ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2009.174.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 174

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

52. évfolyam
2009. július 28.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2009/C 174/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

 

III   Előkészítő jogi aktusok

 

TAGÁLLAMI KEZDEMÉNYEZÉSEK

 

Tanács

2009/C 174/02

A Cseh Köztársaság kezdeményezése az Europol alkalmazottaira alkalmazandó alapfizetések és juttatások kiigazításáról szóló tanácsi határozat elfogadásáról

5

2009/C 174/03

A Svéd Királyság és a Spanyol Királyság kezdeményezése az igazságügyi laboratóriumi tevékenységek akkreditálásáról szóló tanácsi kerethatározat elfogadása céljából

7

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2009/C 174/04

Euro-átváltási árfolyamok

9

 

V   Vélemények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2009/C 174/05

A kukorica harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

10

2009/C 174/06

A kukorica harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

12

2009/C 174/07

A cirok harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

14

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2009/C 174/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

16

 

Helyesbítések

2009/C 174/09

Helyesbítés a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás meghosszabbításáról szóló bizottsági közleményhez (HL C 157, 2009.7.10.)

17

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 174/01

A határozat elfogadásának időpontja

2009.3.13.

Állami támogatás hivatkozási száma

NN 71/09

Tagállam

Portugália

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Auxílio estatal ao Banco Privado Português-BPP

Jogalap

Lei N.o 112/97

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 450 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009.6.5-ig

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Sua Excelência Dr. Luís AMADO

Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas

Largo do Rilvas

1399-030 Lisboa

PORTUGAL

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.5.12.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 251/09

Tagállam

Franciaország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Prolongation du dispositif de refinancement en faveur des institutions financières

Jogalap

Article 6 de la loi no 2008-1061 du 16 Octobre 2008 de finances rectificative pour le financement de l'économie

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás, Nehéz helyzetben lévő vállalkozások szerkezetátalakítása

Támogatás formája

Kedvezményes kamatozású kölcsön

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 265 000 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009.5.12–2009.11.11.

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

SFEF (Société de financement de l'économie française)

P/O Banque de France

39 rue Croix des Petits Champs

75001 Paris

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.6.16.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 328/09

Tagállam

Olaszország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Proroga del regime italiano di garanzia

Jogalap

Decreto-legge n. 157 del 13 ottobre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.6.25.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 336/09

Tagállam

Spanyolország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Prórroga del régimen de avales para las entidades de crédito en España

Jogalap

Real Decreto-ley 7/2008

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Egy tagállam gazdaságában bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére nyújtott támogatás

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás 100 000 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege 200 000 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009.7.1–2009.12.31.

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Espana

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.7.13.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 358/09

Tagállam

Magyarország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Support scheme for housing loans

Jogalap

2009. évi IV. törvény a lakáscélú kölcsönökre vonatkozó állami készfizető kezességről

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Magánszemély fogyasztóknak nyújtott szociális jellegű támogatás

Támogatás formája

Állami kezességvállalás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 35 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009–2010

Gazdasági ágazat

Pénzügyi intermediáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Pénzügyminisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


III Előkészítő jogi aktusok

TAGÁLLAMI KEZDEMÉNYEZÉSEK

Tanács

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/5


A Cseh Köztársaság kezdeményezése az Europol alkalmazottaira alkalmazandó alapfizetések és juttatások kiigazításáról szóló tanácsi határozat elfogadásáról

2009/C 174/02

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Europol alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat (a továbbiakban: a személyzeti szabályzat) létrehozásáról szóló, 1998. december 3-i tanácsi jogi aktusra (1), és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel a Cseh Köztársaság kezdeményezésére (2),

tekintettel az Európai Parlament véleményére (3),

tekintettel az Europol tisztviselők díjazásának az Europol igazgatótanácsa általi felülvizsgálatára,

mivel:

(1)

Az Europol tisztviselők díjazásáról szóló felülvizsgálatban az igazgatótanács figyelembe vette a hollandiai megélhetési költségekben bekövetkező változásokat, csakúgy mint a közalkalmazotti fizetések változásait a tagállamokban.

(2)

A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó felülvizsgálat alapján indokolt a díjazás 1,2 %-kal történő emelése a 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó időszakra nézve.

(3)

A Tanács feladata, hogy a felülvizsgálat alapján – egyhangú döntéssel – kiigazítsa az Europol tisztviselők alapfizetését és juttatásait,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A személyzeti szabályzat a következőképpen módosul:

2008. július 1-jei hatállyal:

a)

45. cikkben a havi alapfizetések táblázata helyébe a következő táblázat lép:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 578,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 989,27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 601,74

9 849,73

10 097,73

10 364,80

10 631,87

10 911,63

11 190,13

11 483,94

11 779,62

12 091,21

12 399,59

4

8 361,77

8 584,33

8 803,72

9 035,81

9 267,91

9 512,71

9 754,34

10 011,89

10 269,40

10 539,67

10 809,91

5

6 889,73

7 070,95

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7 834,00

8 034,30

8 247,32

8 457,16

8 679,71

8 902,28

6

5 904,14

6 059,89

6 215,70

6 381,03

6 543,17

6 714,86

6 886,55

7 067,78

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7

4 921,68

5 052,05

5 179,21

5 315,93

5 452,63

5 595,72

5 738,78

5 891,40

6 040,83

6 199,81

6 358,77

8

4 184,07

4 295,35

4 403,43

4 521,09

4 635,53

4 756,36

4 877,17

5 007,54

5 134,71

5 271,42

5 404,94

9

3 688,09

3 786,64

3 885,22

3 986,93

4 088,69

4 196,78

4 304,89

4 419,34

4 530,66

4 651,45

4 769,08

10

3 198,47

3 284,32

3 366,96

3 455,97

3 541,84

3 637,22

3 732,59

3 831,15

3 926,53

4 031,46

4 133,20

11

3 099,91

3 182,58

3 262,04

3 347,90

3 433,73

3 525,93

3 614,97

3 710,35

3 805,73

3 907,48

4 006,00

12

2 460,87

2 527,59

2 591,18

2 657,97

2 724,74

2 797,85

2 870,98

2 947,29

3 020,41

3 099,91

3 179,39

13

2 114,28

2 171,52

2 225,57

2 285,99

2 343,22

2 406,79

2 467,21

2 533,97

2 597,58

2 667,51

2 734,26

b)

az 59. cikk (3) bekezdésében az „1 036,76 EUR” összeg helyébe „1 049,20 EUR” összeg lép;

c)

az 59. cikk (3) bekezdésében a „2 073,51 EUR” összeg helyébe „2 098,39 EUR” összeg lép;

d)

a 60. cikk (1) bekezdésében a „276,48 EUR” összeg helyébe „279,80 EUR” összeg lép;

e)

az 5. függelék 2. cikkének (1) bekezdésében a „289,03 EUR” összeg helyébe „292,50 EUR” összeg lép;

f)

az 5. függelék 3. cikkének (1) bekezdésében a „12 566,73 EUR” összeg helyébe „12 717,53 EUR” összeg lép;

g)

az 5. függelék 3. cikkének (1) bekezdésében a „2 827,52 EUR” összeg helyébe „2 861,45 EUR” összeg lép;

h)

az 5. függelék 3. cikkének (2) bekezdésében a „16 965,09 EUR” összeg helyébe „17 168,67 EUR” összeg lép;

i)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében az „1 256,68 EUR” összeg helyébe „1 271,76 EUR” összeg lép;

j)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében a „942,53 EUR” összeg helyébe „953,84 EUR” összeg lép;

k)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében a „628,33 EUR” összeg helyébe „635,87 EUR” összeg lép;

l)

az 5. függelék 4. cikkének (1) bekezdésében az „502,66 EUR” összeg helyébe „508,69 EUR” összeg lép;

m)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében az „1 773,42 EUR” összeg helyébe „1 794,70 EUR” összeg lép;

n)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében a „2 364,57 EUR” összeg helyébe „2 392,94 EUR” összeg lép;

o)

az 5. függelék 5. cikkének (3) bekezdésében a „2 955,70 EUR” összeg helyébe „2 991,17 EUR” összeg lép.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.

Kelt

a Tanács részéről

az elnök


(1)  HL C 26., 1999.1.30., 23. o.

(2)  HL …

(3)  A …-i vélemény.


28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/7


A Svéd Királyság és a Spanyol Királyság kezdeményezése az igazságügyi laboratóriumi tevékenységek akkreditálásáról szóló tanácsi kerethatározat elfogadása céljából

2009/C 174/03

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésének a) és c) pontjára, 31. cikkére és 34. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel a Svéd Királyság és a Spanyol Királyság kezdeményezésére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

Az Európai Unió célul tűzte ki maga elé az Uniónak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségként való fenntartását és fejlesztését; a magas szintű biztonság a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén a tagállamok által közösen végrehajtott fellépések révén valósul meg.

(2)

Ez a cél a bűnözés megelőzésével és az ellene való küzdelemmel, a tagállamok bűnüldöző hatóságai közötti szorosabb együttműködésen keresztül valósítható meg, az emberi jogok, az alapvető szabadságok és a jogállamiság alapelveinek és szabályainak tiszteletben tartása mellett, amelyeken az Unió alapul és amelyeket a tagállamok közösen vallanak.

(3)

A bűnözéssel és a büntetendő tevékenységekkel kapcsolatos információk és bűnüldözési operatív információk cseréje elengedhetetlen ahhoz, hogy a bűnüldöző hatóságok sikeresen előzhessék meg, deríthessék fel és vizsgálhassák a bűncselekményeket vagy a büntetendő tevékenységeket. Az Európai Unióról szóló szerződés 30. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a rendőrségi együttműködés területén megvalósítandó közös fellépés és az Európai Unióról szóló szerződés 31. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés területén megvalósítandó közös fellépés magában foglalja a megfelelő információk feldolgozásának a szükségességét, amit a személyes adatok védelmére vonatkozó megfelelő rendelkezések alapján kell elvégezni.

(4)

Az igazságügyi bizonyítékok tekintetében folytatott fokozott információcsere és az egyes tagállamokból származó bizonyítékok más tagállamokban zajló igazságügyi eljárásokban való megnövekedett mértékű felhasználása rávilágít annak szükségességére, hogy biztosítani kell az adatok kellően jó minőségét.

(5)

Az egyik tagállamban az igazságügyi szakértői eljárások során szerzett információkat jelenleg bizonyos mértékű bizonytalanság övezheti egy másik tagállamban atekintetben, hogy egy adott tárgyat hogyan kezeltek, milyen módszereket alkalmaztak és a kapott eredményeket hogyan értelmezték.

(6)

Különösen fontos garantálni az olyan kicserélt információk minőségét, melyek különleges személyes adatokhoz, például DNS-profilokhoz és ujjlenyomatokhoz kapcsolódnak.

(7)

A különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/616/IB tanácsi határozat (2) 7. cikkének (4) bekezdése értelmében a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a többi tagállam számára hozzáférhetővé tett vagy összehasonlítás céljából átadott DNS-profilok sértetlenségének szavatolása érdekében, valamint annak biztosítására, hogy ezen intézkedések megfeleljenek olyan nemzetközi szabványoknak, mint az EN ISO/IEC 17025 szabvány (a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumok felkészültségének általános követelményei).

(8)

DNS-profilokat és ujjlenyomatokat nem csupán büntetőeljárásokban használnak, hanem áldozatok azonosításához is elengedhetetlenül fontosak, többek között katasztrófákat követően.

(9)

Az igazságügyi szakértői eljárások akkreditálása fontos lépés a tudományos bizonyítékok Unión belüli biztonságosabb és hatékonyabb kicserélése felé. Az akkreditálás megadja a szükséges garanciákat abban a tekintetben, hogy a laboratóriumi tevékenységeket a vonatkozó nemzetközi szabványoknak – például az EN ISO/IEC 17025 szabványnak (a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumok felkészültségének általános követelményei) – és az e vonatkozásban alkalmazandó iránymutatásoknak megfelelően végezték el.

(10)

Az akkreditálást nemzeti akkreditáló szerv végzi, amely kizárólagos hatáskörrel rendelkezik annak megvizsgálására, hogy egy adott laboratórium teljesíti-e a harmonizált szabványokban meghatározott követelményeket. Az akkreditáló szerv az adott állam által ráruházott hatáskörben jár el. A termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról szóló, 2008. július 9-i 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) részletes rendelkezéseket tartalmaz a nemzeti akkreditáló szervek hatáskörére vonatkozóan.

(11)

A tudományos bizonyítékok elemzésére vonatkozó egységes akkreditációs szabvány alkalmazásával kapcsolatos megállapodás hiánya olyan hiányosság, melyet orvosolni kell; a Tanács ezért szükségesnek véli az igazságügyi laboratóriumi tevékenységek akkreditálásáról szóló, valamennyi igazságügyi szakértői tevékenységet folytató személy számára jogilag kötelező erejű eszköz elfogadását,

ELFOGADTA EZT A KERETHATÁROZATOT:

1. cikk

Cél

(1)   E kerethatározat célja annak biztosítása, hogy az adott tagállamban végzett laboratóriumi tevékenységek eredményét egyenértékűnek ismerjék el a bármely más tagállamban végzett laboratóriumi tevékenységek eredményével.

(2)   Ez a cél annak biztosításával valósítható meg, hogy az akkreditáló szervezet az EN ISO/IEC 17025 szabványnak (a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumok felkészültségének általános követelményei) megfelelően akkreditálja a laboratóriumi tevékenységeket.

2. cikk

Hatály

A kerethatározat az alábbi területeken folytatott laboratóriumi tevékenységekre vonatkozik:

a)

DNS;

b)

ujjlenyomatok.

3. cikk

Fogalom-meghatározások

E kerethatározat alkalmazásában:

a)

„laboratóriumi tevékenység”: igazságügyi bizonyítékok kezelésekor, előhívásakor, elemzésekor vagy értelmezésekor tett bármilyen intézkedés szakértői vélemény nyilvánítása vagy igazságügyi bizonyítékok cseréje céljából;

b)

„akkreditáló szerv”: valamely tagállam egyetlen olyan szerve, amely az állam által ráruházott hatáskörben akkreditálást végez.

4. cikk

Akkreditálás

A tagállamok biztosítják, hogy az akkreditáló szerv az EN ISO/IEC 17025 szabványnak (a vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumok felkészültségének általános követelményei) megfelelően akkreditálja a laboratóriumi tevékenységeket.

5. cikk

Eredmények elismerése

Minden tagállam biztosítja, hogy a más tagállamokban végzett akkreditált laboratóriumi tevékenységek eredményeit a belföldön akkreditált laboratóriumi tevékenységek eredményeivel egyenértékűnek ismerjék el.

6. cikk

Költségek

(1)   Minden tagállam maga viseli az e kerethatározatból eredő költségeket.

(2)   A Tanács arra ösztönzi a Bizottságot, hogy mérlegelje a kapcsolódó nemzeti és transznacionális projektek pénzügyi támogatását, többek között a tapasztalatcserét, a know-how terjesztését és a szakmai jártasság vizsgálatát.

7. cikk

Végrehajtás

(1)   A tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek a kerethatározatnak 2012. január 1-jéig megfeleljenek.

(2)   A tagállamok 2012. július 1-jéig eljuttatják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azoknak a rendelkezéseknek a szövegét, amelyekkel az e kerethatározatból fakadó kötelezettségeket nemzeti jogukba átültetik.

(3)   Ezen és más, a tagállamok által kérésre szolgáltatott információk alapján a Bizottság 2014. január 1-jéig jelentést terjeszt a Tanács elé e kerethatározat végrehajtásáról.

(4)   A Tanács 2014 végéig megvizsgálja, hogy a tagállamok mennyiben felelnek meg ennek a kerethatározatnak.

8. cikk

Hatálybalépés

E kerethatározat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követően húsz nappal lép hatályba.

Kelt

a Tanács részéről

az elnök


(1)  …-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 210., 2008.8.6., 12. o.

(3)  HL L 218., 2008.8.13., 30. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/9


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2009. július 27.

2009/C 174/04

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4269

JPY

Japán yen

135,61

DKK

Dán korona

7,4449

GBP

Angol font

0,86530

SEK

Svéd korona

10,5265

CHF

Svájci frank

1,5237

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,8010

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,517

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

268,00

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7024

PLN

Lengyel zloty

4,1761

RON

Román lej

4,2075

TRY

Török líra

2,1122

AUD

Ausztrál dollár

1,7331

CAD

Kanadai dollár

1,5433

HKD

Hongkongi dollár

11,0586

NZD

Új-zélandi dollár

2,1697

SGD

Szingapúri dollár

2,0545

KRW

Dél-Koreai won

1 772,48

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,0541

CNY

Kínai renminbi

9,7472

HRK

Horvát kuna

7,3270

IDR

Indonéz rúpia

14 222,20

MYR

Maláj ringgit

5,0205

PHP

Fülöp-szigeteki peso

68,535

RUB

Orosz rubel

43,8435

THB

Thaiföldi baht

48,465

BRL

Brazil real

2,6950

MXN

Mexikói peso

18,7709

INR

Indiai rúpia

68,7270


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


V Vélemények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/10


A kukorica harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

2009/C 174/05

I.   TÁRGY

1.

Pályázati eljárás indul a harmadik országokból származó, a 1005 90 00 KN-kód alá tartozó kukorica behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentése céljából.

2.

A pályázati eljárásra a(z) 676/2009/EK bizottsági rendelet (1) rendelkezéseivel összhangban kerül sor.

II.   HATÁRIDŐK

1.

Az ajánlatok benyújtási határideje az első részleges pályázati felhívásra vonatkozóan 2009. augusztus 6., 10 óra, brüsszeli idő szerint.

Az ezt követő részleges pályázati felhívásokra vonatkozóan az ajánlatok benyújtási határideje az alábbi csütörtöki napokon 10 óra, brüsszeli idő szerint:

2009. augusztus 27.,

2009. szeptember 10. és 24.,

2009. október 15. és 29.,

2009. november 12. és 26.,

2009. december 3. és 17.

2.

E hirdetmény kizárólag a jelen pályázati eljárás megindításához kapcsolódóan kerül közzétételre. E hirdetmény a pályázati eljárás időtartama alatt kiadott összes részleges pályázati felhívásra érvényes, kivéve ha módosító vagy helyettesítő hirdetmény közzétételére kerül sor.

III.   AJÁNLATOK

1.

Az írásban benyújtott ajánlatokat legkésőbb a II. címben megjelölt időpontban és órában, átvételi elismervény ellenében vagy elektronikus úton kell eljuttatni az alábbi címek egyikére:

Az ajánlat benyújtásának címe:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-mail: intervec@fega.mapya.es

Fax +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

A nem elektronikus úton benyújtott ajánlatoknak lezárt, dupla borítékban kell beérkezniük a megadott címre. A belső, szintén lezárt borítékon a következőt kell feltüntetni: „Ajánlat a kukorica behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati felhívásra – 676/2009/EK rendelet”.

A benyújtott ajánlatokat mindaddig nem lehet visszavonni, amíg az érintett tagállam nem értesíti az ajánlatot tevő pályázót a pályázat odaítéléséről.

2.

Mind az ajánlatot, mind az 1296/2008/EK bizottsági rendelet (2) 7. cikkének (3) bekezdésében említett igazolást és nyilatkozatot annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy egyik hivatalos nyelvén kell elkészíteni, amelynek illetékes szervezete az ajánlat címzettje.

IV.   AJÁNLATI BIZTOSÍTÉK

Az ajánlati biztosítékot az illetékes hatóság javára kell letétbe helyezni.

V.   A SZERZŐDÉS ODAÍTÉLÉSE

A szerződés odaítélése a következőket vonja maga után:

a)

egy olyan behozatali engedélyhez való jogot, amelyet az ajánlat benyújtásának helye szerinti tagállamban állítottak ki és tartalmazza az ajánlatban említett és a szóban forgó mennyiségre megítélt behozatalivám-csökkentést;

b)

kötelezettséget a megítélt mennyiségre vonatkozó behozatali engedély iránti kérelemnek az a) pontban említett tagállamban történő benyújtása tekintetében.


(1)  HL L 196., 2009.7.28., 6. o.

(2)  HL L 340., 2008.12.19., 57. o.


28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/12


A kukorica harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

2009/C 174/06

I.   TÁRGY

1.

Pályázati eljárás indul a harmadik országokból származó, a 1005 90 00 KN-kód alá tartozó kukorica behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentése céljából.

2.

A pályázati eljárásra a(z) 677/2009/EK bizottsági rendelet (1) rendelkezéseivel összhangban kerül sor.

II.   HATÁRIDŐK

1.

Az ajánlatok benyújtási határideje az első részleges pályázati felhívásra vonatkozóan 2009. augusztus 6., 10 óra, brüsszeli idő szerint.

Az ezt követő részleges pályázati felhívásokra vonatkozóan az ajánlatok benyújtási határideje az alábbi csütörtöki napokon 10 óra, brüsszeli idő szerint:

2009. augusztus 27.,

2009. szeptember 10. és 24.,

2009. október 15. és 29.,

2009. november 12. és 26.,

2009. december 3. és 17.

2.

E hirdetmény kizárólag a jelen pályázati eljárás megindításához kapcsolódóan kerül közzétételre. E hirdetmény a pályázati eljárás időtartama alatt kiadott összes részleges pályázati felhívásra érvényes, kivéve ha módosító vagy helyettesítő hirdetmény közzétételére kerül sor.

III.   AJÁNLATOK

1.

Az írásban benyújtott ajánlatokat legkésőbb a II. címben megjelölt időpontban és órában, átvételi elismervény ellenében vagy elektronikus úton kell eljuttatni az alábbi címek egyikére:

Az ajánlat benyújtásának címe:

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e Impostos Especiais sobre o Consumo

Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

1149-060 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218814263

Fax +351 218814261

A nem elektronikus úton benyújtott ajánlatoknak lezárt, dupla borítékban kell beérkezniük a megadott címre. A belső, szintén lezárt borítékon a következőt kell feltüntetni: „Ajánlat a kukorica behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati felhívásra – 677/2009/EK rendelet”.

A benyújtott ajánlatokat mindaddig nem lehet visszavonni, amíg az érintett tagállam nem értesíti az ajánlatot tevő pályázót a pályázat odaítéléséről.

2.

Mind az ajánlatot, mind az 1296/2008/EK bizottsági rendelet (2) 7. cikkének (3) bekezdésében említett igazolást és nyilatkozatot annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy egyik hivatalos nyelvén kell elkészíteni, amelynek illetékes szervezete az ajánlat címzettje.

IV.   AJÁNLATI BIZTOSÍTÉK

Az ajánlati biztosítékot az illetékes hatóság javára kell letétbe helyezni.

V.   A SZERZŐDÉS ODAÍTÉLÉSE

A szerződés odaítélése a következőket vonja maga után:

a)

egy olyan behozatali engedélyhez való jogot, amelyet az ajánlat benyújtásának helye szerinti tagállamban állítottak ki és tartalmazza az ajánlatban említett és a szóban forgó mennyiségre megítélt behozatalivám-csökkentést;

b)

kötelezettséget a megítélt mennyiségre vonatkozó behozatali engedély iránti kérelemnek az a) pontban említett tagállamban történő benyújtása tekintetében.


(1)  HL L 196., 2009.7.28., 7. o.

(2)  HL L 340., 2008.12.19., 57. o.


28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/14


A cirok harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentésére irányuló pályázati felhívás hirdetménye

2009/C 174/07

I.   TÁRGY

1.

Pályázati eljárás indul a harmadik országokból származó, a 1007 00 90 KN-kód alá tartozó cirok behozatalára vonatkozó behozatali vám csökkentése céljából.

2.

A pályázati eljárásra a(z) 675/2009/EK bizottsági rendelet (1) rendelkezéseivel összhangban kerül sor.

II.   HATÁRIDŐK

1.

Az ajánlatok benyújtási határideje az első részleges pályázati felhívásra vonatkozóan 2009. augusztus 6., 10 óra, brüsszeli idő szerint.

Az ezt követő részleges pályázati felhívásokra vonatkozóan az ajánlatok benyújtási határideje az alábbi csütörtöki napokon 10 óra, brüsszeli idő szerint:

2009. augusztus 27.,

2009. szeptember 10. és 24.,

2009. október 15. és 29.,

2009. november 12. és 26.,

2009. december 3. és 17.

2.

E hirdetmény kizárólag a jelen pályázati eljárás megindításához kapcsolódóan kerül közzétételre. E hirdetmény a pályázati eljárás időtartama alatt kiadott összes részleges pályázati felhívásra érvényes, kivéve ha módosító vagy helyettesítő hirdetmény közzétételére kerül sor.

III.   AJÁNLATOK

1.

Az írásban benyújtott ajánlatokat legkésőbb a II. címben megjelölt időpontban és órában, átvételi elismervény ellenében vagy elektronikus úton kell eljuttatni az alábbi címek egyikére:

Az ajánlat benyújtásának címe:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-mail: intervec@fega.mapya.es

Fax +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

A nem elektronikus úton benyújtott ajánlatoknak lezárt, dupla borítékban kell beérkezniük a megadott címre. A belső, szintén lezárt borítékon a következőt kell feltüntetni: „Ajánlat a cirok behozatali vámjának csökkentésére irányuló pályázati felhívásra – 675/2009/EK rendelet”.

A benyújtott ajánlatokat mindaddig nem lehet visszavonni, amíg az érintett tagállam nem értesíti az ajánlatot tevő pályázót a pályázat odaítéléséről.

2.

Mind az ajánlatot, mind az 1839/95/EK bizottsági rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében említett igazolást és nyilatkozatot annak a tagállamnak a hivatalos nyelvén vagy egyik hivatalos nyelvén kell elkészíteni, amelynek illetékes szervezete az ajánlat címzettje.

IV.   AJÁNLATI BIZTOSÍTÉK

Az ajánlati biztosítékot az illetékes hatóság javára kell letétbe helyezni.

V.   A SZERZŐDÉS ODAÍTÉLÉSE

A szerződés odaítélése a következőket vonja maga után:

a)

egy olyan behozatali engedélyhez való jogot, amelyet az ajánlat benyújtásának helye szerinti tagállamban állítottak ki és tartalmazza az ajánlatban említett és az ajánlott mennyiségre megítélt behozatalivám-csökkentést;

b)

kötelezettséget a megítélt mennyiségre vonatkozó behozatali engedély iránti kérelemnek az a) pontban említett tagállamban történő benyújtása tekintetében.


(1)  HL L 196., 2009.7.28., 5. o.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 174/08

1.

2009. július 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Mubadala Development Company PJSC (a továbbiakban: Mubadala, Abu Dhabi) és a United Technologies (a továbbiakban: UTC) csoporthoz tartozó Sikorsky Aircraft Corporation (a továbbiakban: Sikorsky, USA) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a MIL MRO JV (a továbbiakban: JV, Egyesült Arab Emírségek) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az UTC esetében: csúcstechnológiai termékek és szolgáltatások épületrendszerek, valamint a repülési és űrhajózásipar számára világszerte,

a Mubadala esetében: globális befektető olyan stratégiai ágazatok széles skálájába, mint az energia, közművek, ingatlanok, a köz- és a magánszféra együttműködése (PPP), repülési és űrhajózásipar, alapanyagipar és szolgáltatások,

a JV esetében: karbantartás, javítás és generáljavítás (MRO-szolgáltatások) merev szárnyas és a forgó szárnyas katonai légi járművek számára, valamint ehhez kapcsolódó átalakítások és korszerűsítési szolgáltatások, ellátásilánc-menedzsment szolgáltatások és karbantartási szerződés menedzsment.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:

Európai Bizottság

Versenypolitikai Főigazgatóság

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


Helyesbítések

28.7.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/17


Helyesbítés a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás meghosszabbításáról szóló bizottsági közleményhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 157, 2009. július 10. )

2009/C 174/09

Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009. július 10-i C 157. számának 1. oldalán közzétett bizottsági közlemény szövege semmisnek tekintendő, mivel egy azonos szöveg már megjelent az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009. július 9-i C 156. számának 3. oldalán.