határozat azonosító számát.

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Azonos az XA 372/08. számú támogatási programban meghatározott célokkal.

Az érintett ágazat(ok): Ugyanazok, mint az XA 372/08. számú támogatási programban szereplők.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Camera di Commercio I.A.A. di Bologna

Piazza Mercanzia 4

40125 Bologna BO

ITALY

Internetcím: http://www.bo.camcom.it/intranet/ALTRI-SERV/DIRITTO-AN/Consorzi-F/index.htm

Egyéb információ: Az XA 372/08. számú támogatási programban foglaltakhoz képest kizárólag az alábbiak változtak:

elismert pénzintézetek által nyújtott kölcsönökhöz is igényelhető támogatás (korábban csak a bankok által nyújtott kölcsönök esetében volt erre lehetőség),

a támogatási kérelmeket a jövőben nem levélben, hanem elektronikus úton lehet benyújtani,

változik a kérelmek benyújtásának határideje (a hitel- vagy pénzintézet által a kölcsön folyósításáról küldött értesítés dátumától számítva 60 napon belül, de legkésőbb a támogatás maximális összegének megállapítása évét követő év április 30-a).

Bologna, 8 April 2009.

President of the Bologna Chamber of Commerce

Bruno FILETTI


22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/9


Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (HL C 247., 2006.10.13., 1. o.; HL C 153., 2007.7.6., 5. o.; HL C 192., 2007.8.18., 11. o.; HL C 271., 2007.11.14., 14. o.; HL C 57., 2008.3.1., 31. o.; HL C 134., 2008.5.31., 14. o.; HL C 207., 2008.8.14., 12. o.; HL C 331., 2008.12.21., 13. o.; HL C 3., 2009.1.8., 5. o.; HL C 64., 2009.3.19., 15. o.)

2009/C 198/04

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (15) bekezdésében említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján kerül közzétételre.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.

BELGIUM

A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett jegyzék helyébe lépő jegyzék

Certificat d'inscription au registre des étrangers

Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register

(Igazolás a külföldiek nyilvántartásába való bejegyzésről (nyomtatott formátum): fehér kártya, amelyet már nem bocsátanak ki, de 2013-ig még érvényes marad. Helyébe az A., illetve B. elektronikus kártyaformátumú személyazonosító igazolvány lép a tartózkodás jellegétől függően, amely ideiglenes, illetve állandó lehet),

Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers — séjour temporaire

A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister — tijdelijk verblijf

A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister — Vorübergehender Aufenthalt

(A. személyazonosító igazolvány: igazolás a külföldiek nyilvántartásába való bejegyzésről — ideiglenes tartózkodás: elektronikus kártya, amelyet 2007 óta bocsátanak ki, és amely a külföldiek nyilvántartásába való bejegyzésről szóló fehér igazolás helyébe lép. Kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik. Tartózkodás jellege: ideiglenes. Az igazolvány érvényessége megegyezik az engedélyezett tartózkodás idejével),

Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers

B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister

(B. személyazonosító igazolvány: igazolás a külföldiek nyilvántartásába való bejegyzésről – állandó tartózkodás: elektronikus kártya, amelyet 2007 óta bocsátanak ki, és amely a külföldiek nyilvántartásába való bejegyzésről szóló fehér igazolás helyébe lép. Kibocsátása a június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik. Tartózkodás jellege: állandó. Az igazolvány maga öt évig érvényes),

Carte d'identité d'étranger

Identiteitskaart voor vreemdelingen

Personalausweis für Ausländer

(Személyazonosító igazolvány külföldiek számára (nyomtatott formátum): sárga kártya, amelyet már nem bocsátanak ki, de 2013-ig még érvényes marad. Helyébe a C. elektronikus kártyaformátumú személyazonosító igazolvány lép. Tartózkodás jellege: állandó),

Carte C: Carte d’identité d’étranger

C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen

C Karte: Personalausweis für Ausländer

(C. személyazonosító igazolvány: személyazonosító igazolvány külföldiek számára: elektronikus kártyaformátumú személyazonosító igazolvány, amelyet 2007 óta bocsátanak ki, és amely a külföldiek sárga személyazonosító igazolványa helyébe lép. Kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik. Tartózkodás jellege: állandó. Az igazolvány maga öt évig érvényes),

Carte D: Permis de séjour de résident longue durée — CE

D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen

D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung — EG

(D. személyazonosító igazolvány: huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy EK tartózkodási engedélye, amelynek kibocsátása a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló 2003/109/EK irányelv 8. cikkének megfelelően történik. Elektronikus kártyaformátumú személyazonosító igazolvány, amelynek kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik. Tartózkodás jellege: állandó. Az igazolvány maga öt évig érvényes),

Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

(F. személyazonosító igazolvány: tartózkodási igazolvány uniós polgárok családtagjai számára, amelynek kibocsátása az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelően történik. Elektronikus kártyaformátumú személyazonosító igazolvány. Tartózkodás jellege: állandó. Az igazolvány maga öt évig érvényes),

Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

(F+ személyazonosító igazolvány: állandó tartózkodási igazolvány uniós polgárok családtagjai számára, amelynek kibocsátása az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelően történik. Tartózkodás jellege: állandó. Az igazolvány maga öt évig érvényes),

A Külügyminisztérium által kiállított különleges tartózkodási engedélyek:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(Diplomata személyazonosító igazolvány),

Carte d'identité consulaire

Consulaat identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

(Konzuli személyazonosító igazolvány),

Carte d'identité spéciale — couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart — blauw

Besonderer Personalausweis — blau

(Különleges személyazonosító igazolvány – kék színű),

Carte d'identité spéciale — couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart — rood

Besonderer Personalausweis — rot

(Különleges személyazonosító igazolvány – vörös színű),

Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale — couleur bleue ou d'une carte d'identité — couleur rouge

Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart — blauw of bijzondere identiteitskaart — rood

Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsularer Personalausweis, besonderer Personalausweis — rot oder besonderer Personalausweis — blau

(Személyazonosító igazolvány olyan kiváltságos külföldiek öt évnél fiatalabb gyermekei számára, akik diplomata személyazonosító igazolvánnyal, konzuli személyazonosító igazolvánnyal, kék színű különleges személyazonosító igazolvánnyal vagy vörös színű különleges személyazonosító igazolvánnyal rendelkeznek),

Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans

Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto

Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild

(Fényképes személyazonossági igazolvány, amelyet a belga települési önkormányzati hivatalok tizenkét év alatti gyermekek számára állítanak ki),

Az Európai Unión belül iskolai kiránduláson részt vevő személyek listája.

FRANCIAORSZÁG

A HL C 57., 2008.3.1-jei számban közzétett jegyzék helyébe lépő jegyzék

Az 1. szakasz a) Titre de séjours spéciaux (különleges tartózkodási engedélyek) pontja a következő tartózkodásiengedély-típussal egészül ki:

„—

Titre de séjour spécial portant la mention FI/M délivré aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales

(»FI/M« jelzéssel ellátott különleges tartózkodási engedély nemzetközi szervezetek nemzetközi tisztviselői számára)”.

MAGYARORSZÁG

A HL C 3., 2009.1.8-i számban közzétett jegyzék helyébe lépő jegyzék

Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(kék kiskönyv vagy kártya állandó tartózkodásra jogosult személyek számára – 2000. január 1-jétől új kártya került bevezetésre és kibocsátásra),

Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve

(Tartózkodási engedély bevándorlási vagy letelepedési engedéllyel rendelkező személyek részére, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve; kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik.

Kibocsátás dátuma: 2007. július 1-jét kezdődően.

A MEGJEGYZÉSEK rovatban a tartózkodási engedélyek különféle típusai szerint a következők szerepelhetnek:

a)

„bevándorlási engedély”;

b)

„letelepedési engedély”;

c)

„ideiglenes letelepedési engedély”;

d)

„nemzeti letelepedési engedély”;

e)

„huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK”),

Tartózkodási engedély

(Tartózkodási engedély – matrica nemzeti útlevélben elhelyezve; kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik),

Letelepedési engedély

(Letelepedési engedély – a letelepedési engedély kiadását feltüntető nemzeti útlevéllel együtt

Típus: laminált kártya.

Kibocsátás dátuma: 2002 és 2004 között.

Érvényesség: a kiállítás időpontjától számított öt éven belül, de legfeljebb 2009-ig),

Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára

(Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség polgárai (EGT) és családtagjai számára

Típus: laminált kártya, kétoldalú, papírból készült, ID-2 formátumú (105 × 75 mm), hegesztéses laminált borítással.

Kibocsátás: 2004-től.

Érvényesség: 5 évig, de legfeljebb 2012. június 29-ig),

Állandó tartózkodási kártya

(Állandó tartózkodási kártya, nemzeti útlevéllel együtt

Bevezetés dátuma: 2007. július 1., a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkező személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló, 2007. évi I. törvény alapján.

Amennyiben állandó tartózkodási joggal rendelkező EGT-polgárok és családtagjaik számára állítják ki, úgy nemzeti személyazonosító igazolványukkal vagy nemzeti útlevelükkel együtt érvényes.

Harmadik országok állampolgárai esetében csak a nemzeti útlevéllel együtt érvényes),

Tartózkodási kártya EGT-állampolgár családtagja részére

(Tartózkodási kártya EGT-állampolgár családtagja részére

Bevezetés dátuma: 2007. július 1., a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkező személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény alapján; érvényesség: legfeljebb öt év. Papírból készült, kétoldalas, ID-2 formátumú okmány, hegesztéses laminált borítással.

Az „EGYÉB MEGJEGYZÉSEK” rovatban: „tartózkodási kártya EGT-állampolgár családtagja részére”,

Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére

(Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére

Típus: matrica nemzeti útlevélben elhelyezve.

Kibocsátás dátuma: 2007. július 1. óta, jelenleg is.

Érvényesség: a kiállítás dátumától számított 5 év.

„Tartózkodási engedély” felirat

„AZ ENGEDÉLY TÍPUSA” rovatban: „Tartózkodási kártya”

A „MEGJEGYZÉSEK” rovatban: „tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére”),

Humanitárius tartózkodási engedély

(Humanitárius tartózkodási engedély

Típus: kártya, nemzeti útlevéllel együtt; kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik).

Megjegyzés:

A menedékkérők számára (a 2007. évi II. törvény 29. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében), illetve a beutazási és tartózkodási tilalom alatt álló személyek számára (a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 25. cikke alapján) kiállított humanitárius tartózkodási engedély csak arra jogosítja fel birtokosát, hogy Magyarországon tartózkodjék, de arra nem, hogy az Európai Unión belül utazzon vagy a külső határokat átlépje.

Egyéb okmányok:

A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum

(Az ideiglenes védelemben részesülő személyek személyazonosságát és tartózkodási jogát a nemzeti útlevéllel együttesen igazoló okmány; kibocsátása a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelően történik),

Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt

(személyazonosító igazolvány menekültek és kiegészítő védelmet élvező személyek számára)

Menekültek esetében az 1951. évi genfi egyezménynek megfelelően kibocsátott úti okmánnyal együtt érvényes.

Kiegészítő védelmet élvező személyek esetében a kiegészítő védelmet élvező személyek számára kiállított úti okmánnyal együtt érvényes),

Diáklista

(Az Európai Unió területén belül iskolai kiránduláson részt vevő személyek listája),

Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére

(Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére (diplomata személyazonosító igazolvány) – szükség esetén a Külügyminisztérium által kiadott „D” vízummal együttesen),

Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére

(Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére (konzuli személyazonosító igazolvány) – szükség esetén a Külügyminisztérium által kiadott „D” vízummal, illetve a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelő, egységes (matrica) formátumú tartózkodási engedéllyel együttesen (1)),

Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére

(Igazolvány diplomáciai képviseletek igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére – szükség esetén a Külügyminisztérium által kiadott „D” vízummal, illetve a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelő, egységes (matrica) formátumú tartózkodási engedéllyel együttesen (1)),

Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére

(Igazolvány diplomáciai képviseletek kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére – szükség esetén a Külügyminisztérium által kiadott „D” vízummal, illetve a 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek megfelelő, egységes (matrica) formátumú tartózkodási engedéllyel együttesen (1).)

LENGYELORSZÁG

A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett jegyzék helyébe lépő jegyzék

1.

Karta pobytu (tartózkodási igazolvány, „KP” sorozat, kibocsátva 2001. július 1-jét, valamint „PL” sorozat, kibocsátva 2003. szeptember 1-jét)

Tartózkodási igazolvány olyan külföldiek részére, akik

határozott időre szóló tartózkodási engedélyt,

letelepedési engedélyt,

huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy részére szóló EK tartózkodási engedélyt (kibocsátva 2005. október 1-jét),

menekültstátuszt,

kiegészítő védelmet,

eltűrt tartózkodásba történő beleegyezést szereztek.

2.

Karta stałego pobytu (állandó tartózkodási igazolvány, „XS” sorozat, kibocsátva 2001. június 30. előtt)

Állandó tartózkodási igazolvány olyan külföldiek számára, akik állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek. 10 évig érvényes. Az utolsó ilyen kiadású igazolvány 2011. június 29-ig érvényes.

3.

Karta stałego pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (állandó tartózkodási igazolvány uniós polgárok családtagjai számára, „UP” sorozat, kibocsátva 2007. október 6. óta)

Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (tartózkodási igazolvány uniós polgárok családtagjai számára, „UK” sorozat, kibocsátva 2007. október 6. óta).

4.

A Külügyminisztérium által kiállított különleges akkreditációs igazolványok:

Legitymacja dyplomatyczna (diplomataigazolvány)

akkreditált nagykövetek és a képviseletek diplomáciai személyzete számára,

Legitymacja konsularna (zielona) (konzulátusi igazolvány – zöld)

konzuli képviseletek vezetői és konzulátusi személyzet tagjai számára,

Legitymacja konsularna (żółta) (konzulátusi igazolvány – sárga)

tiszteletbeli konzulok számára,

Legitymacja służbowa (szolgálati igazolvány)

a képviseletek igazgatási, műszaki és szolgálati személyzetének tagjai számára,

Zaświadczenie (igazolás)

A fenti 4. pontban említettektől eltérő kategóriába tartozó olyan külföldiek számára adják ki, akik törvények, egyezmények vagy nemzetközi vámügy alapján jogosultak élvezni a diplomáciai és konzulátusi mentesség előnyeit.


(1)  A 2009. május 1. előtt kibocsátott tartózkodási engedélyek szintén a tartózkodási engedélyen feltüntetett időpontig érvényesek.


22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/16


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2009/C 198/05

Támogatás sz.: XA 17/09

Tagállam: Szlovén Köztársaság

Régió: —

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2009

Jogalap: Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje in ribištva za leto 2009

Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje in ribištva za leto 2009

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2009-re tervezett kiadások összege 9 947 980 EUR.

A támogatás maximális intenzitása: A társfinanszírozás a termés és a termények jégeső, tűz, villámcsapás, tavaszi fagy, vihar, valamint áradás okozta károk elleni biztosításához kapcsolódó biztosítási díj 50 %-át fedezi. Ami az állatok megsemmisítésével, állatorvos által elrendelt levágásával, illetve állatbetegség miatti, gazdasági okokból történő levágásával összefüggő kockázatokra kötendő biztosítást illeti, a biztosítási díjak társfinanszírozásának mértékét – állatfaj, illetve -kategória szerint – abszolút értékben állapítják meg, ez az érték azonban nem haladhatja meg a biztosítási díjakhoz kapcsolódó támogatható kiadások 50 %-át.

A végrehajtás időpontja: attól a naptól kezdődően, amelyen a mentesség iránti kérelem jegyzékszámát az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás a 2009. december 31-ig megkötött biztosítási kötvények tekintetében hagyható jóvá.

A támogatás célja: kkv-k támogatása

Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: A támogatási program olyan intézkedéseket és támogatható költségeket tartalmaz, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) 12. cikke alapján állami támogatásnak minősülnek:

A bizottsági rendelet 12. cikke: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás, a mezőgazdasági termeléshez kapcsolódó biztosítási díjak társfinanszírozását is beleértve.

Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Ministrstvo za kmetijstvo

gozdarstvo in prehrano

Dunajska 58

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200936&objava=1710

http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2008126&objava=5748

Egyéb információk: A biztosítási díjak egy részének átvállalásával az intézkedés arra kívánja ösztönözni a mezőgazdasági termelőket, hogy a természeti csapások, kedvezőtlen időjárási jelenségek, illetve állatbetegségek miatt bekövetkező potenciális veszteségek esetére biztosítást kössenek, ezáltal pedig hozzájáruljanak a növénytermesztési és állattenyésztési ágazatban fellépő kockázatok csökkentéséhez.

A rendelet és a módosított rendelet teljesíti a 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek a biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatásra és a végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait.

Branko RAVNIK

Generalni direktor Direktorata za kmetijstvo

Támogatás sz.: XA 65/09

Tagállam: Egyesült Királyság

Régió: Anglia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: England Catchment Sensitive Farming (CSF) Capital Grant Scheme 2009/2010

Jogalap: Nem törvény által szabályozott szolgáltatás, a részvétel önkéntes. A jogalapot az Agriculture Act 1986 (section 1c) (az 1986-os mezőgazdasági törvény 1c. szakasza) szolgáltatja a kormány által biztosított, mezőgazdasági tevékenységgel kapcsolatos tanácsadáshoz.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Legfeljebb 9 millió GBP

A támogatás maximális intenzitása: A 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a támogatás maximális intenzitása 60 %.

A végrehajtás időpontja: A támogatási program 2009. március 2-án indul, ekkor nyitják meg a pályázók előtt. A pályázatokat ettől az időponttól kezdve bírálják el, de a támogatást csak azt követően nyújtják, hogy a program összefoglalóját a Bizottság már közzétette.

Megjegyzés: Ez a harmadik év, amely során a program fut. Ezt megelőzően 2007/2008-ban, valamint 2008/2009-ben került alkalmazásra (lásd az egyéb információkat).

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A program keretében 2009. április 30-ig nyújthatók be pályázatok. Az igényléseket 2010. február 26-ig kell benyújtani, hogy a kifizetések 2010. március 31-ig teljesíthetők legyenek. A támogatás feltételei 2015. március 31-ig érvényesek.

A támogatás célja: Környezetvédelem. Az England Catchment Sensitive Farming Capital Grant Scheme célja, hogy önkéntes korai fellépésre ösztönözze a mezőgazdasági termelőket annak érdekében, hogy ötven kiemelt vízbázis esetében gondoskodjanak a mezőgazdaságból származó diffúz vízszennyezés mérsékléséről. A program olyan létesítmények rendbetételére vagy telepítésére nyújt támogatást, amelyek a diffúz vízszennyezés mértékének csökkentésével javítanak a víz minőségén.

A program hozzájárul a nemzeti és a nemzetközi környezetvédelmi célok megvalósításához, különös tekintettel a vízügyi keretirányelvben foglalt célokra. A támogatás a 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban zajlik, a támogatható költségek pedig a mezőgazdasági üzemekben történő beruházások.

Az érintett ágazat(ok): A támogatási program kedvezményezettjei a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások. Valamennyi alágazat támogatható.

A támogatást engedélyező hatóság neve és címe: A támogatásért felelős hatósági szerv:

Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra)

Water Quality Division

Ergon House

Horseferry Road

London

SW1P 2AL

UNITED KINGDOM

A támogatási programot végrehajtó szervezet:

Natural England

Integrated Services & Partnerships Team

John Dower House

Crescent Place

Cheltenham

Gloucestershire

GL50 3RA

UNITED KINGDOM

Internetcím: További információk az England CSF Capital Grant Scheme-ről és az átfogóbb England Catchment Sensitive Farming Delivery Initiative-ről, valamint e dokumentum teljes szövege elérhető a http://www.defra.gov.uk/farm/environment/water/csf címen. Kattintson a lap bal oldalán található „State Aid” linkre.

Ha meg szeretné tekinteni a 2009/2010. évi állami támogatásokra kiírt pályázat teljes szövegét, kattintson az „England Catchment Sensitive Farming Delivery Initiative: State Aids” linkre: http://www.defra.gov.uk/farm/environment/water/csf/grants/state-aid.htm

Egyéb információk: Ez a program a most lezáruló XA 185/08 (England Catchment Sensitive Farming Capital Grant Scheme 2008–2015 [a módosított XA 149/08 program]) helyébe lép.

Támogatás sz.: XA 126/09

Tagállam: Szlovák Köztársaság

Régió: A Szlovák Köztársaság valamennyi régiója (Pozsony, Nyugat-Szlovákia, Közép-Szlovákia és Kelet-Szlovákia)

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na hospodárskych zvieratách a ich produktoch v dôsledku nariadeného opatrenia.

Jogalap: A támogatás nyújtásának jogalapja:

a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 1857/2006/EK bizottsági rendelet (a továbbiakban: bizottsági rendelet) 10. cikkének (2)–(8) bekezdése,

článok 14 nariadenia vlády SR č. 369/2007 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády SR č. 159/2008 Z. z. (ďalej len „nariadenie vlády č. 369/2007 Z. z.”),

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci”),

zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon o rozpočtových pravidlách”).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatási program végrehajtására szánt költségvetést a támogatást nyújtó hatóság a honlapján teszi közzé: http://www.land.gov.sk

A támogatási program keretében 2009-ben tervezett kiadás összege: 2 655 513 EUR.

A támogatási program keretében 2010-től tervezett éves kiadás: 2 655 513 EUR.

A támogatási program keretében a jogszabályi előírások következtében elvesztett haszonállatok és termékek ellentételezésére 2009. és 2013. között nyújtandó támogatások teljes összege: 13 277 565 EUR.

A támogatás maximális intenzitása: A támogatás mértéke eléri a kár becsült összegének 100 %-át.

A végrehajtás időpontja::

a)

A támogatási program azon a napon lép hatálya, amikor a mentesség iránti kérelemhez azonosító számot rendelnek, és az összefoglaló információkat közzéteszik az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága és a minisztérium honlapján: http://www.mpsr.sk

b)

A program módosításait írásos függelékben jelzik. A nem formai vagy adminisztratív jellegű módosításokat az Európai Bizottságnak összegző információk formájában juttatják el, ezek az összefoglaló információk a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság weboldalán történő kihirdetésüket követően lépnek hatályba.

c)

A program B. pontjában szereplő európai jogszabályokban vagy bármely más kapcsolódó jogszabályban bekövetkező változásoknak a hatálybalépésüket követő 6 hónapon belül meg kell jelenniük a programban.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatási program 2013. december 31-én jár le.

A kérelmek benyújtásának határideje 2013. október 31.

A kérelmek elbírálásának határideje 2013. december 31.

A támogatás célja: A támogatás célja az állattenyésztők kárpótlása az elrendelt állat-egészségügyi intézkedések következtében elszenvedett veszteségekért.

A támogatás célja megfelel a bizottsági rendelet 10. cikke (2) bekezdésének a) pontja ii. alpontja, c) pontja és (3)–(8) bekezdésének.

Alapjául a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 1857/2006/EK bizottsági rendelet (a továbbiakban: bizottsági rendelet) 10. cikkének (2)–(8) bekezdése szolgál.

Támogatható költségek a bizottsági rendelet 10. cikke (2) bekezdésének a) pontja ii. alpontja, c) pontja és (3)–(8) bekezdése szerint.

Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdészet és halászat (a gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozása NACE Rev. 2. rendszerében)

Az EK-Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek elsődleges előállítása.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A támogatást nyújtó hatóság:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR (ďalej len „ministerstvo”)

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Internetcím: http://www.land.gov.sk Dotácie (támogatások)

A minisztérium hatáskörét a kormányzati tevékenységek és a központi közigazgatási tevékenységek szervezéséről szóló 575/2001. tv. határozza meg.

A támogatási programot végrehajtó hatóság:

Pôdohospodárska platobná agentúra (ďalej len „platobná agentúra”)

Dobrovičova ul. 12

815 26 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Internetcím: http://www.apa.sk állami támogatások menüpont

A kifizető ügynökség a minisztérium szervezeti egysége, 2003. december 1-jén

a mezőgazdasági kifizető ügynökségről és a mezőgazdasági tevékenységek és a kereskedelem támogatásáról, valamint egyes törvények végrehajtásának módosításáról szóló 473/2003. tv. hozta létre. A mezőgazdasági ágazatban működtetett támogatási mechanizmusok adminisztrációs feladatait látja el.

Internetcím:: http://www.land.gov.sk Dotácie

http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1491

Egyéb információk: A támogatás célja a Szlovák Köztársaságban székhellyel rendelkező állattenyésztők kártalanítása az elrendelt állat-egészségügyi intézkedések, vagyis a regionális állat-egészségügyi szolgálat által elrendelt karantén következtében felmerült károkért.

A kártalanítás (támogatás) az állami támogatásokról szóló törvény 5. paragrafusának első bekezdése a) pontja értelmében közvetlen állami támogatásnak minősül. A támogatást az állattenyésztők egyszeri juttatás formájában kapják.

Ing. Alexander ČARNÝ

riaditeľ odboru štátnej pomoci a národných podpôr

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Támogatás sz.: XA 127/09

Tagállam: Szlovák Köztársaság

Régió: A Szlovák Köztársaság valamennyi régiója (Pozsony, Nyugat-Szlovákia, Közép-Szlovákia és Kelet-Szlovákia)

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Schéma štátnej pomoci na eradikáciu a prevenciu ochorení zvierat.

Jogalap: A támogatás nyújtásának jogalapja:

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci”),

a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (a továbbiakban: bizottsági rendelet) 10. cikkének (1) és (3)–(8) bekezdése,

článok 10 ods. 3, 4 a 5, článok 46 zákona č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti (ďalej len „zákon č. 39/2007 Z. z.”),

článok 4 ods. 4, článok 8 ods. 2, článok 8a) a článok 21 až 23 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 523/2004 Z. z.”).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatási program végrehajtására szánt költségvetést a támogatást nyújtó hatóság a honlapján teszi közzé: http://www.land.gov.sk

A támogatási program keretében 2009-ben tervezett kiadás összege: 6 638 784 EUR.

A támogatási program keretében 2010-től tervezett éves kiadás: 6 638 784 EUR.

Az állatbetegségek felszámolására és megelőzésére 2009 és 2013 között nyújtandó támogatások teljes összege legfeljebb: 33 193 920 EUR.

A támogatás maximális intenzitása: Az állattenyésztőknek nyújtott támogatás bruttó összege nem haladhatja meg a támogatható költségek 100 %-át.

A végrehajtás időpontja: A támogatási program azon a napon lép hatálya, amikor a mentesség iránti kérelemhez azonosító számot rendelnek, és az összefoglaló információkat közzéteszik az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága honlapján, illetve a támogatási programot kihirdetik a minisztérium honlapján: http://www.mpsr.sk

A program módosításait írásos függelékben jelzik. A nem formai vagy adminisztratív jellegű módosításokat az Európai Bizottságnak összegző információk formájában juttatják el, ezek az összefoglaló információk a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság weboldalán történő kihirdetésüket követően lépnek hatályba.

A program B. pontjában szereplő európai jogszabályokban vagy bármely más kapcsolódó jogszabályban bekövetkező változásoknak a hatálybalépését követő 6 hónapon belül meg kell jelennie a programban.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december 31-ig

Kérelmek az állat-egészségügyi megelőzési és védekezési program közzétételéig, 2013. december 31-i nyújthatók be.

A támogatások odaítéléséről a program végéig, legkésőbb 2013. december 31-ig kell dönteni, ahogyan az állami állat-egészségügyi és védekezési program, illetve a vonatkozó pénzügyi év betegség-felszámolási programja előírja.

A támogatás célja: A támogatás nyújtásának célja a kis- és középvállalkozók segítése az állatbetegségek felszámolására és megelőzésére vonatkozó éves program végrehajtásában, nevezetesen a támogatható költségek térítése révén.

Alapjául a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (a továbbiakban: bizottsági rendelet) 10. cikkének (1) és (3)–(8) bekezdése szolgál.

A programban támogatható költségek a szlovák állami állat-egészségügyi és élelmiszerügyi hivatal (ŠVPS) által az állattenyésztőknek hivatali vagy magán állatorvosok révén nyújtott azon szolgáltatások és áruk díjai, amelyekre az adott évi állat-egészségügyi megelőzési és védekezési program és állatbetegség-felszámolási program keretében volt szükség.

Csak az állat-egészségügyi megelőzési és védekezési és az állatbetegségek felszámolására irányuló szlovák állami programok keretében felmerült szolgáltatások és áruk költségei támogathatók.

Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdészet és halászat (a gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozása NACE Rev. 2. rendszere szerint)

Ágazatok:

A1, ágazat: Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

01.6. alágazat: Mezőgazdasági és betakarítást követő tevékenység

01.62. szakágazat: Állattenyésztési szolgáltatás

01.62.0 szakágazat: Állattenyésztési szolgáltatás

Az idetartozó elsődleges mezőgazdasági tevékenységek: Szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske, baromfi- és lótartás

az EK-Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek elsődleges előállítása.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A támogatást nyújtó hatóság:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR (ďalej len „ministerstvo”)

Dobrovičova ul. 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Internetes oldal: http://www.land.gov.sk Dotácie (támogatások)

A támogatási programot végrehajtó hatóság:

Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len „ŠVPS SR”)

Botanická 17

842 13 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 260257212

Internetes oldal: http://www.svps.sk

Internetová stránka: http://www.land.gov.sk Dotácie

http://http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1492

Egyéb információk: Az állami támogatást támogatott szolgáltatások és áruk formájában nyújtják az ŠVPS révén.

A minisztérium költségvetési előirányzatai fedezik az általa felügyelt szolgálatoknál, köztük az ŠVPS-nél az adott évben felmerült kötelező kiadásokat.

A tervezett kiadásokat a „08W Potravinová bezpečnosť, zdravie a ochrana zvierat a rastlín” (élelmiszerbiztonság, állat- és növényegészség és –védelem) előirányzat tartalmazza, ez az állami állat-egészségügyi megelőzési és védekezési program és a betegségek felszámolására irányuló program végrehajtását fedezi. E források az ŠVPS és az annak alárendelt regionális és helyi állat-egészségügyi és élelmiszer-biztonsági szolgálatok (RVPS és KVPS) szokásos igazgatási és beruházási költségeinek fedezésére szolgálnak. A KVPS és az RVPS költségvetését az ŠVPS állítja össze és szükség szerint ki is igazítja. A 291/2002. tv.-nek megfelelően az ŠVPS és alárendelt szervezetei, a KVSP és az RVPS is az állami kincstáron keresztül hajtják végre költségvetésüket.

Az állami állatbetegség-megelőzési és védekezési támogatási program alapján támogatásra jogosító betegségeket, intézkedéseket és vizsgálatokat az ŠVPS állapítja meg az adott költségvetési évre vonatkozó állatbetegség-megelőzési és –védekezési program alapján, mely utóbbit a hivatalos lap minden év elején közzéteszi.

Az ŠVPS által meghatározott feltételekkel az RVPS szerződéseket köt a szlovák állatorvosi kamara által elismert (magánpraxist folytató) szlovák állatorvosokkal. A szükséges szolgáltatások nyújtását követően ezek az állatorvosok havonta egyszer elküldik számláikat a megfelelő RVPS hivatalba. A számlákat a keletkezésüket követő hónap végéig kell benyújtani.

A számlák mellett be kell nyújtani az elvégzett beavatkozások részletes leírását, az útiköltség-igazolást és adott esetben a vásárolt eszközök számláinak másolatát. A számlákat csak az után térítik, hogy azokat az illetékes RVPS hivatal munkatársai technikai szempontból, eredetiség és helytállóság szempontjából ellenőrizték.

Az oltóanyagok vásárlására vonatkozó állami támogatási program keretében az ŠVPS nyílt pályázati eljárás útján szerzi be az oltóanyagot, majd azt a szerződött állatorvosok juttatják el az állattenyésztőkhöz.

Az állami támogatásra jogosult laboratóriumi vizsgálatokat csak az állami állatorvosi és élelmiszerügyi hivatal és a zólyomi állami állat-egészségügyi hivatal végezheti el a megfelelő RVPS hivatal felkérésére. A vizsgálatok elvégzését követően a hivatal a megfelelő RVPS-nek tételes jegyzéket küld az elvégzett laboratóriumi vizsgálatok költségéről. A számlák kifizetésére a hivatal számára biztosított költségvetésből csak az után kerülhet sor, hogy a megfelelő RVPS munkatársai technikai szempontból, eredetiség és helytállóság szempontjából ellenőrizték azokat.

Ing. Alexander ČARNÝ

riaditeľ odboru štátnej pomoci a národných podpôr

Ministerstvo pôdohospodárstva SR


V Vélemények

EGYÉB JOGI AKTUSOK

Bizottság

22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/23


Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

2009/C 198/06

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a módosítás iránti kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számított hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

Módosítás iránti kérelem a 9. cikk alapján

„MONTI IBLEI”

EK-szám: IT-PDO-0117-1521-07.06.2005

OFJ ( ) OEM ( X )

1.   A termékleírás módosítással érintett szakaszcíme:

A termék elnevezése

Image

A termék leírása

Image

Földrajzi terület

A származás igazolása

Az előállítás módja

Kapcsolat

Image

Címkézés

Nemzeti előírások

Egyéb (kérjük, határozza meg)

2.   Módosítás típusa:

Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása

Image

Azon bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentumot, sem az összefoglalót nem tették közzé

A termékleírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése)

A termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti átmeneti módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése)

3.   Módosítás(ok):

3.1   A termék leírása:

A késztermék jellemzőit pontosabban határozták meg és az olívaolaj-KPSZ régi, elavult szabályaira történő összes utalást törölték. A késztermék forgalomba hozatalkor történő osztályozásának és leírásának javítása érdekében a kémiai és kémiai-fizikai jellemzők tekintetében objektív paramétereket vezettek be.

3.2   Földrajzi terület:

Ez a pont kiegészül az előállítási területtel határos és azzal azonos talajtani és éghajlati jellemzőkkel és hagyományokkal bíró Militello in Val di Catania településsel, amely az elismerésre irányuló első kérelemben feltüntetett származási területhez tartozó települések közül puszta tévedésből maradt ki. Ezáltal elfogadták Militello in Val di Catania termelőinek jogos kéréseit, hiszen e település több évszázados – a történészek szerint legalább a XV. századig visszanyúló – olívatermesztési hagyománnyal büszkélkedhet. Az olajfaültetvények kiterjedtségének és az itt nyert olívaolaj minőségének köszönhetően Militello történetileg bizonyítottan már a XVII. században Szicília egyik leghíresebb termelési központjává vált.

Militello in Val di Catania település a Monti Iblei olaj Trigona-Pancali földrajzi megnevezésű előállítási területi alegységéhez tartozik.

3.3   Címkézés:

A termékleírás 7. cikke (9) bekezdésének helyébe a következő mondat lép: „a címkén a kötelező megjelöléseken túlmenően fel kell tüntetni azt a két évet is, amelyet az az évjárat fed le, amely során az olajkészítés alapjául szolgáló olívabogyót nyerik”. A fenti mondat az összefoglalóban is megjelenik, a 4.8. pont alatt. Ez a módosítás lehetővé teszi az előállítás évjáratának pontosabb meghatározását.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„MONTI IBLEI”

EK-szám: IT-PDO-0117-1521-07.06.2005

OEM ( X ) OFJ ( )

Ez az összefoglaló tájékoztatási céllal foglalja össze a termékleírás főbb pontjait.

1.   A tagállam illetékes szerve:

Név:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Cím:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tel.

+39 0646655106

Fax

+39 0646655306

E-mail:

saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Csoportosulás:

Név:

Consorzio di tutela dell’olio extravergine d’oliva DOP Monti Iblei

Cím:

c/o C.C.I.A.A. Piazza Libertà – 97100 Ragusa

97100 Ragusa RG

ITALIA

Tel.

+39 0932247560

Fax

+39 0932247560

E-mail:

consorzio@montiblei.com

Összetétel:

Termelők/feldolgozók ( X ) egyéb ( )

3.   A termék típusa:

1.5 osztály –

Olajok és zsírok – extra szűz olívaolaj

4.   Termékleírás:

(az 510/2006/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)

4.1   Elnevezés:

„Monti Iblei”

4.2   Leírás:

A „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kötelező jelleggel kísérnie kell a következő földrajzi jelzések egyikének: „Monte Lauro”, „Val d’Anapo”, „Val Tellaro”, „Frigintini”, „Gulfi”, „Valle dell’Irminio”, „Calatino”, „Trigona-Pancali” és az alábbi követelményeknek kell megfelelnie:

Kiszereléskor a „Monte Lauro” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket közepesen felidéző,

íz: gyümölcsös, közepesen csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Monte Lauro” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 90 %-át kitevő Tonda Iblea fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 10 %-ban.

Kiszereléskor a „Val d’Anapo” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket enyhén felidéző,

íz: gyümölcsös, közepesen csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Val d’Anapo” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 60 %-át kitevő Tonda Iblea fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 40 %-ban.

Kiszereléskor a „Val Tellaro” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket közepesen felidéző,

íz: gyümölcsös, közepesen csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Val Tellaro” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 70 %-át kitevő Moresca fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 30 %-ban.

Kiszereléskor a „Frigintini” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket erőteljesen felidéző,

íz: gyümölcsös, közepesen csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Frigintini” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 60 %-át kitevő Moresca fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 40 %-ban.

Kiszereléskor a „Gulfi” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket erőteljesen felidéző,

íz: gyümölcsös, közepesen csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Gulfi” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 90 %-át kitevő Tonda Iblea fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 10 %-ban.

Kiszereléskor a „Valle dell’Irminio” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket enyhén felidéző,

íz: gyümölcsös, enyhén csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,65 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Valle dell’Irminio” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 60 %-át kitevő Moresca fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 40 %-ban.

Kiszereléskor a „Calatino” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket enyhén felidéző,

íz: gyümölcsös, enyhén csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,6 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Calatino” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 60 %-át kitevő Tonda Iblea fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 40 %-ban.

Kiszereléskor a Militello in Val di Catania településsel kiegészített „Trigona-Pancali” földrajzi jelöléssel kísért „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolajnak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie:

szín: zöld,

illat: zöld gyümölcsöket közepesen felidéző,

íz: gyümölcsös, enyhén csípős érzettel,

az olajsavban kifejezett, tömegre vetített maximális összes savtartalom 100 grammnyi olajban legfeljebb 0,5 gramm,

peroxidok száma: < o = 12 meq O2/kg,

K232: < o = 2,20,

K270: < o = 0,18,

Összes polifenol: > o = 120 p.p.m.

A „Trigona-Pancali” földrajzi jelöléssel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölést kizárólag az olyan extra szűz olívaolaj számára tartják fenn, amely az olívaültetvény legalább 60 %-át kitevő Nocellara Etnea fajtájú olívabogyóból készül. Egyéb fajták is használhatók, de legfeljebb 40 %-ban.

4.3   Földrajzi terület:

A „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölés előállítási területe a Szicília tartományban található Catania, Ragusa és Siracusa megyék településeinek közigazgatási területére terjed ki.

4.4   A származás igazolása:

A nyomon követhetőséget a felügyeleti szerv által az 510/2006/EK rendeletnek megfelelően végzett, a teljes termékpályára kiterjedő ellenőrzés biztosítja.

4.5   Az előállítás módja:

Az olajfák termesztési formáinak és metszési módszereinek a hagyományosan használtakkal megegyezőnek kell lenniük, illetve legalábbis alkalmasnak kell lenniük arra, hogy ne módosítsák az olajbogyók jellemzőit. Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolaj előállításához használt olívabogyók termesztésére szánt olajfaültetvények növényegészségügyi védelmének az irányított védekezési programokban előírt módozatokat kell követnie. A „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolaj minden évben az érés kezdetétől január 15-ig szüretelt egészséges olajbogyóból készül. Az olajbogyókat közvetlenül a fáról, kézzel vagy mechanikus eszközökkel kell leszedni. Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolaj előállításához használt olajbogyók termesztésére szánt olajfaültetvények maximális olajbogyóhozama az intenzív ültetvények esetén hektáronként legfeljebb 10 000 kg. Az olajbogyók olajhozadéka legfeljebb 18 %. A megfelelő földrajzi jelölésekkel kísért „Monte Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolaj előállítása során az olajbogyókból történő olajkinyerési műveleteket, valamint a „Monti Iblei” OEM kiszerelési műveleteit a 4.3. pontban körülhatárolt előállítási terület határain belül kell elvégezni. Az olajkinyerési műveleteket legkésőbb a betakarítást követő két napon belül végre kell hajtani. Az olaj kinyeréséhez csak a gyümölcs eredeti sajátos jellemzőit lehető leghitelesebben tükröző olaj előállítására alkalmas fizikai-mechanikai módszerek engedélyezettek. A „Monti Iblei” extra szűz olívaolajat legfeljebb 5 liter űrtartalmú, üvegből vagy ónozott lemezből készült tárolóedényben kell forgalomba hozni.

4.6   Kapcsolat:

Az olívabogyó-termesztés a térség igen jelentős termelési ágazata. A legfontosabb fajta a megjelölt földrajzi területen jellegzetes Tonda Iblea vagy Cetrala vagy Prunara vagy Abbunata vagy Tunna (ami a kórokozókkal szemben közepesen ellenálló és a Monti Iblei-hegység meszes fennsíkjának talajához tökéletesen alkalmazkodik), amelyet étkezési olajbogyóként is fogyasztanak. Más helyi fajták is használatosak, így a „Moresca” és a „Nocellara Etnea”. Az évszázados növényekből álló olajfaültetvények mellett az utóbbi időkben új ültetvények is kialakultak, más egyéb fajtákkal, amelyek a korábbiak alakját utánozzák és amelyek termesztési formája gömb alakú, aminek célja az uralkodó szelekkel szembeni védelem. Az ezen a területen előállított olajak felhasználása régre visszanyúló hagyománnyal bír nemcsak a helybéli fogyasztók körében, hanem szerte az országban is. Csak a 80 és 700 méteres tengerszint feletti magasság között termő olajfaültetvények tekinthetők megfelelőnek. Az ültetvényeknek a szilíciumeredetű, vulkanit-ereket tartalamzó talajjal rendelkező Monti Iblei fennsíkját tagoló völgyekben kell elhelyezkedniük. Az előállított olaj közepesen gyümölcsös, kissé édes, enyhén csípős. Szem előtt tartandó, hogy a Monti Iblei-hegységet a nappalok és az éjszakák közötti erős hőingadozás jellemzi, ami a mezőgazdasági termények sajátos jellemzőinek kialakulása szempontjából különösen fontos. Figyelembe kell venni, hogy Szicília – ez a görög-római telepekig visszanyúló ősi hagyományokkal rendelkező sziget – az idők során megszilárdította a Magna Grecia-ra jellemző szokásokat. Ez a meghatározó kulturális tényező – amelyhez évszázados kommunikációs nehézségek is társultak – érintetlenül őrizte meg az egyes települések jellegzetességeit és kikristályosította az adott, jól körülhatárolt földrajzi térségben a lakosság által szervezett egyes kisebb egységeket. Mindezen éghajlati és területi körülmények között – amelyeket alapvető homogeneitás jellemzett – nem lehet tehát figyelmen kívül hagyni az idő és a történelem során átörökített hagyományok meglétét. Ezen oknál fogva a „Monti Iblei” eredetmegjelölés területi meghatározása magába foglalja azoknak a fent említett, mesterséges településeknek megfelelő területek meghatározását is, amelyektől az idők során a jellegzetességüket elnyerték. Ezek a következők: „Monti Iblei Monte Lauro”, „Monti Iblei Val d’Anapo”, „Monti Iblei Val Tellaro”, „Monti Iblei Frigintini”, „Monti Iblei Gulfi”, „Monti Iblei Valle dell’Irminio”, „Monti Iblei Calatino” és a Militello in Val di Catania nevű települést is magába foglaló „Monti Iblei Trigona Pancali”. A fent említett kiegészítő földrajzi jelölések puszta felsorolása is egyértelműen kidomborítja azoknak az emberi hagyományoknak a meglétét, amelyek a Monti Iblei-hegységhez tartozó különféle völgyekhez kötődnek. Olyan völgyek ezek, amelyek – noha földrajzilag egymáshoz közel fekszenek – megőrizték egyéni sajátosságaikat az emberi tevékenységek és jellegzetes tulajdonságok terén. E körülmény figyelmen kívül hagyása lényegében a kulturális és emberi hagyományok mélyebb jelentésének megmásítását jelentené. Mindezek ellenére a fent említett völgyekből származó olajok közötti különbségek érzékszervi szinten annyira csekélyek, hogy azokat csak a szakértő kóstolók képesek kiérezni.

4.7   Felügyeleti szerv:

Név:

Agroqualità

Cím:

Piazza G. Marconi 25

00144 Roma RM

ITALIA

Tel.

Fax

E-mail

4.8   Címkézés:

A „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölés bármiféle minősítéssel való kiegészítése tilos, beleértve az olyan jelzőket is, mint: „finom”, „válogatott”, „szelektált”, „prémium kategória”. Engedélyezett személynevek, cégnevek, magánvédjegyek hiteles használata, feltéve, hogy nincs dicsérő jelentésük vagy olyan jellegük, amely a fogyasztót megtéveszthetné.

Vállalatok, birtokok, gazdaságok nevének használata, valamint az arra történő utalás, hogy a kiszerelésre az előállítási területen elhelyezkedő olajsajtoló üzemben vagy vállalkozásban került sor, csak akkor engedélyezett, ha a termék kizárólag a vállalathoz tartozó olajfaültetvényeken betakarított olajbogyókból készült.

A 4.2. pontban szereplő valamennyi földrajzi jelzésnek a címkén akkora betűmérettel kell megjelennie, amelyeknek mérete nem haladja a „Monti Iblei” oltalom alatt álló eredetmegjelölés feltüntetésére alkalmazott betűméretet.

Az oltalom alatt álló eredetmegjelölés nevét egyértelmű és letörölhetetlen betűkkel, a címke színétől világosan elkülönülő, azzal kontrasztot alkotó színekkel kell feltüntetni; a feliratnak a címkén szereplő egyéb jelzésektől világosan megkülönböztethetőnek kell lennie.

A megjelölésnek meg kell felelnie továbbá a hatályos jogszabályokban előírt címkézési szabályoknak is. A címkén a kötelező megjelöléseken túlmenően fel kell tüntetni azt a két évet is, amit az az évjárat fed le, amely során az olajkészítés alapjául szolgáló olívabogyót nyerik.


Helyesbítések

22.8.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/30


Helyesbítés az egyéni védőeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1989. december 21-i 89/686/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében közzétett bizottsági közleményhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 126., 2009. június 5. )

2009/C 198/07

A 119. oldalon a következő sor törlendő:

„CEN

EN 531:1995

Védőruházat hő hatásának kitett ipari munkások részére (kivéve a tűzoltók és a hegesztők ruházatát)

1998.11.6.

 

 

EN 531:1995/A1:1998

1999.6.4.

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(1999.6.4.)”